el'nym hozyainom. Da i pochemu by vinotorgovcu ne ugostit' priyatelya butylochkoj? Rad, chto vy poveselilis', mal'chiki. Nadeyus', i vy, sudaryni, priyatno proveli den'. Miss Rozi, vy vernulis', chtoby napoit' starikov chaem? A Dzhejms-to u nas molodcom! Doshel do Ganover-skver, missis Makkenzi, i nikakoj boli v noge. - A ya gotova ogorchit'sya, chto on tak bystro vyzdoravlivaet, - otkrovenno priznalas' missis Makkenzi. - Vot on popravitsya, i my uzhe ne budem emu nuzhny. - CHto vy, drazhajshaya! - vskrichal polkovnik, podnosya k gubam ee prelestnuyu ruchku. - Vy budete, nepremenno budete nuzhny emu. Dzhejms tak zhe neopyten v zhizni, kak nasha miss Rozi, k, ne bud' menya ryadom, ne sumel by o sebe tolkom pozabotit'sya. Kto-to dolzhen zhit' s nim, raz ya uezzhayu v Indiyu, da i moemu mal'chiku nuzhno pribezhishche, - dobavil nash dobryj sluzhaka upavshim golosom. - YA nadeyalsya, chto rodnya budet bol'she privechat' ego... Nu, da bog s nimi... - vskrichal on uzhe veselee. - YA, naverno, ne probudu tam i goda! A mozhet, i sovsem ne pridetsya ehat'. YA ved' vtoroj po spisku. Dvoe nashih prestarelyh generalov mogut v lyuboj den' otdat' bogu dushu, i kak tol'ko ya poluchu polk, ya vernus' i ostanus' doma. A poka menya ne budet, milejshaya moya sudarynya, smotrite za Dzhejmsom i ne ostavlyajte zabotami moego mal'chika. - Uzh bud'te pokojny! - otvechala vdova, vsya zasiyav ot radosti; ona shvatila molodogo cheloveka za ruku i szhala ee v svoej, a na dobrom lice ego otca poyavilos' to trogatel'noe, blagoslovlyayushchee vyrazhenie, kotoroe delalo ego v moih glazah samym krasivym iz vidennyh mnoj lyudej. ^TGlava XXIV,^U v kotoroj brat'ya N'yukom snova shodyatsya v dobrom soglasii Povest' nasha, kak, razumeetsya, uzhe ponyal rassuditel'nyj chitatel', pisalas' na pokoe, kogda otshumela molodost' i ostalos' pozadi dolgoe plavan'e, a s nim i vse opasnosti i priklyucheniya, o koih zdes' zhdet rech', - vetry poputnye i protivnye shtormy, podvodnye rify, korablekrushen'ya, spasitel'nye ostrova i vse prochee, s chem stolknulsya Klajv N'yukom v nachale svoego zhiznennogo puti. Sobytiya v takom povestvovanii izlagayutsya posledovatel'no, no ne obyazatel'no vo vzaimosvyazi. Vot povstrechalis' dva korablya - odin kapitan navestil drugogo - i snova poplyli, kazhdyj v svoem napravlenii. Na "Klajve N'yukome" zametili signaly vstrechnogo sudna - vyshla vsya voda i pripasy, - i, okazav bedstvuyushchemu nuzhnuyu pomoshch', nash kapitan pokidaet ego, chtob bol'she ne uvidet'. Odin ili dva korablya iz nashej flotilii poteryalis' v buryu i plachevnym obrazom zatonuli; drugie, zhestoko pobitye shtormom, vozvratilis' v gavan' ili byli vybrosheny na nevedomye ostrova, gde schastlivuyu komandu zhdali vsyakie nepredvidennye blaga. Da i avtor sej knigi, poluchivshij v ruki sudovoj zhurnal Klajva, daby sostavit' iz istorii druga dva tomika in octavo {V vos'muyu dolyu lista (lat.).}, vedet rasskaz na svoj maner: govorit to, chego ne govoril N'yukom; opisyvaet voobrazhaemyh lyudej i sobytiya, koim nikak ne mog byt' svidetelem, i dopuskaet oshibki, na kotorye emu eshche ukazhut kritiki. Vsem izvestno, k primeru, chto bol'shinstvo opisanij v "Puteshestviyah Kuka" pridumany doktorom Hoksvortom, "sostavitelem" etoj knigi. V nashej tozhe privodyatsya dialogi, kotoryh nikak ne mog slyshat' rasskazchik, i proslezhivayutsya motivy, kotorymi rukovodstvovalis' lyudi, bezuslovno ne poveryavshie ih avtoru; a potomu zaranee preduprezhdaem chitatelya, chto rasskaz nash postroen v znachitel'noj stepeni na domyslah sochinitelya i chto tvorit on ego, kak umeet, iz razroznennyh zapisej, pereskazannyh emu razgovorov i sobstvennogo, vernogo ili net, ponimaniya izobrazhaemyh harakterov; i pechatayutsya eti avtorskie domysly i dogadki tochno tem zhe shriftom, chto i dostovernye fakty, kak eto prinyato v ser'eznyh istoricheskih trudah. So svoej storony, ya polagayu, chto rechi, pripisannye Klajvu, ego batyushke i vsem prochim, ne menee podlinny, chem oracii u Liviya i Sallyustiya, i lish' ob odnom proshu pravdolyubivogo chitatelya: ne somnevat'sya, chto izlozhennye zdes' sobytiya, v tom chisle i proishodivshie bez svidetelej, libo stali mne pozdnee izvestny, kak sostavitelyu dannoj hroniki, libo, po logike veshchej, nesomnenno predshestvovali izvestnym nam obstoyatel'stvam. Sluchis' vam, k primeru, prochitat' na oblomke rimskogo kamnya "QUE ROMANUS" i vashi obshirnye poznaniya v drevnosti pozvolyat vam utverzhdat', chto kogda-to pered etim stoyalo eshche "SENATUS POPULUS" {Sonat i narod rimskij (lat.).}. Vy smotrite na izurodovannuyu statuyu Marsa, Bahusa, Apollona ili rimskogo voina i nevol'no pristavlyaete ej myslenno nedostayushchuyu ruku, nogu ili nos, koih lishilo ee vremya ili varvary. Kazhdyj rasskazyvaet, chto znaet i kak umeet, i pri etom izlagaet fakty po svoemu razumeniyu, - na tom stoyat mister Dzhejms, Tit Livij, sherif |dison, Robinzon Kruzo i vse prochie istoriki. Oshibki neizbezhny dazhe v luchshih iz etih knig, a eshche bol'she v nih somnitel'nyh i neobosnovannyh utverzhdenij. No vernemsya k svoemu delu i prodolzhim nashu istoriyu. Mne pridetsya zdes' pribegnut' k dogadkam, chtoby soobshchit' vam o nekotoryh sobytiyah, kotorym ya samolichno ne byl svidetelem i o kotoryh ni ot kogo ne slyshal. Predpolozhim, chto Klajv est' - Romanus i nam nadlezhit vospolnit' nadpis' dvumya predshestvuyushchimi slovami: Senatus Populusque. Kogda missis Makkenzi s ee prigozhej dochkoj prozhili neskol'ko mesyacev v Londone, otkuda i ne dumali uezzhat', hotya povrezhdennaya noga mistera Binni zazhila i sluzhila emu teper' tak zhe ispravno, kak prezhde, nezhnye chuvstva mezhdu polkovnikom i ego rodnej na Park-Lejn nachali ozhivat'. No otkuda my, voobshche, znaem, chto tam byla ssora ili, po krajnej mere, ohlazhdenie? Ne takoj byl chelovek Tomas N'yukom, chtoby obsuzhdat' s kem-libo podobnogo roda dela. Odnako slovo-drugoe, sluchajno obronennoe v besede nashim prostodushnym dzhentl'menom, pozvolili tem, kogo zanimali ego semejnye dela, sdelat' podobnyj vyvod. Posle poezdki polkovnika s synom v N'yukom |tel' postoyanno nahodilas' pri babushke. Polkovnik special'no ezdil v Brajton, chtoby povidat' svoyu malen'kuyu lyubimicu, no dveri ledi K'yu tak i ne otkrylis' emu ni v pervyj, ni vo vtoroj, ni v tretij raz. Dazhe svirepaya fizionomiya na dvernom molotke ee siyatel'stva byla lyubeznee toj grimasy, kakuyu sostroila eta pozhilaya dama, uvidev N®yukoma iz svoej kolyaski vo vremya progulki po okrestnostyam. Pravda, kogda odnazhdy polkovnik uvidel svoyu horoshen'kuyu plemyannicu - samuyu ocharovatel'nuyu v voshititel'noj kaval'kade amazonok, ehavshih za uchitelem verhovoj ezdy, misterom Uiski, - |tel' emu obradovalas', i v glazah ee zasiyalo prezhnee vyrazhenie doverchivosti i lyubvi; no kogda on pod®ehal, ona vsya kak-to napryaglas', kogda zagovoril o Klajve, otvechala ochen' sderzhanno i tak pogrustnela, kogda on prostilsya, chto serdce ego nevol'no szhalos' ot boli i sostradaniya. I on vorotilsya v London, tol'ko razok za vsyu nedelyu vzglyanuv na svoyu milochku. Sluchilos' eto v to samoe vremya, kogda Klajv pisal upomyanutuyu "Bitvu pri Assee" i v prevratnostyah bitvy so svoim zamyslom zabyl i o miss |tel' i ob otce, - obo vsem, krome svoej grandioznoj raboty. Poka shlo srazhenie za Assej, Tomas N'yukom, po-vidimomu, imel ob®yasnenie so svoej nevestkoj, ledi Annoj; on chistoserdechno otkryl ej svoi mechty kasatel'no zhenit'by Klajva, i ona byla vynuzhdena tak zhe pryamo soobshchit' emu, chto semejstvo |tel' imeet v otnoshenii nee sovershenno inye plany, nezheli te, kakie voznikli v ume nashego prostodushnogo polkovnika. Rannyuyu serdechnuyu privyazannost' on polagal nadezhnoj zashchitoj dlya yunoshi. Polyubit' blagorodnuyu devushku, dobivat'sya i zhdat' ee i, zavoevyvaya ee serdce, dostignut', bog dast, kakih-libo zhiznennyh uspehov - chto mozhet byt' luchshe dlya ego mal'chika? I velika li beda, koli dva yunyh sushchestva, obretshie drug druga, nachnut sovmestnuyu zhizn' so skromnymi sredstvami? Ved' schast'e v dome kuda dragocennee lyuboj roskoshi. Takoj blagorodnyj yunosha, kakov, slava bogu, ego syn, - predannyj, chestnyj, vo vsem nastoyashchij dzhentl'men, - vpolne dostoin ruki svoej kuziny; a sam polkovnik pital k |tel' takuyu bezgranichnuyu privyazannost', i ona otvechala emu takoj iskrennej nezhnost'yu, chto on, v prostote dushi, dumal, budto nebo blagoslovilo ego upovaniya, molilsya ob ih ispolnenii i mechtal o tom, kak okonchit voennye pohody, povesit na stenu svoyu sablyu i luchshaya iz docherej stanet leleyat' i sogrevat' ego starost'. Bud' u ego syna takaya podruga, a u nego takaya doch', on schel by sebya na zakate dnej schastlivym i voznagrazhdennym za sirotskoe detstvo, odinokuyu molodost' i pechal'nuyu zhizn' izgnannika. Vot kakimi beshitrostnymi planami podelilsya polkovnik N'yukom s mamen'koj |tel', i ta, navernoe, byla tronuta ego ispoved'yu, ibo vsegda pitala k nemu simpatiyu i uvazhenie i v posleduyushchih semejnyh raspryah i mezhdousobicah ostavalas' emu drugom. No glavoj doma i rasporyaditelem vo vseh delah sera Brajena N'yukoma byl Barns N'yukom, eskvajr, a Barns N'yukom, eskvajr, nenavidel kuzena Klajva i nazyval ego ne inache, kak zhalkim mazilkoj, naglym snobom, chertovym molokososom i kem-to eshche v etom rode; i Barns, kak vsegda, ne stesnyayas' v vyrazheniyah, rasskazal v banke ob etoj istorii dyade Hobsonu, dyadya Hobson prines uslyshannoe domoj, na Brajenstoun-skver, i soobshchil missis N'yukom, a missis N'yukom ne upustila sluchaya vyskazat' na sej schet svoe mnenie polkovniku i poskorbet' dushoj o pristrastii inyh lyudej k aristokratii. Tut tol'ko polkovnik ponyal, chto Barns - vrag ego syna, i mezhdu dyadej i plemyannikom, ochevidno, proizoshlo dovol'no burnoe ob®yasnenie, ibo Tomas N'yukom vskore posle etogo smenil bankira, a "Brat'ya Hobson" uvedomili ego pis'mom, chto on prevysil svoj schet, chem, po slovam Klajva, vyzvali ego glubokoe vozmushchenie. - Ne inache, kak u nih tam chto-to razladilos', - govoril mne sej pronicatel'nyj yunosha. - Kakie-to u polkovnika razdory s obitatelyami doma na Park-Lejn - ochen' uzh redko on tuda nynche hodit. Obeshchal soprovozhdat' |tel', kogda ee budut predstavlyat' ko dvoru, i ne poehal. Odnako spustya neskol'ko mesyacev posle poyavleniya na Ficroj-skver plemyannicy mistera Binni i ego sestricy ssora mezhdu brat'yami N'yukom, dolzhno byt', prishla k koncu, - po krajnej mere, na vremya, - i nastupila pora primireniya, hotya, vozmozhno, bol'she vidimogo. Prichinoj stol' priyatnoj peremeny v dushah treh brat'ev okazalas' neozhidanno dlya sebya samoj prelestnaya malyutka Rozi Makkenzi - kak dovelos' mne uznat' iz kratkoj besedy s missis N'yukom, kotoraya soizvolila priglasit' menya na obed. Poskol'ku za dva predshestvuyushchih goda ona ni razu ne udostoila menya podobnym gostepriimstvom i sovershenno podavlyala pri vstrechah svoej chopornoj lyubeznost'yu, to ya ponachalu, kogda mister N'yukom izustno peredal mne v klube Beya ee priglashenie, chut' bylo ne otverg ego i ne mog govorit' o nem bez dosady, - sezon shel k koncu, vse v gorode poraz®ehalis' i priglashenie na obed ne yavlyalos' bol'shoj chest'yu. - I chto eto vdrug prishlo im v golovu ni s togo ni s sego priglasit' menya na obed v avguste? - skazal ya, obernuvshis' k odnomu svetskomu starichku, koemu sluchilos' byt' v toj zhe komnate. - Dva goda ne znalis', a tut vspomnili. - Ah, golubchik, - otvetstvoval moj znakomec (to byl, razumeetsya, moj dobryj staryj dyadyushka, major Pendennis), - ya slishkom davno vrashchayus' v svete, chtoby zadavat'sya podobnymi voprosami. Segodnya eti lyudi s toboj druzhat, a zavtra znat' tebya ne hotyat - obychnoe delo. Tebe, verno, sluchalos' videt' ledi Rokfor? YA sorok let druzhil s ee muzhem, kogda-to nedelyami gostil u nih v imen'e, - ona menya znaet ne huzhe, chem statuyu korolya Karla na CHaring-Kross, - da net, v sto raz luchshe! - i vot, razznakomilas' na celyj sezon: prohodit mimo, slovno menya net na svete. Tak chto zhe ya delayu, ser? Sam ne zamechayu ee. Da-da, est' ona, net - mne vse ravno; a ezheli vstrechus' s nej gde-nibud' za stolom, to tak zhe ne vizhu ee, kak v "Makbete" piruyushchie ne vidyat Banko. I chem zhe vse eto konchaetsya? Da tem, chto ona, smeniv gnev na milost', podhodit ko mne v proshlyj vtornik i lyubezno soobshchaet, chto muzh ee edet v Uiltshir i zovet menya s soboj. YA spravilsya o semejstve (ved' Garri Butter pomolvlen s miss CHedder - chertovski vygodnaya partiya dlya vseh Rokforov!), i my, kak prezhde, serdechno pozhali drug drugu ruki. Razumeetsya, ona ne stanet plakat' o moej smerti, kak ty ponimaesh', - dobavil s usmeshkoj etot pochtennyj staryj dzhentl'men, - da ved' i ya ne oblachus' v glubokij traur, ezheli s nej chto stryasetsya. Ty postupil pravil'no, skazav etomu N'yukomu, chto eshche ne znaesh', budesh' li svoboden, i chto, prezhde chem dat' otvet, dolzhen proverit', ne priglashen li kuda-nibud' eshche. |tim lyudyam sovershenno nechego zadirat' nos, a oni zadirayut, ser. Inye iz etih bankirov do togo vazhny i velichestvenny, slovno oni britanskie pery. Berut sebe zhen iz znatnyh semej i podavaj im vse luchshee. Odnako ya b na tvoem meste poshel, Artur. YA kak-to obedal u nih mesyaca dva nazad; bankirsha chto-to togda govorila o tebe, - chto ty, mol, ochen' druzhish' s ee plemyannikom i oba vy uzhasnye povesy, - kazhetsya, chto-to v etom rode. "Mal'chishki, sudarynya, vsegda mal'chishki, chert voz'mi", - skazal ya ej. "No ved' oni takimi i vyrastut", - otvetstvovala ona, pokachav golovoj. Strannaya osoba, ochen' uzh chvanlivaya! A za stolom bylo do neveroyatiya skuchno, glupo i ucheno. Starik byl v tot den' razgovorchiv i doveritelen, i ya zapisal eshche neskol'ko ego zamechanij kasatel'no moih druzej. - |tot vash indijskij polkovnik, po-moemu, chelovek dostojnyj, - ob®yavil major. Sam on izvolil zabyt', chto tozhe sluzhil v Indii, i vspominal ob etom lish' v besede s velikimi mira sego. - On, kazhetsya, ne slishkom znaet svet, i my s nim ne ochen' blizki. YA ne byvayu u nego na obedah - Ficroj-skver takaya chertova dal'! K tomu zh, entre nous, strannye tam obedy, a uzh kompaniya i togo chudnej! Tebe tam mesto - pisatelyu nado na vsyakih lyudej poglyadet', ya zhe, znaesh' li, drugogo sklada. A posemu my s N'yukomom ne ochen' skuchaem drug bez druga. Govoryat, on hotel zhenit' tvoego druga na etoj voshititel'noj molodoj osobe, docheri ledi Anny - prelestnejshej iz poyavivshihsya v etom sezone. Po krajnej mere, tak schitaet molodezh'. Srazu vidno, skol' chudovishchno naiven v svetskih delah polkovnik N'yukom. Ego synok mozhet s tem zhe uspehom mechtat' ob etoj device, kak o kakoj-nibud' naslednoj princesse. Ee prochat za lorda K'yu, popomni moe slovo. |ti finansovye vorotily obozhayut rodnit'sya so znat'yu. K'yu perebesitsya, i oni otdadut za nego miss N'yukom; a esli ne za nego, to za kakogo-nibud' drugogo aristokrata. Ego papasha Uolem byl slabodushnyj malyj, no babushka - staraya ledi K'yu - chudovishchno umnaya staruha, hotya i slishkom surovaya mat': odna iz ee docherej sbezhala s kakim-to nishchim. Net, ty podumaj, etot bednyaga N'yukom voobrazil, budto ego syn - partiya dlya svoej kuziny. Nu mozhno li huzhe znat' zhizn'? A pravda, chto on reshil otdat' syna v hudozhniki? CHto tol'ko tvoritsya na svete, chert voz'mi! V hudozhniki!.. CHert znaet chto! V moe vremya otdat' syna v hudozhniki bylo vse ravno chto v pirozhniki ili v parikmahery, chert voz'mi! - I, protyanuv plemyanniku na proshchan'e dva pal'ca, dostojnyj major zashagal vniz po Sent-Dzhejms-strit do sleduyushchego kluba, v kotorom takzhe sostoyal chlenom. Dobrodetel'naya hozyajka doma na Brajenstoun-skver byla sama lyubeznost' i dobrodushie, kogda mister Pen-dennis perestupil porog ee zhilishcha. No kak zhe ya udivilsya, zastav zdes' v polnom sostave vsyu kompaniyu, obitavshuyu bliz Svyatogo Pankrasa: mistera Binni, polkovnika s synom, missis Makkenzi - na redkost' milovidnuyu i naryadno odetuyu - i miss Rozi v plat'ice rozovogo krepa, s zhemchuzhnymi plechikami, rumyanymi shchechkami i voshititel'nymi belokurymi lokonami, takuyu svezhen'kuyu i horoshen'kuyu - lyubo-dorogo smotret'. No edva tol'ko my uspeli obmenyat'sya poklonami, rukopozhatiyami i glubokomyslennymi zamechaniyami o prekrasnoj pogode, kak vidim iz okna, vyhodyashchego na ploshchad', chto k domu podkatyvaet famil'nyj rydvan (na kozlah famil'nyj kucher v famil'nom parike), i tut zhe uznaem karetu ledi Anny N'yukom, iz kotoroj na nashih glazah vysazhivayutsya - sama upomyanutaya osoba, ee mamen'ka, dochka i suprug ser Brajen. - U nas nynche semejnyj vecher, - shepchet dovol'naya missis N'yukom oschastlivlennomu avtoru etih strok, s koim beseduet v okonnoj nishe. - I, pamyatuya vashu blizost' s nashim bratom polkovnikom N'yukomom, my reshili priglasit' vas, chtob dostavit' emu udovol'stvie. Ne budete li vy tak dobry povesti k stolu miss N'yukom? Kazhdyj staralsya byt' milym i priyatnym. - Kak pozhivaete, drazhajshij bratec? - sprashival ser Brajen. - Kak rada ya vas videt', milejshij polkovnik! I kak horosho vy vyglyadite! - vosklicala ego supruga. Miss N'yukom protyanula ruki i kinulas' k dyadyushke, i ee horoshen'koe lichiko s minutu bylo tak blizko ot nego, chto, klyanus' chest'yu, mne pokazalos', budto ona hochet ego pocelovat'. Dazhe ledi K'yu vystupila vpered s privetlivoj, hotya, priznat'sya, zhutkovatoj ulybkoj, sobravshej mnozhestvo morshchin vkrug ee kryuchkovatogo nosa i obnazhivshej ee zuby (vernej, prevoshodnuyu, sovsem novuyu vstavnuyu chelyust'), protyanula ruku polkovniku N'yukomu i lyubezno skazala: - Sto let vas ne videla, polkovnik. Zatem ona stol' zhe milostivo i radushno obratilas' k Klajvu: - Hochu pozhat' vam ruku, mister Klajv; slyhala o vas mnogo lestnogo. Govoryat, vy sejchas risuete prelestnye veshchi i skoro stanete znamenitost'yu. A do chego dobra i lyubezna ledi Anna N'yukom s missis Makkenzi! Okazannyj priem zastavlyaet milovidnuyu vdovushku zardet'sya ot udovol'stviya. Kogda zhe ledi Annu znakomyat s ocharovatel'noj dochkoj missis Makkenzi, ona shepchet na uho pol'shchennoj materi: "Do chego mila!" Priblizivshayasya Rozi i vpryam' glyadit rozochkoj i, horosheya ot smushcheniya, prisedaet v izyashchnom reveranse. |tel' tak rada byla vstreche s lyubimym dyadyushkoj, chto sperva bol'she nikogo i ne zamechala. No vot k nej podhodit Klajv, i ee glaza siyayut eshche yarche ot radostnogo udivleniya: kuzen stal nastoyashchim krasavcem. Poskol'ku Klajv sejchas nahoditsya s sem'ej v Italii i edva li v blizhajshie mesyacy uvidit etu knigu, pozvolyu sebe zametit', chto on gorazdo krasivee, chem predstavil ego illyustrator; i esli sej nesgovorchivyj hudozhnik nadumaet izobrazit' imenno etu scenu, pust' imeet v vidu, chto obyazan otdat' dolzhnoe vneshnosti nashego geroya. Est' u mistera N'yukoma malen'kij karandashnyj portret Klajva kak raz v etom vozraste - voshititel'nyj risunok, kotoryj polkovnik uvez s soboyu tuda, kuda emu vskore predstoit otbyt', a zatem privez obratno. Odnim lyudyam pristalo skromnoe plat'e, drugim - naryadnoe, i Klajv s mol odu byl iz ih chisla - propadal u portnyh, nosil krasivye zaponki i kol'ca, usy i dlinnye volosy i vse takoe prochee i voobshche imel naturu shirokuyu, zhivopisnuyu, blestyashchuyu. Ego lyubimcem izdavna byl tot shotlandskij rycar' iz "Kventina Dorvarda", kotoryj otryval odno ili dva zvena ot svoej zolotoj cepi, chtoby popotchevat' druga ili zaplatit' za butylochku. Kogda u Klajva ne imelos' deneg, on zaprosto mog otdat' priyatelyu kol'co ili doroguyu bulavku. Serebryanye tualetnye pribory i parchovye shlafroki byli dlya nego v tu poru nepremennoj prinadlezhnost'yu garderoba. Lyudyam bolee holodnogo temperamenta dostavlyalo istinnoe naslazhdenie gret'sya v luchah ego krasoty, ego shchedrogo, veselogo nrava. Ego smeh bodril, kak vino. Ne to chtoby on byl chereschur ostroumen, prosto on byl priyaten. Legko krasnel; glaza ego uvlazhnyalis', stoilo rasskazat' emu o kakom-nibud' velikodushnom postupke. Ochen' lyubil detej, a takzhe vseh predstavitel'nic prekrasnogo pola ot godu i do vos'midesyati let. Odnazhdy, kogda, veseloj kompaniej vozvrashchayas' so skachek, my okazalis' po puti iz |psoma v dorozhnom zatore i sedoki vperedi stoyashchego ekipazha prinyalis' osypat' nas grubymi shutkami i hvatat' pod uzdcy nashih loshadej, Klajv v mgnovenie oka soskochil s kozel i cherez minutu uzhe srazhalsya s poludyuzhinoj vragov; shlyapa ego sletela, belokurye volosy rastrepalis', golubye glaza metali molnii, guby i nozdri trepetali ot gneva, i on tak rabotal pravoj i levoj, que c'etait un plaisir a voir {CHto odno udovol'stvie bylo smotret' (franc.).}. Otec ego sidel v ekipazhe na zadnem siden'e i vziral na nego s udivleniem i vostorgom - zrelishche bylo i vpryam' porazitel'noe. Polismen X. raznyal bojcov, i Klajv s uzhasayushchej rvanoj ranoj na syurtuke - ot plecha do poyasa - vernulsya na kozly. YA nikogda eshche ne videl, chtoby N'yukom-starshij tak likoval. Forejtory prosto rty razinuli ot ego shchedryh chaevyh i vyrazili gotovnost' vezti "ego svetlost'" i na sleduyushchie skachki. Pokuda my zanimaemsya opisaniem Klajva, |tel' vse stoit i smotrit na kuzena, i on, pokrasnev, opuskaet glaza pod ee vzglyadom. Na lice ee poyavlyaetsya vyrazhenie lukavstva. Ona provodit pal'chikami po svoim horoshen'kim gubkam i podborodku, ukrashennomu ocharovatel'noj yamochkoj, i kak by tem vykazyvaet voshishchenie ego usami i borodkoj. Oni u nego teplogo zolotisto-kashtanovogo ottenka i eshche ne znakomy s britvoj. Na nem - svobodnyj galstuk i sorochka tonchajshego batista s rubinovymi pugovicami. Volosy ego, bolee svetlye, chem boroda i usy, nispadayut volnami na shirokie plechi. - A znaete, drazhajshij polkovnik, - govorit ledi K'yu, mnogoznachitel'no vzglyanuv na nego i glubokomyslenno pokachav golovoj, - sdaetsya mne, chto my byli pravy. - Ne somnevayus', chto vashe siyatel'stvo vsegda pravy, tol'ko v chem imenno sejchas? - sprashivaet polkovnik. - Da v tom, chto derzhalis' ot nego podal'she. Ved' |tel' uzhe desyat' let kak sgovorena. Razve Anna vam ne skazala? Strast' kak glupo s ee storony! A vprochem, vse materi lyubyat, chtoby molodye lyudi sohli po ih dochkam. Vash syn polozhitel'no samyj krasivyj yunosha vo vsem Londone. A kto etot samonadeyannyj molodoj gospodin u okoshka? Mister Pen... kak? A pravda, chto vash syn takoj isporchennyj? Mne govorili, budto on otchayannyj povesa. - YA nikogda ne slyshal, chtob on sovershil ili voznamerilsya sovershit' kakoj-nibud' durnoj, lozhnyj ili neblagorodnyj postupok, - otvechaet polkovnik. - I esli kto-to oklevetal pered vami moego mal'chika, to, kazhetsya, ya dogadyvayus', kto ego nedrug... - A devushka na redkost' horoshen'kaya, - perebivaet ego na poluslove ledi K'yu. - I matushka tak molozhava! |tel', dushechka, polkovnik N'yukom dolzhen predstavit' nas missis i miss Makkenzi. I |tel', kivnuv Klajvu, s kotorym uspela lish' peremolvit'sya dvumya slovami, vnov' podaet ruku dyadyushke i vmeste s nim podhodit k missis Makkenzi i ee docheri. A teper' pust' hudozhnik, koli on sumel narisovat' Klajva, zaostrit novyj karandash i nabrosaet nam portret |tel'. Ej semnadcat' let; ona chut' vyshe srednego rosta, lico gordelivoe i ser'eznoe, no vremenami ozaryaetsya lukavstvom i siyaet dobrotoj i privetlivost'yu. Mgnovenno podmechayushchaya v drugih pritvorstvo i neiskrennost', ne terpyashchaya gluposti i chvanstva, ona sejchas gorazdo neprimirimej i yazvitel'nej, chem stanet pozzhe, kogda gody, stradaniya smyagchat ee nrav. V yasnyh ee glazah siyaet sama pravda, gotovaya, byt' mozhet, dazhe s izlishnej pospeshnost'yu, vosstat' protiv lesti, nizosti ili obmana i pri vstreche iznichtozhat' ih i razit' prezreniem. Skazat' po chesti, eta yunaya osoba, tol'ko nachav vyezzhat' v svet, srazu zhe uspela vosstanovit' protiv sebya chast' muzhchin i bol'shinstvo zhenshchin. Naivnye molodye kavalery, kotorye ponachalu tolpilis' vokrug nee, privlechennye ee krasotoj, stali pobaivat'sya priglashat' ee na tanec. Odin nachal dogadyvat'sya, chto ona ego preziraet; drugoj zametil, chto ego poshlye komplimenty, voshishchavshie stol'kih blagovospitannyh devic, u miss N'yukom vyzyvayut lish' smeh. YUnyj lord Krez - predmet mechtanij vseh devushek i mamash - s izumleniem ubedilsya, chto sovershenno ej bezrazlichen i chto ona sposobna dvazhdy ili trizhdy za vecher emu otkazat', protancevav stol'ko zhe raz s nishchim Tomom Springom, devyatym synom v sem'e, kotoryj tol'ko zhdet, kogda poluchit korabl' i snova otpravitsya v more. Devicy boyalis' ee zlogo yazyka. Kazalos', ona znaet, kakie fadaises {Poshlosti, vzdor (franc.).} shepchut oni svoim kavaleram v pereryvah mezhdu val'sami, i sineokaya Fanni, stroivshaya glazki lordu Krezu, vinovato opuskala ih dolu, kogda na nee smotrela |tel'; Sesiliya nachinala pet' eshche fal'shivee obychnogo; Klara, ostroumno i zhivo zloslovivshaya v storonke, zavlekaya v svoi seti odnovremenno Freda, Tommi i CHarli, trevozhno smolkala i teryala dar rechi, kogda |tel' s holodnym vidom prohodila mimo; a staraya ledi Spinning, kotoraya primanivala na svoyu kroshku Minni to molodogo Dzheka Paltusa iz gvardii, to pylkogo prostachka Boba Sel'di iz voennogo flota, smatyvala udochki, edva v komnate poyavlyalas' |tel', vspugivaya i rybaka i rybku. CHto zhe udivitel'nogo, chto prochie nimfy Mejfera strashilis' besposhchadnoj Diany, ch'i vzglyady byli kak led, a strely razili bez promaha: No te, komu ne prihodilos' osteregat'sya ee strel i obizhat'sya na ee holodnost', mogli voshishchat'sya ee krasotoj; dazhe znamenitaya skul'ptura iz parizhskogo muzeya, kotoruyu, po slovam Klajva, ona napominala, ne prevoshodila ee chistotoj linij. Volosy i brovi ee byli cherny, kak smol' (poslednie, soglasno mneniyu inyh fizionomistov, byli, pozhaluj, chutochku gustovaty, chto pridavalo ee ocham nekotoruyu strogost' i zastavlyalo trepetat' teh, kto, znaya za soboj vinu, popadalsya ej na glaza), odnako lico u nee bylo udivitel'no belen'koe, a shchechki rumyanye, kak u samoj miss Rozi, kotoraya, buduchi blondinkoj, imela zakonnoe pravo na podobnye prelesti. CHernye volosy miss |tel' ot prirody slegka volnilis', slovno legkij veterok probegal po melan hudor; {CHernoj vode (grech.).} eti volny eshche devyatnadcat' vekov nazad byli v mode u rimskih matron, a s nedavnih por stali predmetom staranij i nashih krasavic, podrazhayushchih im pri pomoshchi vsyakih uhishchrenii, papil'otok i, esli ne oshibayus', zheleznyh shchipcov. Glaza u miss |tel' byli serye; rot krupnyj; zuby blestyashchie i rovnye, ne huzhe, chem u samoj ledi K'yu; golos nizkij i priyatnyj, ulybka zhe, kogda ona zagoralas' v ee glazah i ozaryala lichiko, byla prelestna, kak luch vesennego solnca; poroj ee glaza metali molnii, a inogda, hot' i redko, prolivalis' dozhdem. Ee slozhenie... no tak kak vysokaya, strojnaya devushka oblachena v nispadayushchee do pyat beloe muslinovoe plat'e, slegka perehvachennoe u talii lazorevoj lentoj i skryvayushchee dazhe ruki (fason etot, kazhetsya, nazyvaetsya demie-toilette {Poluparadnyj tualet (franc.).}), - davajte prosto poklonimsya etomu prelestnomu obrazu YUnosti, Skromnosti i Zdorov'ya i postaraemsya predstavit' sebe ego, kak umeem. Miss |tel' ceremonno prisela pered missis Makkenzi i poglyadela na nee ochen' pristal'no i spokojno, otchego vdova neskol'ko opeshila i smeshalas'; zato Rozi ee novaya znakomaya protyanula ruku i privetlivo ulybnulas', na chto devushka otvetila tem zhe, zardevshis' ot smushcheniya, - krasnela ona togda po lyubomu povodu, i rumyanec ochen' shel ej. A missis Makkenzi, ta rasplyvalas' v ulybke, takoj shirokoj, takoj nepokolebimoj, takoj nepravdopodobno luchezarnoj, chto tol'ko samoe bol'shoe polukruzhie, kakoe mozhno narisovat', ne iskaziv cherty originala do polnoj karikaturnosti, sposobno peredat' ee, vzdumaj hudozhnik izobrazit' puhloe lico vdovushki, kakim ono bylo v techenie vsego etogo letnego vechera: kogda zhdali obeda (v eto vremya lyudi obychno byvayut ves'ma ugryumy); kogda ee predstavlyali vsem sobravshimsya; kogda k nej podveli nashih davnih znakomyh, Fanni i Mariyu (ah, kakie milye kroshki, ocharovatel'nye malyutki, i do chego pohozhi na papen'ku i mamen'ku!); kogda ser Brajen podal ej ruku i povel vniz k stolu; kogda k nej s chem-nibud' obrashchalis'; kogda Dzhon predlozhil ej myasa, a dzhentl'men v belom zhilete - vina; kogda ona prinimala ugoshchenie ili otkazyvalas' ot nego; kogda mister N'yukom rasskazal ej kakuyu-to glupejshuyu istoriyu, a polkovnik veselo prokrichal s drugogo konca stola - "lyubeznejshaya missis Makkenzi, vy segodnya nichego ne p'ete! Soblagovolite osushit' so mnoj stakanchik shampanskogo!"; kogda novyj sluga iz derevenskih oblil ej plecho sousom; kogda missis N'yukom podala damam znak vstat' iz-za stola i, uzh konechno, tam, v gostinoj, kuda oni udalilis'. - Missis Mak stala prosto nevynosima posle etogo obeda na Brajenetoun-skver, - rasskazyval mne Klajv spustya nekotoroe vremya. - Ledi K'yu i ledi Anna ne shodyat u nee s ust. Zakazala sebe v dochke belye muslinovye plat'ya, kak u |tel', kupila Knigu perov i vyzubrila naizust' vsyu rodoslovnuyu semejstva K'yu. Kuda ni edet - chtob nepremenno sluga sidel na kozlah ryadom s kucherom. Postavila v gostinoj podnosik dlya vizitnyh kartochek, i v nem uzhe kotoryj den' kartochka ledi K'yu vsegda kakim-to obrazom okazyvaetsya sverhu, hot' ya vsyakij raz, kak zahozhu v tu komnatu, zasovyvayu ee pod niz. CHto do bednen'koj ledi Trotter, gubernatorshi Sen-Kvttsa, i episkopa Tobagskoto, tak te sovsem vyshli iz igry, - missis Mak bol'she nedeli ih ne vspominaet. Vo vremya vsego obeda prelestnaya yunaya osoba, sidevshaya ryadom so mnoj, poglyadyvala na missis Makkenzi, kak mne pokazalos', dovol'no chasto i bez osobogo raspolozheniya. Mne miss |tel' zadala neskol'ko voprosov o Klajve, a takzhe o miss Makkenzi, prichem v takom tone, slovno ya byl obyazan ej otchetom, i derzhalas' so mnoj stol' pokrovitel'stvenno, chto eto ne vsyakomu prishlos' by po vkusu. YA drug Klajva, da? SHkol'nyj tovarishch? Davno ego znayu? I horosho? Net, v samom dele, horosho? A pravda, chto on ochen' bezrassudnyj? I raspushchennyj? Kto ej skazal? Rech' ne ob etom! (Ona krasneet.) Znachit, eto nepravda? Uzh vy-to, naverno, znaete! Tak on ne isporchennyj? Ochen' dobryj i blagorodnyj? Net, pravda, skazhite? Lyubit svoyu professiyu? A on ochen' talantliv? Net, chestnoe slovo? Kak horosho! I chto oni nahodyat durnogo v ego professii?! Nichem ne huzhe, pravo, chem u ee papy ili brata. A hudozhniki, oni uzhasnye povesy? - Sovsem ne obyazatel'no, ne bol'she prochih molodyh lyudej. - A mister Binni, on bogat? Komu on sobiraetsya ostavit' svoi den'gi - plemyannice? Vy ih davno znaete? Miss Makkenzi i v samom dele takaya milaya, kak kazhetsya? Ne ochen' umnaya, da? A missis Makkenzi vyglyadit ochen'... Net, blagodaryu, ya bol'she ne hochu. Babushka (ona gluhaya i nichego ne slyshit) branila menya za to, chto ya chitala vatu knigu, i otnyala ee u menya. Potom ya ee dostala i prochla do konca. Po-moemu, v nej net nichego hudogo. No pochemu u vas tam takie zlye zhenshchiny? Ili vy ne vstrechali horoshih? - Net, pochemu zhe, ya znayu dvuh, kotorye luchshe vseh na svete: oni nabozhny, ne dumayut o sebe i delayut mnogo dobra; oni zhivut v provincii. - Tak pochemu zhe vy ne vyveli ih v kakoj-nibud' knige? Pochemu ne izobrazili moego dyadyushku? On takoj horoshij - luchshe ne pridumaesh'! Kogda ya eshche ne vyezzhala, mne dovelos' slyshat', kak odna molodaya ledi (miss Amori, doch' ledi Klevering) pela vashu pesnyu. YA nikogda eshche ne razgovarivala s pisatelem. Pravda, u ledi Kakadu ya videla mistera Lajona i slyshala, kak on skazal, chto nynche uzhasnaya zhara, i po vsemu bylo vidno, chto emu dejstvitel'no zharko. A kto sejchas samyj izvestnyj pisatel'? Vy skazhete mne, kogda posle obeda pridete naverh, - i yunaya osoba chinno udalilas' vsled za matronami, kotorye vstali iz-za stola, chtoby podnyat'sya v gostinuyu. Miss N'yukom sledila za kazhdym dvizheniem sidevshego ryadom s nej sochinitelya, lyubopytstvuya znat', kakovy privychki u etih lyudej, govoryat li oni i vedut sebya, kak vse ostal'nye, i chem otlichayutsya ot svetskih gospod. Vvolyu nasladivshis' vnizu vinom i politikoj, dzhentl'meny podnyalis' v gostinuyu, chtoby nasladit'sya kofeem i miloj damskoj besedoj. Eshche do etogo my slyshali sverhu brenchanie fortep'yano i horosho znakomye nam zvuki dvuh pesenok iz teh pyati, chto pela miss Rozi. Kogda voshli muzhchiny, obe devicy razglyadyvali al'bom, lezhavshij na stolike u steny; v nem bylo mnogo risunkov Klajva, sdelannyh im eshche v dni rannej yunosti dlya; razvlecheniya ego malen'kih kuzin. Tvoren'ya eti, po-vidimomu, ochen' nravilis' miss |tel', i miss Makkenzi razglyadyvala ih s bol'shim interesom i udovol'stviem. No tochno takoe zhe voshishchenie vyzyvali u nee otkrytki s vidami Neapolya, Rima, Marblheda v grafstve Sasseks iz vse ostal'noe v al'bome; ee voshishchali berlinskij popugaj i span'el', narisovannye hozyajkoj v chasy dosuga, voshishchali "Zercalo Krasoty", "Cvety Lyubeznosti" i prochie podobnye veshchi. O kartinkah ona govorila, chto oni horoshen'kie i milen'kie, o stihah, chto oni milen'kie i horoshen'kie. A chto ej bol'she po vkusu - "Stihi buketu fialok" mistera Cirlih ili "Stansy girlyande roz" miss Manirlih? No miss Makkenzi okazalas' sovershenno ne sposobna otvetit', kakoj iz etih dvuh shedevrov nravitsya ej bol'she, - oni oba takie horoshen'kie! Ona, po obyknoveniyu, vozzvala k mamen'ke. - Otkuda mne znat', dusha moya, - otvetila ta, - ya tol'ko zhena soldata, voevavshego po vsemu belu svetu. U menya v otlichie ot tebya, ne bylo ni uchitelej risovaniya, ni uchitelej muzyki. |to ty, detochka, dolzhna menya nastavlyat' v takih delah. Podobnyj oborot vkonec ozadachil Rozi, privykshuyu poluchat' ot materi gotovye suzhdeniya tak zhe, kak plat'ya, kapory, sharfiki, tufel'ki, perchatki, da eshche s ukazaniem, v kakom poryadke ih nadevat'; a ravno i sovety, skol'ko kusochkov saharu polozhit' v chaj i skol'ko s®est' za zavtrakom malinovogo varen'ya, - slovom, vo vseh svoih potrebnostyah, duhovnyh i fizicheskih, polnost'yu polagat'sya na roditel'nicu. Sama zhe Rozi gotova byla vostorgat'sya vsem na svete. Lyubit li ona muzyku? O da, konechno! Bellini i Donicetti? O da, konechno! A tancy? U babushki ne tancevali, no ona obozhaet tancy, i mister Klajv, pravo zhe, chudesnyj tancor (eto priznanie vyzyvaet ulybku u miss |tel'). Nravitsya li ej zhit' v provincii? O da, ona tam tak schastliva! A v Londone? V Londone voshititel'no, i na vzmor'e tozhe. Ona, pravo, ne mozhet skazat', gde luchshe, - v Londone ili v provincii: ved' ryadom net mamen'ki, kotoraya reshila by za nee, - ta sejchas prilezhno vnimaet seru Brajenu, vtolkovyvayushchemu ej kakie-to istiny, i ulybaetsya chto est' mochi. Mister Hobson N'yukom dazhe zametil, obrashchayas' k misteru Pendennisu, v svoej izyskanno-ostroumnoj manere: - |ta zhenshchina skalitsya, kak cheshirskij kot. Interesno, kto byl tot naturalist, kotoryj vpervye podmetil takuyu osobennost' kotov, obitayushchih v grafstve CHeshir? Itak, otnositel'no suzhdenij miss Makkenzi trudno utverzhdat', chto oni otlichayutsya opredelennost'yu, glubinoj ili original'nost'yu, odnako ne podlezhalo somneniyu, chto nrav u nee dobryj i chto ona vsegda dovol'na i schastliva; a ulybka, siyayushchaya na ee horoshen'kom lichike, obnaruzhivaet, k bol'shoj dlya nee vygode, dve yamochki na se rozovyh shchechkah. Zubki u nee belye i rovnye, volosy krasivogo ottenka, a ee prelestnaya okruglaya shejka i gladkie plechiki belee snega. Ona laskovo i dobrodushno beseduet s Fanni i Mariej - bescennymi dochkami missis Hoboon, - no te privodyat ee v polnoe zameshatel'stvo svoimi poznaniyami v astronomii, himii, botanike i prochih izuchaemyh imi naukah. - Ah, moi milochki, - govorit ona, - ya ved' nichegoshen'ki ne smyslyu v etih uchenyh veshchah. Hot' mne i uzhasno zhal'! |tel' N'yukom smeetsya. Ona tozhe sushchaya nevezhda vo vseh etih naukah. - Slava bogu, chto ne ya odna takaya neobrazovannaya, - govorit prostodushnaya Rozi. A malyutki s vazhnym vidom obeshchayut nauchit' ee - esli mamen'ka pozvolit. Slovom, vse, ot mala do velika, sklonny okazyvat' Rozi pokrovitel'stvo; eto skromnoe, prostodushnoe i nezlobivoe sozdanie vyzyvaet k sebe blagoraspolozhenie okruzhayushchih, tronutyh ee krotost'yu, nezhnost'yu i milovidnost'yu. Slugi na Ficroj-skver prisluzhivayut ej s kuda bol'shej ohotoj, chem ee shumlivoj, ulybayushchejsya mamen'ke. A dyadyushka Dzhejms, tot pryamo dushi ne chaet v svoej malen'koj Rozi; ee prisutstvie v kabinete nikogda emu ne v tyagost', a vot sestrica utomlyaet ego svoej navyazchivoj blagodarnost'yu i neotstupnymi staraniyami ugodit'. Pokidaya dom na Brajenstoun-skver, ya ulovil, kak ser Brajen N'yukom govoril komu-to: - Delo (kakoe - ya, razumeetsya, ne mog dogadat'sya) - vpolne podhodyashchee. Mamasha, kak vidno, umnejshaya zhenshchina. ^TGlava XXV,^U kotoruyu chitatelyu predstoit provesti v traktire Posle togo kak miss N'yukom utratila interes k nravam sochinitelej, mne bol'she ne dovelos' v tot vecher s nej razgovarivat'. Pobesedovav s miss Makkenzi, ona ves' ostatok vechera provela so svoim dyadyushkoj polkovnikom N'yukomom i, proshchayas' s nim, skazala: - Tak vot, dyadyushka, prihodite zavtra, i my s vami poedem na verhovuyu progulku, horosho? - na chto polkovnik s gotovnost'yu soglasilsya. Ona serdechno pozhala ruku Klajvu, ochen' laskovo, hotya, kak mne pokazalos', nemnogo pokrovitel'stvenno, prostilas' s Rozi, chinno prisela pered missis Makkenzya i udalilas' vsled za svoimi roditelyami. Ledi K'yu uehala ran'she; kak soobshchila nam potom missis Makkenzi, ee siyatel'stvo otpravilas' vzdremnut' posle obeda. YA nichut' by ne udivilsya, esli b uznal, chto ee stalo klonit' ko snu ot rasskaza missis Mak pro bal u gubernatora Tobago, na kotorom supruga ego preosvyashchenstva, missis Mitra, povzdorila iz-za mesta s zhenoj Glavnogo sud'i, ledi Pankine. Izyashchnyj kabriolet uvez nashih dam na Ficroj-skver v soprovozhdenii oboih pochtennyh indijskih dzhentl'menov, a my s Klajvom poshli domoj peshkom, chtoby vykurit' dorogoj po obychnoj gavane. Tut-to Klajv i skazal mne, chto mezhdu bankirami i ego batyushkoj byli, po-vidimomu, kakie-to nelady, ibo polkovnik do etogo dnya mnogo mesyacev ne videlsya s brat'yami i vsyakij raz mrachnel pri upominanii o nih. - Po-moemu, oni voobrazili, chto ya vlyublen v |tel', - ob®yavil sej pronicatel'nyj yunosha. - Polkovnik, tot, naverno, byl by dovolen, esli by ya stal uhazhivat' za nej. |to, kak vidno, i privelo k ssore. Teper' oni, bez somneniya, reshili, chto ya neravnodushen k Rozi. I kakogo cherta vse tak speshat menya zhenit'?! Sputnik Klajva zametil, chto "brak delo pohval'noe - oberegaet svyatost' chuvstv i prekrasno ohranyaet nravy yunoshestva". V otvet na chto Klajv sprosil: - Tak chto zhe ty sam ne zhenish'sya? |to, kak emu spravedlivo bylo zamecheno, ne argument, a lichnyj vypad, kotoryj ne otnositsya k voprosu o tom, chto "brak delo pohval'noe...", i tak dalee i tomu podobnoe. Mister Klajv rassmeyalsya. - Rozi - prelestnoe sozdan'e, - skazal on, - ona vsegda blagodushna, hot' missis Makkenzi, navernoe, izvodit ee. Ona edva li osobenno umna, no mila soboj neobyknovenno, i krasota ee den' oto dnya pokoryaet vse bol'she. CHto zhe do |tel', to nichego vozvyshennej i velichavej ya ne videl s teh por, kak sozercal luvrskuyu boginyu. |ti vyezdy ko dvoru i kazhdyj vecher baly, gde tolpa bezmozglyh yuncov l'stit ej, vkonec isportili ee. No kak horosha, chert voz'mi! Povernet svoyu lebedinuyu sheyu i glyanet iz-pod chernyh brovej!.. Esli by ya pisal ee volosy, ya sdelal by ih, pozhaluj, pochti sinimi, a sverhu by pokryl lakom. Oni i vpryam' sinie. A kak posazhena golovka!.. - I on sigaroj nachertil v vozduhe voobrazhaemuyu liniyu. - S nee mozhno pisat' YUdif', ne pravda li? A kakaya by velikolepnaya poluchilas' iz nee doch' Irodiady! Vot ona sbegaet po lestnice v oslepitel'nom parchovom odeyanii (kak u Paolo Veroneze); v obnazhennyh rukah blyudo; kazhdyj muskul vyyavlen, kak u proslavlennoj Diany iz Luvra; na ustah bezumnaya usmeshka, i neset ona strashnuyu, okrovavlennuyu, zastyvshuyu golovu. YA uzhe vizhu etu kartinu, ser! Vizhu! - I on prinyalsya krutit' usy, toch'-v-toch' kak ego bravyj starik. YA ne mog ne rassmeyat'sya takomu shodstvu i povedal o nem svoemu drugu. On, po obyknoveniyu, razrazilsya strastnym panegirikom svoemu roditelyu, vyskazal zhelanie pohodit' na nego i v konce koncov, snova razgoryachivshis', ob®yavil, chto gotov, esli otec etogo hochet, nemedlenno zhenit'sya. - I pochemu by ne na Rozi? Ona milaya malyutka. Ili na etoj velikolepnoj miss SHerrik. Kakaya golova! Nastoyashchij Tician! YA glyadel i sravnival ih kraski togda, na zavtrake u dyadyushki Hanimena. V lichike Rozi vse ottenki zhemchuzhnye. Ee nado pisat' molokom, ser! - voodushevilsya nash zhivopisec. - Obrashchal ty vnimanie, kakie u nee serye teni pod glazami i rozovato-sirenevyj otsvet na shchekah? Tol'ko Rubens sumel by eto peredat'. No mne pochemu-to ne hochetsya dazhe myslenno ostavlyat' yunuyu devushku naedine s etim starym slastolyubcem Piterom-Paulem. Rozi dlya menya - polevoj cvetok, ser, rezvyashcheesya ditya. Prelestn