ichno. Ona iz staroj gvardii. Vieille ecole, bonne ecole {Staraya shkola - horoshaya shkola (franc.).}, a? Nastoyashchih dzhentl'menov i ledi teper' po pal'cam mozhno pereschitat', a cherez kakih-nibud' pyat'desyat let lyudej voobshche nel'zya budet otlichit' drug ot druga. No na moj vek hvatit. Mne zhit' ostalos' nedolgo. Star ya stal, moj milyj; i znaesh', nynche ya, kogda ukladyval moyu malen'kuyu biblioteku, kak raz podumal - tam sredi knig est' Bibliya, ona prinadlezhala eshche moej materi, - ty ee sohrani, Pen. YA dumal o tom, kak ty otkroesh' etot yashchik, kogda on perejdet k tebe v sobstvennost', a starik uzhe budet lezhat' v mogile... - Major zakashlyalsya i pokival svoej staroj golovoj. Ego dryahlost', ego dobrota obezoruzhili Pena, - on uzhe stydilsya togo, chto dolzhen byl sdelat'. On znal, chto slova, kotorye on sejchas proizneset, razveyut v prah zavetnuyu mechtu starika, podnimut v ego grudi buryu smyateniya i gneva. - Da, skoro mne sobirat'sya v put', - povtoril major. - No tak hotelos' by eshche prochitat' v "Tajmse" tvoyu rech'... "Mister Pendennis skazal: "YA ne privyk govorit' pered mnogolyudnym sobraniem, no..." - verno, Artur? A vyglyadish' ty prevoshodno, ej-bogu. YA vsegda govoril, chto moj brat Dzhek vernet sem'e byluyu slavu. Kogda-nibud' ty eshche kupish' byvshie nashi zemli. Nee tenui penna, a? My snova podymemsya, moj milyj, podymemsya na moguchih kryl'yah... ej-bogu, ya ne udivlyus', esli ty eshche i baronetom stanesh'. Pen slushal i terzalsya. "I eto ya, - dumal on, - ya dolzhen razrushit' vozdushnyj zamok neschastnogo starika. No nichego ne podelaesh'. Pora". - YA... ya" byl u vas na Beri-strit, dyadyushka, - medlenno zagovoril Pen, - a ne zastav vas, imel razgovor s Morganom. - Vot kak? SHCHeki majora zalil temnyj rumyanec, i on probormotal: - CHert voz'mi, znachit, vse vyshlo naruzhu. - On rasskazal mne odnu veshch', kotoraya menya strashno udivila i rasstroila. Major popytalsya napustit' na sebya ravnodushnyj vid. - Kakuyu veshch'? |to naschet etih... kak ih?.. - Naschet otca miss Amori - pervogo muzha ledi Klevering - kto on i chto iz sebya predstavlyaet. - Da... gm... d'yavol'ski nepriyatnaya istoriya, - skazal starik, potiraya nos. - Mne... ya... gm... s nekotorogo vremeni osvedomlen ob etom dosadnom obstoyatel'stve. - Luchshe by ya uznal eto ran'she libo uzh sovsem ne uznal, - ugryumo progovoril Artur. "Kazhetsya, proneslo!" - s oblegcheniem podumal major. - O gospodi, da ya by s radost'yu skryl eto ot tebya... i ot etih neschastnyh zhenshchin, kotorye tut ni snom, ni duhom ne vinovaty. - Sovershenno verno. Im nezachem eto znat', i ya im nichego ne skazhu, no Morgan, vozmozhno, ne stanet molchat'. On, vidimo, reshil nazhit'sya na etoj tajne i mne uzhe predlagal svoi usloviya. ZHal', chto ya ne znal etogo ran'she, ser. Ne tak-to priyatno dumat', chto tvoya nevesta - doch' katorzhnika. - Imenno potomu ya ot tebya eto i skryval, moj milyj! No pojmi, miss Amori - ne doch' katorzhnika. Miss Amori - doch' ledi Klevering; u nej pyat'desyat ili shest'desyat tysyach pridanogo; a ee otchim, imenityj baronet i pomeshchik, odobryaet etot soyuz i peredaet zyatyu svoe mesto v parlamente. CHto mozhet byt' proshche? - |to pravda, ser? - Nu konechno pravda, chert voz'mi. Amori mertv. Govoryu tebe, on mertv. Stoit emu podat' golos - i konec. On ne mozhet ob®yavit'sya. My zagnali ego v tupik, kak etogo... v p'ese... v "Kritike", da?.. Zabavnaya p'esa etot "Kritik", umora, da i tol'ko. CHertovski ostroumnyj chelovek SHeridan, i syn ego byl takoj zhe. Pomnyu, kogda ya byl na myse Dobroj Nadezhdy... Boltlivost' starika i ego popytka uvezti Artura na mys Dobroj Nadezhdy byli, veroyatno, vyzvany zhelaniem obojti predmet, bolee vsego interesuyushchij plemyannika. No Artur ego perebil: - Esli by vy mne vse rasskazali ran'she, vy by izbavili i menya i sebya ot mnogih zabot i ogorchenij; i ya by ne okazalsya svyazan pomolvkoj, kotoruyu, po chesti, ne mogu razorvat'. - Da, my tebya krepko privyazali. I pover', chto byt' privyazannym k mestu v parlamente, krasivoj devushke i dvum tysyacham godovyh - eto ne tak uzh ploho. - Pobojtes' boga, ser! - skazal Artur. - Ili vy slepy? Kak vy ne ponimaete? - CHego ne ponimayu, molodoj chelovek? - Da togo, - vskrichal Artur, - chto, chem spekulirovat' na etoj tajne, ya luchshe pojdu na katorgu vmeste so svoim testem! CHem prinyat' ot Kleveringa mesto v parlamente kak vzyatku za molchanie, ya luchshe ukradu lozhki so stola! CHto vy dali mne v zheny doch' prestupnika; obrekli menya na bednost' i pozor; iskoverkali moyu zhizn', kogda ona mogla by... mogla by byt' sovsem inoj! Neuzheli vy ne ponimaete, chto my veli nechestnuyu igru i nas na etom pojmali, chto, reshiv zhenit'sya na etoj neschastnoj devushke radi deneg i prodvizheniya v obshchestve, ya opozoril sebya, prodal svoyu chest'. - Radi vsego svyatogo, o chem ty? - voskliknul major. - O tom, chto est' predel podlosti, kotorogo ya ne mogu prestupit', - skazal Artur. - Drugih slov dlya etogo ya ne nahozhu, prostite, esli oni vas oskorblyayut. YA uzhe davno chuvstvuyu, chto moya rol' v etoj istorii nekrasivaya, gnusnaya, gryaznaya. Podelom mne - prodalsya za den'gi i za mesto v parlamente i lishilsya togo i drugogo. - Kak eto lishilsya? - vskriknul major. - Kto mozhet otnyat' u tebya sostoyanie ili eto mesto? Klyanus' bogom, Klevering tebe vse otdast. Ty poluchish' vosem'desyat tysyach, ne men'she. - YA sderzhu slovo, kotoroe dal miss Amori, ser. - A ee roditeli, chert voz'mi, sderzhat slovo, kotoroe dali tebe. - Net, etogo bog ne dopustit. YA sogreshil, no bol'she greshit' ne hochu. YA osvobozhu Kleveringa ot sdelki, zaklyuchennoj bez moego vedoma. YA ne voz'mu za Blansh nikakih deneg, krome teh, chto vsegda ej prednaznachalis', i postarayus' sostavit' ee schast'e. |to vashih ruk delo. YA obyazan etim vam, ser. No u vas byli dobrye namereniya, i ya proshchayu... - Artur! Radi boga! Radi tvoego otca, blagorodnejshego cheloveka, kotoryj vsegda radel o chesti sem'i... radi menya, bednogo, bol'nogo starika, kotoryj vsegda tebya lyubil... ne upuskaj svoe schast'e, proshu tebya, zaklinayu, moj milyj, dorogoj, ne upuskaj svoe schast'e. Ved' eto - obespechennaya kar'era. Vernyj uspeh. Ty budesh' baronetom... tri tysyachi godovyh... na kolenyah tebya molyu... vot... ne delaj etogo! I starik vpravdu upal na koleni i, shvativ ruku Artura, podnyal k nemu molyashchij vzglyad. Tyazhelo bylo videt' ego tryasushchiesya ruki, morshchinistoe, podragivayushchee lico, slezy v morgayushchih staryh glazah. - Ah, ser, zachem eto, vy i tak prichinili mne dostatochno gorya. Vy hoteli, chtoby ya zhenilsya na Blansh. YA na nej zhenyus'. Radi boga, vstan'te, ser, eto nevynosimo. - Ty... ty hochesh' skazat', chto voz'mesh' ee nishchej i sam ostanesh'sya nishchim? - progovoril starik, podnimayas' i nadsadno kashlyaya. - Dlya menya ona - zhenshchina, na kotoruyu svalilos' strashnoe neschast'e i s kotoroj ya obruchen. Ona ne vinovata. YA dal ej slovo, kogda ona byla obespechena, i ne narushu ego teper', kogda ona bedna. YA ne zajmu mesto Kleveringa v parlamente, razve chto kogda-nibud' potom on sam mne ustupit ego po dobroj vole. YA ne voz'mu za Blansh ni shillinga sverh togo, chto na nee vsegda bylo zapisano. - Derni, pozhalujsta, sonetku, - skazal major. - YA sdelal, chto mog, ya svoe skazal; ya starik i... i... nu, vse ravno. I... i SHekspir byl prav... kardinal Vulsi... ej-bogu... "esli b ya sluzhil bogu tak, kak sluzhil tebe"... da, na kolenyah, pered rodnym plemyannikom... ya by, mozhet... Proshchajte, ser. Bol'she ne trudites' naveshchat' menya. Artur pozhal ego ruku, vyaluyu i vlazhnuyu. Major vyglyadel dryahlym starikom; kazalos', shvatka i porazhenie sovsem ego slomili. Na sleduyushchij den' on ne vstal s posteli i otkazalsya prinyat' plemyannika. Glava LXXI Nadvigayutsya reshayushchie sobytiya Kogda Pen, nakinuv halat, podnyalsya na sleduyushchee utro k Uoringtonu, chtoby rasskazat' emu ob ishode svoego razgovora s dyadyushkoj i, kak vsegda, sprosit' ego mneniya i soveta, - edinstvennoj, kogo on zastal v miloj staroj kvartirke, byla uborshchica missis Flanagan. Dzhordzh uehal, zabrav nebol'shoj sakvoyazh. Adres on ostavil svoego brata v Saffolke. Na stole lezhali pakety so stat'yami, za kotorymi dolzhny byli prislat' iz redakcij. - YA kogda prishla, - rasskazala missis Flanagan,vizhu, on, golubchik, sidit za stolom i pishet svoi bumagi. Svechka odna uzhe dogorela, a on i ne lozhilsya vsyu noch', ser, darom, chto postel' u nego takaya zhestkaya. A Dzhordzh i v samom dele probyl v klube, poka ne pochuvstvoval, chto bol'she ne vyneset etogo gama, a togda poshel domoj i do utra prosidel nad nachatoj stat'ej, sosredotochiv na nej vse sily svoego uma. I vot rabota byla zakonchena, i noch' proshla, i pozdnij noyabr'skij rassvet zaglyanul v okno k molodomu cheloveku, sklonennomu nad stolom. CHitaya na sleduyushchij den' gazetu ili nomer zhurnala, mnogie iz nas, veroyatno, voshitilis' ego talantom, bogatstvom ego primerov, siloj satiricheskogo oblicheniya, glubinoyu dokazatel'stv. Drugie mysli, zanimavshie ego vsegda, dazhe vo vremya raboty, nikak ne otrazilis' v ego pisaniyah: lish' te nemnogie, komu byl znakom ego slog i ego imya, mogli otmetit' v ego rabotah etoj pory bolee grustnyj ton, bolee gor'kuyu i razdrazhennuyu ironiyu, chem byla emu svojstvenna pozdnee. My uzhe govorili - esli by mozhno bylo uznavat' iz knig ne tol'ko mysli avtora, no i chuvstva cheloveka, kak interesno bylo by chitat' - interesno, no neveselo. Dumaetsya mne, chto lico arlekina pod maskoj vsegda ser'ezno, esli ne pechal'no - i, uzh konechno, vsyakij, kto zarabatyvaet na zhizn' svoim perom, prochitav eti stroki, vspomnit sobstvennyj opyt, i v pamyati ego voskresnut dolgie chasy, provedennye v odinochestve i trudah. Kak neotstupno sidela u ego stola zabota! Vozmozhno, v sosednej komnate poselilas' bolezn' - tam lezhal v goryachke rebenok, i mat' sidela u ego izgolov'ya, snedaemaya strahom, pytayas' molit'sya; libo ego postiglo tyazheloe gore, i zhestokij tuman zastilal glaza, tak chto on ele videl bumagu, na kotoroj pisal, i tol'ko neumolimaya nuzhda podgonyala ego pero. U kogo iz nas ne bylo takih chasov, takih nochej? No muzhestvennoe serdce vyderzhit eti stradaniya, kak oni ni tyazhki: kak ni dolgo tyanetsya noch', za neyu vse zhe nastaet utro; i rany zatyagivayutsya, lihoradka spadaet, prihodit pokoj, i uzhe mozhno bez gor'kogo chuvstva oglyanut'sya na perezhitye muki. Neskol'ko spravochnikov, razorvannye listki rukopisej, vydvinutye yashchiki, per'ya v chernil'nice, ele vidnye strochki na promokatel'noj bumage, kusok surgucha, smyatyj, nadkusannyj, slomannyj popolam, - vse eti melochi Pen, kak vsegda, nevol'no otmetil, kogda opustilsya v pokinutoe Dzhordzhem kreslo. Na knizhnoj polke, okolo starogo Platona s gerbom kolledzha na koreshke, ziyalo pustoe mesto. Tam stoyala Bibliya, podarok |len, vspomnil Pen. Znachit, on vzyal ee s soboj. Pen znal, pochemu ego drug uehal. Milyj, milyj starina Dzhordzh! On provel rukoj po glazam. "Naskol'ko zhe Dzhordzh umnee, luchshe, blagorodnee menya, - dumal on. - Gde eshche najdesh' takogo druga, takoe stojkoe serdce! Gde eshche uslyshish' takoj chestnyj golos i dobryj smeh? Gde uvidish' takogo podlinnogo dzhentl'mena? Ne udivitel'no, chto ona ego polyubila. Hrani ego bog. CHto ya po sravneniyu s nim? Kak ej bylo ne polyubit' ego? My do groba budem ej brat'yami, raz inogo nam ne suzhdeno. My budem ee rycaryami, budem sluzhit' ej; a kogda sostarimsya, rasskazhem, kak my ee lyubili. Milyj, milyj starina Dzhordzh". Spustivshis' k sebe, Pen vzglyanul na pochtovyj yashchik i tol'ko teper' zametil zapisku, adresovannuyu znakomym pocherkom "A. P., eskv.", - kak vidno, Dzhordzh brosil ee syuda, uhodya. "Milyj Pen, Kogda ty soberesh'sya zavtrakat', ya budu uzhe na polputi domoj. Rozhdestvo provedu v Saffolke ili eshche gde-nibud'. YA ostayus' pri svoem mnenii otnositel'no predmeta, kotoryj my vchera obsuzhdali, i schitayu, chto moe prisutstvie de trop {Izlishne (franc.).}. Vale. Dzh. Peredaj ot menya nizkij poklon tvoej kuzine". Itak, Dzhordzh uehal, i uborshchica missis Flanagan bezrazdel'no carila v ego opustevshej kvartire. Penu, konechno, zahotelos' navestit' dyadyushku posle ih ssory, a kogda tot ego ne prinyal, on, estestvenno, zashel k ledi Rokminster, i staruha pervym delom spravilas' o Sinej Borode i pozhelala, chtoby on yavilsya k nej obedat'. - Sinyaya Boroda uehal, - skazal Pen i, dostav iz karmana zapisku bednogo Dzhordzha, protyanul ee Lore, a ta vzglyanula na zapisku, ne vzglyanula na Pena i, vernuv emu listok, vyshla iz komnaty. Ostavshis' naedine s ledi Rokminster, Pen prinyalsya rashvalivat' Dzhordzha tak krasnorechivo i s takim zharom, chto staraya ledi tol'ko divu davalas'. Ej eshche ne prihodilos' slyshat', chtoby on tak vostorzhenno o kom-nibud' otzyvalsya, i s prisushchej ej otkrovennost'yu ona zayavila, chto ne ozhidala ot nego stol' goryachih chuvstv k komu by to ni bylo. Odnazhdy na Vaterloo-Plejs, po doroge v gostinicu, gde zhila Lora i kuda Artur ezhednevno hodil spravlyat'sya o zdorov'e dyadyushki, on uvidel, kak iz znamenitogo magazina brat'ev Mishur vyshel odin ego starinnyj znakomyj i napravilsya k svoej kolyaske, soprovozhdaemyj podobostrastnym prikazchikom s paketami. Dzhentl'men etot byl v glubokom traure; v traure byla i kolyaska, i kucher, i loshad'. Ves' vyezd, a takzhe nizen'kij dzhentl'men, im vladevshij, kak by olicetvoryali skorb', ne stesnennuyu v sredstvah, pokoyashchuyusya na myagchajshih ressorah i podushkah. - |j, Foker! Zdorovo, Foker! - kriknul Pen (chitatel', veroyatno, tozhe uspel uznat' ego shkol'nogo tovarishcha) i protyanul ruku nasledniku pokojnogo Dzhona Genri Fokera, vladel'cu Logvuda i drugoj nedvizhimosti, glavnomu pajshchiku proslavlennyh pivovarennyh zavodov "Foker i Ko". V otvet na privetstvie Artura k nemu protyanulas' malen'kaya ruchka v chernoj, kak noch', perchatke, nad kotoroj sverkala beliznoj shirokaya manzheta. Drugaya ruchka derzhala saf'yanovyj futlyar, dragocennoe soderzhimoe kotorogo mister Foker tol'ko chto priobrel u brat'ev Mishur. Zorkie glaza i nasmeshlivyj um totchas podskazali Penu, s kakoj cel'yu priezzhal syuda mister Foker, i, vspomniv, kak u Goraciya naslednik vylivaet vino iz otcovskih chanov, on podumal, chto chelovecheskaya priroda odinakova i na Ridzhent-strit i na Via Sakra. - Le Roi est mort. Vive le Roi! {Korol' umer. Da zdravstvuet korol'! (franc.).} - skazal Artur. - Da, da, - otvechal Foker. - Blagodaryu. Premnogo obyazan. Zdravstvuj, Pen... Zanyat uzhasno... Proshchaj. On vskochil v chernuyu kolyasku i uselsya, kak malen'kaya chernaya zabota, za spinoyu chernogo kuchera. Pri vide Pena on pokrasnel i obnaruzhil inye priznaki zameshatel'stva; Pen pripisal eto novizne ego polozheniya i tut zhe stal razmyshlyat' so svoej obychnoj yazvitel'noj ironiej: "Da, takie-to dela. Garri CHetvertyj opushchen v mogilu, i na prestol vzoshel Garri Pyatyj. Starye ministry iz pivovarni sklonyayutsya pered nim so svoimi schetnymi knigami; ego poddannye, vozchiki, brosayut v vozduh svoi krasnye shapki i krichat ura. A skol'ko pochtitel'nogo sochuvstviya proyavlyayut bankiry i poverennye! |ti dvoe ne mogli iskrenne lyubit' drug druga - ochen' uzh veliko bylo yabloko razdora mezhdu nimi. Poka otec otkazyvaetsya dat' synu dvadcat' tysyach godovogo dohoda, tot vse vremya budet mechtat' o korone, a znachit, i zhelat' smerti tomu, kto ee nosit". - Kakoe schast'e, Lora, chto mezhdu mnoyu i matushkoj nikogda ne stoyala mysl' o den'gah! - |togo ne moglo by byt'! - voskliknula Lora. - Ty vyshe takih myslej. Nu k chemu izobrazhat' sebya huzhe, chem ty est', i hot' na minutu dopuskat', chto ty byl by sposoben na takuyu... takuyu nizost'? YA krasneyu za tebya, Artur, ya... Glaza ee bez slov dogovorili etu frazu, ona provela po nim platkom. - Est' istiny, kotoryh zhenshchiny ne zhelayut priznavat', - skazal Artur. - Skromnost' zastavlyaet vas ot nih otvorachivat'sya. YA ne govoryu, chto ne znal etogo chuvstva, a prosto raduyus', chto byl izbavlen ot soblazna. Pochemu mne ne priznat'sya v takoj slabosti? - Nas uchat molit' boga, chtoby on izbavil nas ot lukavogo, - tiho progovorila Lora. - YA rada, chto u tebya ne bylo takih prestupnyh myslej, mne tol'ko grustno dumat', chto ty mog byt' vveden v iskushenie. No net, eto nevozmozhno, ty i sam etogo ne dumaesh'. Postupki tvoi velikodushny, ty nesposoben na nizost'. Ty beresh' Blansh v zheny bez deneg, bez podkupa, i ya blagodaryu za eto boga, Artur. Ty ne mog prodat'sya; ya tak i znala, i okazalas' prava. Nu i horosho, i slava bogu. No pochemu toboj vladeet etot uzhasnyj skepsis? Pochemu ty vse vremya somnevaesh'sya, glumish'sya nad sobstvennym serdcem, nad vsemi serdcami? Artur, milyj, esli by ty znal, kak ty mne delaesh' bol'no, kak ya lezhu po nocham i vspominayu tvoi zhestokie slova i terzayus', chto ty mog skazat' i podumat' takoe! - Mnogo ty iz-za menya prolila slez, Lora? - sprosil Artur. V otvet ona vsya zasvetilas' nevinnoj lyubov'yu. Lico ee ozaryala ulybka nebesnoj chistoty, vo vzglyade byla neiz®yasnimaya nezhnost', sostradanie, zhalost'; i, vidya vse eto, Artur smotrel na nee blagogoveya, kak smotryat na rebenka, kak, veroyatno, my smotreli by na angela. - YA ne znayu, - skazal on prosto, - chem ya zasluzhil takie chuvstva so storony dvuh takih zhenshchin. Slovno tebya hvalyat vmesto drugogo, slovno tebe vypala slishkom bol'shaya udacha, i eto pugaet, - ili predlozhili vysokij post, dlya kotorogo ty chuvstvuesh' sebya neprigodnym. Ah, sestra moya, kakie my slabye i greshnye, a vas kakimi bog sozdal neporochnymi, lyubyashchimi, pravdivymi! Mne kazhetsya, nekotorye iz vas izbezhali grehopadeniya, - skazal on, chut' li ne po-otecheski lyubuyas' chudesnoj devushkoj. - Dobrye mysli, pravil'nye postupki dayutsya vam sami soboj. |to - cvety, kotorye vy rozhdaete. - A chto dal'she? - sprosila Lora. - YA vizhu, ty uzhe krivish' guby. Pochemu? Pochemu vse horoshie mysli progonyaet usmeshka? - Usmeshka? A ya sejchas podumal, moya dorogaya, chto priroda, sozdav vas takimi horoshimi i lyubyashchimi, postupila ochen' pohval'no, no... - No chto? CHto eto za protivnoe "no"? I zachem ty ego vsegda prizyvaesh'? - "No" prihodit samo. "No" - eto razmyshlenie. "No" - eto bes, s kotorym skeptik zaklyuchil dogovor. I stoit emu pozabyt' ob etom, stoit predat'sya mechtam, ili nachat' stroit' vozdushnye zamki, ili zaslushat'sya muzyki ili kolokolov, prizyvayushchih v cerkov', - kak "No" stuchit v dver' i govorit: "Hozyain, ya zdes'; ty moj gospodin, no ty i moj rab. Kuda by ty ni poshel, ya sleduyu za toboj. YA budu nasheptyvat' tebe somneniya, kogda ty molish'sya v cerkvi. Budu stoyat' u tvoej brachnoj posteli. Sidet' za stolom s tvoimi det'mi. Pryatat'sya za pologom tvoego smertnogo lozha". Vot chto takoe "No". - Pen, ty menya pugaesh'! - voskliknula Lora. - Znaesh', chto mne skazalo "No" vot sejchas, kogda ya smotrel na tebya? "No" skazalo: "Esli by eta devushka umela ne tol'ko lyubit', no i rassuzhdat', ona by tebya razlyubila. Esli by ona znala tebya takogo, kakov ty est' - togo gadkogo sebyalyubca, kakim ty sebya znaesh', - ona by ot tebya otvernulas' i ne bylo by u nee dlya tebya ni lyubvi, ni sostradaniya". Razve ya ne skazal, - dobavil on laskovo, - chto nekotorye iz vas izbezhali grehopadeniya? Lyubov' vam vsem znakoma; a vot poznanie zla vam dano ne bylo. - O chem eto vy, molodezh', razgovarivaete? - sprosila ledi Rokminster, vyhodya v gostinuyu iz svoih apartamentov, gde ona v tainstvennom uedinenii sovershala s pomoshch'yu gornichnoj slozhnyj obryad odevaniya, vsegda predshestvovavshij ee poyavleniyu na lyudyah. - Mister Pendennis, chto-to ya vas chasto zdes' vizhu. - Zdes' ochen' priyatno byvat', - skazal Artur. - A govorili my sejchas o moem priyatele Fokere, kotorogo ya tol'ko chto vstretil, - on, kak vam izvestno, nasledoval carstvo svoego otca. - U nego prekrasnoe sostoyanie, pyatnadcat' tysyach godovogo dohoda. On mne rodnya. Ochen' dostojnymi molodoj chelovek. Emu sledovalo by menya navestit', - skazala ledi Rokminster, brosiv vzglyad na Loru. - On uzhe mnogo let kak obruchen so svoej kuzinoj - ledi... - Ledi |nn - glupyshka, - otrezala ledi Rokminster. - YA na nee strashno serdita. Ona vosstanovila protiv sebya ves' svet. Razbila serdce svoego otca i vybrosila na ulicu pyatnadcat' tysyach godovyh. - Vybrosila? Kakim obrazom? - sprosil Pen. - CHerez dva dnya ob etom budet govorit' ves' gorod, tak chto mne net smysla hranit' tajnu, - skazala ledi Rokminster, uzhe uspevshaya napisat' i poluchit' desyatok pisem na etu temu. - Vchera ya poluchila pis'mo ot docheri, ona gostila v Drammingtone, no potom vsem prishlos' ottuda uehat', takoj tam vyshel skandal. Mister Foker vozvratilsya iz Niccy, i posle pohoron ledi |nn brosilas' otcu v nogi i zayavila, chto ne mozhet vyjti za svoego kuzena, chto polyubila drugogo i luchshe umret, no ugovora ne vypolnit. Bednyj lord Roshervill', kotoryj blizok k razoreniyu, ob®yasnil docheri, v kakom sostoyanii ego dela, i nastaival na svad'be; i my uzhe vse reshili, chto ona obrazumilas' i vypolnit volyu sem'i. I chto zhe? V proshedshij chetverg ona posle utrennego zavtraka vyshla so svoej devushkoj iz domu i tut zhe, v Drammington-Parke, obvenchalas' so svyashchennikom, misterom Hobsonom. On byl uchitelem ee brata. Ryzhij vdovec s dvumya det'mi. Bednyj Roshervill' vne sebya ot gorya. On eshche nadeetsya, chto Genri Foker zhenitsya na Alise ili na Barbare, no Alisa ryabaya posle ospy, a Barbara na desyat' let starshe ego. Da i molodoj chelovek teper' sam sebe hozyain - vyberet kogo zahochet. Dlya ledi Agnes eto zhestokij udar. Ona bezuteshna. Za nej pozhiznenno zakreplen dom na Grovner-strit i vpolne prilichnoe soderzhanie. Vy s nej ne znakomy? Ah da, ona kak-to obedala u ledi Klevering - ya vas togda v pervyj raz uvidela i nashla, chto vy ochen' nepriyatnyj molodoj chelovek. No ya vas vospitala. My ego vospitali, pravda, Lora? Gde Sinyaya Boroda? Pust' prihodit v gosti. |tot protivnyj Grajndli, dantist, eshche nedelyu proderzhit menya v gorode. Konca ee rechi Artur ne slyshal. On dumal - dlya kogo zhe Foker pokupal podarki u yuvelira? Pochemu Garri tak pospeshno s nim rasproshchalsya? Neuzheli on do sih por veren chuvstvu, kotoroe tak zahvatilo ego i pognalo za granicu poltora goda nazad? CHepuha! Vse eti bezdelushki - dlya kakih-nibud' ego staryh priyatel'nic iz Opery ili Francuzskogo teatra. Po sluham, dohodivshim iz Neapolya i Parizha, - tem sluham, chto pronikayut v kuritel'nye komnaty klubov, - molodoj chelovek ne otkazyval sebe v razvlecheniyah; a vozmozhno, chto, kogda dobrodetel'noe chuvstvo okazalos' pod zapretom, bednyaga ochertya golovu okunulsya v prezhnyuyu rasputnuyu zhizn' - ne edinstvennyj, kogo obshchestvo tolkaet na zlo ili otvrashchaet ot dobra - ne edinstvennaya zhertva korysti i porochnyh zakonov sveta. Poskol'ku dobroe delo nikogda ne sleduet otkladyvat', Lora spala i videla, chtoby Pen kak mozhno skoree osushchestvil svoe namerenie zhenit'sya, i toropila ego s kakoj-to lihoradochnoj trevogoj. I chto ej tak ne terpelos'? Pen vpolne gotov byl podozhdat', no Lora i slyshat' ne hotela ob otsrochke. Ona pisala k Penu, ona nastaivala, ona ugovarivala, umolyala ego pospeshit'. Kazalos', ej ne budet pokoya, poka Artur ne vkusit schast'e v polnoj mere. Ona predlozhila milochke Blansh, chto pogostit u nee v Tanbridzhe, kogda ledi Rokminster poedet nanesti davno zadumannyj vizit carstvuyushchemu domu Rokminsterov; i, hotya staraya grafinya serdilas', komandovala i povelevala, Lora ostalas' gluha i nepokorna: ej nuzhno ehat' v Tanbridzh, ona poedet v Tanbridzh; vsegda poslushnaya chuzhoj vole, ohotno vypolnyavshaya ch'i ugodno prihoti i kaprizy, na etot raz ona pokazala sebya upryamicej i egoistkoj. Pust' vdovstvuyushchaya grafinya sama lechit svoj revmatizm, pust' sama chitaet, poka ne zasnet, esli ne hochet slushat' gornichnuyu, potomu chto u toj golos skripuchij i chuvstvitel'nye mesta v romanah ona bezbozhno koverkaet, - vse ravno, Lora dolzhna ehat' k svoej novoj sestre. Poklon ot nee dorogoj ledi Klevering, cherez nedelyu ona priedet pogostit' k milochke Blansh. Na Lorino pis'mo e 1 milochka Blansh otozvalas' nemedlenno - ona budet schastliva uvidet' u sebya svoyu doroguyu sestru; kak chudesno budet snova popet' ih starye duety, pobrodit' po zelenoj murave i zhelteyushchim lesam Penshersta i Sautboro! Blansh schitaet minuty, poka smozhet obnyat' svoyu doroguyu, svoyu luchshuyu podrugu. Lora v e 2 napisala, kak obradoval ee laskovyj otvet milochki Blansh. Ona nadeetsya, chto ih druzhba nikogda ne oslabnet; chto doverie mezhdu nimi s godami vozrastet; chto u nih ne budet drug ot druga sekretov; chto cel'yu zhizni obeih budet radet' o schast'e odnogo cheloveka. Blansh e 2 posledovalo cherez dva dnya. "Kakaya obida! Dom u nih ochen' malen'kij, obe komnaty dlya gostej zanimaet eta protivnaya missis Planter s docher'yu, i ona ne nashla nichego luchshego, kak zabolet' (ona vsegda boleet v gostyah!), a potomu eshche s nedelyu ne smozhet (ili ne zahochet) uehat'". Lora e 3. "Da, ochen' obidno. YA tak mechtala uzhe v pyatnicu poslushat' penie milochki B; chto zh, pridetsya podozhdat', tem bolee chto ledi R. nezdorovitsya, a ona lyubit, chtoby Lora za neyu uhazhivala. Bednyj major Pendennis tozhe bolen, lezhit v etoj zhe gostinice, - tak bolen, chto dazhe ne prinimaet Artura, hotya tot vse vremya spravlyaetsya o ego zdorov'e. Serdce u Artura ochen' nezhnoe i lyubyashchee. Ona znaet Artura vsyu zhizn'. Ona ruchaetsya - da, kursivom _ruchaetsya_ za ego dobrotu, ego chestnost', ego blagorodstvo". Blansh e 3. "CHto znachit eto v vysshej stepeni strannoe, sovershenno neponyatnoe pis'mo ot A. P.? Izvestno li chto-nibud' ob etom dushechke Lore? CHto sluchilos'? Kakaya tajna skryvaetsya pod etoj pugayushchej sderzhannost'yu?" Blansh e 3 nuzhdaetsya v ob®yasnenii; i luchshim ob®yasneniem budet eto strannoe i neponyatnoe pis'mo Artura iendennisa. Glava LXXII Mister i missis Sem Hakster "Milaya Blansh, - napisal Artur. - Vy lyubite chitat' krasivye dramy i vydumyvat' romanticheskie istorii, tak ne hotite li sygrat' rol' v takoj istorii, na etot raz ne vydumannoj? Prichem ne samuyu priyatnuyu rol', milaya Blansh, - ne tu geroinyu, chto nasleduet dvorec i bogatstva svoego otca, predstavlyaet svoego muzha predannym slugam i vernym vassalam, a schastlivomu izbranniku govorit: "Vse eto - moe i tvoe", - net, druguyu geroinyu, nezadachlivuyu, tu, kotoraya vnezapno obnaruzhivaet, chto ee muzh - ne princ, a nishchij Klod Mel'nott; zhenu Al'nashara, zastayushchuyu muzha v tu minutu, kogda on uronil podnos s posudoj, kotoryj dolzhen byl polozhit' nachalo ego bogatstvu... vprochem, chto eto ya, ved' Al'nashar ne byl zhenat, on tol'ko plenilsya docher'yu velikogo vezirya, i ego mechty o nej razbilis' vdrebezgi vmeste s kuvshinami i chashkami. Hotite Vy byt' docher'yu velikogo vezirya, osmeyat' i prognat' ot sebya Al'nashara? Ili hotite byt' ledi iz Liona i lyubit' neimushchego Kloda Mel'notta? Ego rol' ya, esli vam ugodno, mogu sygrat'. Budu lyubit' Vas v otvet, naskol'ko umeyu. Vsyacheski postarayus', chtoby Vasha skromnaya zhizn' byla schastlivoj - a skromnoj ona budet, vo vsyakom sluchae, ni na chto inoe nel'zya rasschityvat': my budem zhit' do samoj smerti bedno, skuchno, nezametno. Ni zvezd, ni epoletov dlya geroya ne predusmotreno. YA napishu eshche odin ili dva romana, kotorye skoro zabudutsya. Sdam ekzamen v advokaturu i postarayus' chego-to dobit'sya na etom poprishche; mozhet byt', esli mne ochen' povezet, esli ya budu ochen' userdno rabotat' (chto maloveroyatno), ya kogda-nibud' poluchu naznachenie v kolonii, i togda Vy stanete suprugoj sud'i v Indii. A poka ya kuplyu gazetu "Pel-Mel" - sejchas, posle smerti bednogo SHendona, izdatel' ohotno ee prodast i voz'met nedorogo. Uorington budet moej pravoj rukoj, i blagodarya emu chislo podpischikov vozrastet. YA vas poznakomlyu s pomoshchnikom redaktora misterom Fin'yukejnom, i ya znayu, kto v konce koncov budet missis Fin'yukejn, - ochen' miloe, krotkoe sozdanie, dostojno prozhivshee nelegkuyu zhizn', - i budem my sushchestvovat' potihon'ku-polegon'ku v ozhidanii luchshih vremen i chestno zarabatyvat' na hleb nasushchnyj. V Vashem vedenii budut teatral'nye lozhi i svetskaya hronika, i eshche mozhete izlivat' svoe serdechko v ugolke poezii. Gde my poselimsya - nad redakciej? Tam, na Ketrin-strit, bliz Strenda, est' chetyre otlichnyh komnaty, kuhnya i mansarda dlya Lory. Ili Vy predpochtete domik na Vaterloo-roud? Mestopolozhenie ochen' priyatnoe, tol'ko nuzhno platit' polpenni za perehod cherez most. Mal'chikov mozhno budet otdat' v Korolevskij kolledzh, tak? Vam, veroyatno, vse eto kazhetsya shutkoj? Ah, milaya Blansh, ya ne shuchu, i ya ne p'yan i govoryu sushchuyu pravdu. Nashi prekrasnye mechty poshli prahom. Nasha kareta umchalas' nevedomo kuda, kak kareta Zolushki; nash osobnyak v Belgrevii zloj demon shvatil i unes pod oblaka; i samomu mne tak zhe daleko do chlena parlamenta, kak do episkopa v palate lordov ili do gercoga s ordenom Podvyazki. Vam izvestno, kakovo moe imenie i ta nebol'shaya summa, chto zapisana na Vas: etogo nam mozhet hvatit' na to, chtoby zhit' v skromnom dostatke, izredka nanimat' keb, kogda zahochetsya poehat' v gosti, i ne otkazyvat' sebe v omnibuse, kogda ustanem. No eto i vse; dostatochno li etogo dlya Vas, moya farforovaya kukolka? Poroyu mne kazhetsya, chto takuyu zhizn' Vam ne vyderzhat', i, uzh vo vsyakom sluchae, nechestno bylo by utait' ot Vas, kakoj ona budet. Esli Vy skazhete: "Da, Artur, ya razdelyu tvoj udel, kakov by on ni byl, ya budu tebe vernoj i lyubyashchej zhenoj, budu podderzhivat' i podbodryat' tebya", - togda, milaya Blansh, pozhenimsya, i da pomozhet mne bog ispolnit' moj dolg pered Vami. Esli zhe net, esli Vam nuzhno bolee vysokoe polozhenie, ya ne dolzhen byt' Vam pomehoj: stoya v tolpe, ya uvizhu, kak Vas povezut predstavlyat' ko dvoru, i Vy ulybnetes' mne iz okoshka karety. V proshlom godu ya videl, kak ledi Mirabel' ehala na vysochajshij priem: schastlivyj suprug sidel ryadom s neyu, sverkaya ordenami i lentami; na grudi u kuchera cveli cvety so vsego sada. CHto Vy predpochtete - cvety i karetu ili hodit' peshkom i shtopat' muzhu chulki? Sejchas ya ne mogu Vam skazat', - mozhet byt', skazhu pozzhe, esli nastanet den', kogda u nas ne budet drug ot druga sekretov, - chto imenno za poslednie neskol'ko chasov izmenilo vse moi vidy na budushchee; a poka znajte odno: mne stalo izvestno nechto takoe, chto zastavilo menya otkazat'sya ot planov, kotorye ya stroil, ot mnogih chestolyubivyh i suetnyh nadezhd, kotorym ya predavalsya. YA uzhe izvestil pis'mom sera Frensisa Kleveringa, chto do svoej zhenit'by ne mogu prinyat' ego mesto v parlamente; tochno tak zhe ya ne mogu vzyat' i ne voz'mu za Vami bol'she togo, chto Vam prinadlezhalo so vremeni smerti Vashego deda i rozhdeniya Vashego mladshego brata. Vasha dobraya matushka nichego ne znaet - i, nadeyus', nikogda ne uznaet - o prichinah, pobudivshih menya prinyat' eto strannoe reshenie. Ono vyzvano odnim pechal'nym obstoyatel'stvom, v kotorom nikto iz nas ne povinen, no kotoroe tem ne menee okazalos' stol' zhe rokovym i nepopravimym, kak tot udar, chto zastavil bednogo Al'nashara uronit' podnos s posudoj i razbil vdrebezgi vse ego nadezhdy. YA pishu veselo - chto tolku gorevat', kogda vse ravno nichego ne ispravish'. Glavnyj vyigrysh v loteree nam ne dostalsya, milaya Blansh; no ya o nem ne zaplachu, esli i Vy budete dovol'ny; i, povtoryayu, ya vsemi silami postarayus', chtoby Vy byli schastlivy. Nu, kakie zhe novosti Vam soobshchit'? Dyadyushka bolen, moj otkaz ot mesta v parlamente rasstroil ego chrezvychajno, - bednyj starik, eto byla ego zateya, ne udivitel'no, chto on oplakivaet ee krushenie. No my s Uoringtonom i s Loroj derzhali voennyj sovet: oni znayut etu strashnuyu tajnu i odobryayut moe reshenie. Vy navernyaka polyubite Dzhordzha, kak lyubite vse, chto velikodushno, blagorodno, chestno; a Lora - ona dolzhna stat' nashej sestroj, Blansh, nashej svyatoj, nashim dobrym angelom. S dvumya takimi druz'yami - chto nam za delo do vsego sveta, do togo, kto budet predstavlyat' Klevering v parlamente i kogo budut, a kogo ne budut priglashat' na samye blestyashchie baly sezona?" Poluchiv eto otkrovennoe poslanie, Blansh napisala uzhe izvestnoe nam pis'mo Lore i vtoroe - samomu Penu, kotoroe mozhno, pozhaluj, opravdat' ego pis'mom k nej. "Vy izbalovany svetom, - pisala Blansh, - Vy ne lyubite Vashu bednuyu Blansh tak, kak ona hochet byt' lyubimoj, inache Vy ne mogli by tak legko predlozhit' ot nee otkazat'sya. Net, Artur, Vy menya ne lyubite - Vy svetskij chelovek, Vy dali mne slovo i gotovy ego sderzhat'; no gde mechta moej yunosti - bezrazdel'noe chuvstvo, neumirayushchaya lyubov'? YA dlya Vas lish' minutnoe razvlechenie, a hotela by napolnit' vsyu Vashu zhizn'... mimoletnaya privyazannost', a hotela by vladet' vsej Vashej dushoj. YA mechtala o sliyanii nashih serdec; no ah, Artur, kak odinoko Vashe serdce, kakuyu maluyu dolyu ego Vy otdaete mne! O nashem rasstavanii Vy pishete s ulybkoj; pishete o vstreche, no ne speshite ee priblizit'! Neuzheli zhe vsya zhizn' - razocharovanie, neuzheli cvety v nashem sadu uzhe uvyali? YA plakala... molilas'... chasami lezhala bez sna... skol'ko gor'kih, gor'kih slez ya prolila nad Vashim pis'mom! YA nesu Vam poeziyu, perepolnyayushchuyu moe sushchestvo... poryvy dushi, kotoraya zhazhdet byt' lyubimoj... prosit odnogo - lyubvi, lyubvi, lyubvi... brosaetsya k Vashim nogam i krichit: "Lyubi menya, Artur!" I v otvet na etot smirennyj prizyv moej lyubvi Vashe serdce ne b'etsya sil'nee, gordyj vzor ne zastilaet sleza sostradaniya. Vy prinimaete sokrovishcha moej dushi tak, slovno eto musor, a ne zhemchug iz bezdonnoj glubiny chuvstva... ne almazy iz peshcher serdca! Vy obrashchaetes' so mnoj, kak s rabynej, trebuete pokornosti! |to li nagrada vol'nolyubivoj devushke, eto li plata za strast' celoj zhizni? Uvy, tak bylo vsegda, istinnaya lyubov' vsegda bezotvetna. Kak mogla ya, bezumnaya, nadeyat'sya, chto menya minuet udel vseh zhenshchin, chto ya pril'nu pylayushchim lbom k serdcu, kotoroe menya pojmet? Bezumnye to byli mechty! Odin za drugim uvyali cvety moej yunosti; i etot, poslednij, samyj prekrasnyj, samyj dushistyj, tak nezhno, tak strastno lyubimyj, tak trepetno vzleleyannyj cvetok - gde on? No dovol'no ob etom. Pust' moe serdce istekaet krov'yu. Da budet vsegda blagoslovenno Vashe imya, Artur. Kogda ya nemnogo uspokoyus', napishu eshche. Sejchas mysli u menya putayutsya, ya nichego ne soobrazhayu. Uzhasno hochu povidat' Loru. Ona priedet k nam, kak tol'ko my vernemsya v gorod, da? I vy, zhestokij! B." Vse slova etogo pis'ma byli sovershenno yasny i chetko napisany bisernym pocherkom Blansh na ee nadushennoj bumage; odnako obshchij ih smysl ozadachil Pena. Daet ili ne daet Blansh soglasie na ego vezhlivoe predlozhenie? Ponyat' ee mozhno bylo i tak, chto Pen ee ne lyubit i ona otvergaet ego, i tak, chto, hot' on zhestok i holoden, ona gotova prinesti sebya emu v zhertvu. On yazvitel'no posmeyalsya nad etim pis'mom i nad obstoyatel'stvami, kotorye ego porodili. On smeyalsya pri mysli, kak lovko sud'ba provela ego i kak on zasluzhil takoe ee kovarstvo. Snova i snova on tak i etak reshal nadushennuyu, s zolotym bordyurom zagadku. Ona budila v nem chuvstvo yumora, zabavlyala ego, kak horoshij anekdot. Tak on sidel, vertya v rukah zagadochnuyu bumagu, posmeivayas' neveseloj shutke, kogda voshel ego sluga i podal emu kartochku, skazav, chto kakoj-to chelovek zhelaet pogovorit' s nim po vazhnomu delu. Esli by Pen vyshel v prihozhuyu, on by uvidel, chto tam, vrashchaya glazami i posasyvaya nabaldashnik trosti, v yavnom volnenii i zameshatel'stve stoit ego staryj znakomyj mister Semyuel Hakster. - Mister Hakster po vazhnomu delu? Prosi, - skazal Pen, srazu poveselev, i razveselilsya eshche bol'she, kogda uvidel pered soboj bednogo Semyuela. - Proshu vas, mister Hakster, sadites', - skazal on velichestvenno. - CHem mogu byt' polezen? - Ne hotelos' by govorit' pri mal'chishke... pri vashem cheloveke, mister Pendennis. Kogda sluga Artura vyshel iz komnaty, mister Hakster mrachno ob®yavil: - Uma ne prilozhu, kak mne byt'. - V samom dele? - |to ona menya k vam poslala. - Kto, Fanni? Ona zdorova? YA sobiralsya ee navestit', kak tol'ko vozvratilsya v London, no vse eto vremya byl ochen' zanyat.... - YA slyshal pro vas ot svoego papashi i ot Dzheka Hobnella, - perebil ego Hakster. - ZHelayu vam schast'ya, mister Pendennis, i na vyborah, i v zakonnom brake, ser. I Fanni tozhe, - dobavil on, slegka pokrasnev ot smushcheniya. - Rano zagadyvat', mister Hakster. Kak znat', chto eshche mozhet sluchit'sya i kto budet predstavlyat' Klevering v sleduyushchem parlamente! - Papasha vas vo vsem poslushaet, - prodolzhal mister Hakster. - Vy ego vveli v Klevering-Park. Ochen' starik radovalsya, ser, chto vy ego priglasili. Mne pro eto Hobnell pisal. Vy by za menya ne zamolvili slovechko pered papashej, mister Pendennis? - CHto zhe ya dolzhen emu skazat'? - Vlip ya v istoriyu, ser, - otvechal Hakster, mnogoznachitel'no skriviv guby. - Vy... uzh ne hotite li vy skazat', chto durno postupili s etoj malyutkoj, ser? - vskrichal Pen i v beshenstve podnyalsya s mesta, - Upasi bog, - skonfuzilsya Hakster. - Tol'ko my s nej pozhenilis'. I teper' doma budet takaya katavasiya - uzh ya znayu. U nas bylo resheno, chto, kak ya okonchu uchilishche, papasha voz'met menya v kompan'ony, i my budem "Hakster i syn". A ya vot vzyal i zhenilsya. Teper' delo sdelano, a starik mne napisal, chto edet v gorod za lekarstvami: zavtra on budet zdes', i togda vse vyjdet naruzhu. - I kogda zhe proizoshlo eto sobytie? - sprosil Pen, ne ochen'-to, veroyatno, obradovannyj tem, chto osoba, nekogda udostoivshayasya ego korolevskoj milosti, perenesla svoe vnimanie na drugogo i uteshilas'. - V chetverg pyat' nedel' sravnyalos', - otvechal Hakster. - CHerez dva dnya posle togo kak miss Amori prihodila v Podvor'e SHepherda. Pen vspomnil, chto Blansh pisala ob etom Lore. - Menya togda pozvali, - prodolzhal Hakster. - YA byl po sosedstvu - zashel posmotret', kak u starogo Kosa s nogoj, nu i voobshche, kak tam vse pozhivayut; vo dvore vstretil Stronga, on govorit - u nego v kvartire zhenshchine stalo durno, ya i poshel tuda. Pomoshch'-to trebovalas' staruhe, kotoraya pri miss Amori sostoit, - ekonomka, chto li. Prihozhu - vizhu, ona v sil'nejshej isterike, nogami drygaet, carapaetsya, kak koshka, i tut zhe Strong, i polkovnik Altamont, i miss Amori v slezah, belaya kak platok, a polkovnik Altamont zlyushchij, rugaetsya - nu polnyj kavardak. Dva chasa ya s nimi provozilsya, potom staruhu otpravili domoj v kebe. Ona kuda huzhe sebya chuvstvovala, chem molodaya. Na sleduyushchij den' ya zashel na Grovner-Plejs uznat', ne trebuetsya li chego, a oni, okazyvaetsya, uehali, dazhe spasibo ne skazali. A eshche na sleduyushchij den' u menya svoih del bylo po gorlo - i dela-to nevazhnye, - dobavil mister Hakster hmuro. - Nu, da teper' ne ispravish': chto budet, to budet. "Ona uzhe mesyac kak vse znaet, - dumal Pen, muchayas' ot toski i hmurogo sostradaniya. - Vot chem ob®yasnyaetsya ee segodnyashnee pis'mo. Ona ne hochet podvesti otca, otkryt' ego tajnu, a potomu nashla predlog, chtoby osvobodit' menya ot etoj zhenit'by - kakaya blagorodnaya devushka!" - Vy znaete, kto etot Altamont, ser? - sprosil Hakster posle nedolgogo molchaniya, vo vremya kotorogo Pen uspel podumat' o sobstvennyh neuryadicah. - My s Fanni vse obsudili, i nam vse kazhetsya: uzh ne pervyj li eto muzh missis Lajtfut ob®yavilsya, - a ona-to tol'ko chto vyshla za vtorogo. Mozhet, Lajtfutu eto i na ruku, - vzdohnul Hakster i brosil na Artura zlobnyj vzglyad, ibo demon revnosti vse eshche vladel ego dushoj, i posle zhenit'by bednyagu bolee chem kogda-libo muchilo podozrenie, chto serdce Fanni otdano ego soperniku. - Davajte luchshe potolkuem o vashih delah, - skazal Pen. - Ob®yasnite, chem ya mogu byt' vam polezen, Hakster. I pozvol'te vas pozdravit'. YA ochen' rad, chto Fanni, takaya prelestnaya, takaya dobraya i milaya devushka, vyshla za dzhentl'mena, za chestnogo cheloveka, kotoryj sostavit ee schast'e. Tak chem zhe ya mogu vam pomoch'? - |to ona schitaet, chto vy mozhete, ser, - skazal Hakster, pozhimaya ruku, kotoruyu protyanul emu Pen. - YA ochen' vam obyazan, a vy by, mozhet, ulomali papashu, soobshchili by emu vse, kak est', i mamasha moya vse kichitsya, chto ona doch' svyashchennika. Fanni-to, ya sam znayu, ne iz horoshej sem'i, i po vospitaniyu ej do nas daleko... no teper' ona - Hakster. - ZHena priravnivaetsya po zvaniyu k muzhu, eto vsem izvestno, - zametil Pen. - Ej tol'ko nemnozhko poteret'sya v obshchestve, - prodolzhal Hakster, pososav trost', - tak ona lyubuyu devushku v Kleveringe za poyas zatknet. Vy by poslushali, kak ona poet, kak igraet na fortep'yano... slyshali? |to ee starik Bauz obuchil. I v teatre ona mozhet igrat', v sluchae esli papasha menya progonit; no etogo mne by ne hotelos'. Ona ot prirody koketka, mister Pendennis, nichego ne mozhet s so