chtoby ego ostanovit'. Ego chelovek skazyval naverhu staromu Bucfucu, budto markiz pryamo nevest' chto tvorit. Spat' lozhitsya v chetyre, a to i v pyat' utra, rezhetsya v karty, hleshchet shampanskoe vsem chertyam na radost'. Na tot vecher skol'ko ih soshlos' v brilliantah, a kak branilis', kak klyali drug druzhku, shvyryalis' tarelkami - strast'! Tommi. I chto etot markizov sluga yazykom boltaet. Zadavaka proklyatyj! S nami, livrejnymi, i ne razgovarivaet, budto my kakie-nibud' trubochisty. YA by, chert voz'mi, vzdul ego horoshen'ko za polkrony! Lakej. A my by na tebya postavili, Tommi. Vot Bucfuc sverhu, etot nos ne deret, i princev kamerdiner tozhe. A starik Sanzhan - chudnoj malyj, no horoshij. On zhil s grafom v Anglii let pyat'desyat nazad... vo vremya etoj... migracii, pri koroleve Anne, znaesh'? Tak on eshche kormil svoego barina. Govorit, togda tozhe hodil k nim odin molodoj mus'yu N'yukom - uroki on bral u sheval'e, otca nashej grafini. Nikak zvonyat! (Lakej uhodit.) Bekishtoppor. |tot paren' neplohoj. Na den'gi ne skup i pesni zdorovo poet. Tomas. Golos horoshij, tol'ko nevozdelannyj. Lakej (vozvrashchaetsya). Priezzhajte za miss N'yukom v dva chasa dnya. Hotite podkrepit'sya? Poshli, tam za uglom preotlichnoe zavedenie. Slugi uhodyat. Scena vtoraya |tel'. Ponyat' ne mogu, kuda eto ischezla madam de Monkontur. Kak stranno, chto i vy segodnya prishli syuda, voobshche, chto my zdes' ochutilis'! A kak ya byla porazhena, uvidev vas u ministra. Babushka strashno rasserdilas'. "|tot yunosha, - govorit, - pryamo nas presleduet!" Pravo, ne ponimayu, Klajv, pochemu my ne dolzhny videt'sya? Mozhet byt', i eti sluchajnye nashi vstrechi tozhe nepozvolitel'ny? Znaete, ser, kak menya branili za to... za to, chto my vmeste ehali v Brajton. Babushka snachala nichego ne znala ob etom, a potom, kogda my poehali v SHotlandiyu, eta dura, moya gornichnaya, voz'mi da rasskazhi ee gornichnoj, - chto tut bylo! Esli b zdes' eshche sushchestvovala Bastiliya, ona zaperla by vas tuda. Ona utverzhdaet, budto vy vechno stoite nam poperek dorogi, - pochemu, pravo, ne ponimayu. Govorit, eto iz-za vas... nu sami znaete, chto... A ya rada, chto tak sluchilos' i chto K'yu zhenilsya na Genriette Pullyard; ona budet emu luchshej zhenoj, chem ya. Ona, Klajv, budet schastlivee Klary. K'yu odin iz dobrejshih lyudej na svete - ne slishkom bol'shogo uma i sil'noj voli, no imenno takoj velikodushnyj, dobryj i spokojnyj, kakoj nuzhen dlya schast'ya devushki, vrode Genrietty. Klajv. No ne vashego, |tel'? |tel'. Net, da i on so mnoj ne byl by schastliv. U menya tyazhelyj harakter, Klajv, boyus', nemnogie muzhchiny sposobny ego vyderzhat'. YA vsegda chuvstvuyu sebya kakoj-to odinokoj. Mnogo li mne let? Vsego dvadcat', no poroj mne kazhetsya, budto mne celyh sto, i ya chuvstvuyu sebya takoj ustaloj, uzhasno ustaloj ot vseh etih prazdnikov, poklonnikov, komplimentov! A bez nih mne chego-to ne hvataet. Kak ya zaviduyu nabozhnosti madam de Florak; ona kazhdyj den' hodit v cerkov', postoyanno zanyata dobrymi delami, beseduet so svyashchennikami, pechetsya o ch'em-to obrashchenii. Po-moemu, ona skoro obratit v katolichestvo i princessu - milaya staren'kaya madam de Florak! I vse zh, ona ne schastlivej nas. Ee doch' Gortenziya - pustoe sushchestvo, zanyatoe myslyami o svoem skuchnom, tolstom, ochkastom Kamille i dvuh detishkah - nichto bol'she ee ne zanimaet. Tak kto zhe schastliv, Klajv? Klajv. Vo vsyakom sluchae, ne zhena Barnsa, kak vy govorite. |tel'. My s vami kak brat i sestra, i ya mogu vse vam skazat'. Barns ochen' grub s nej. Proshloj zimoj v N'yukome bednaya Klara kazhdoe utro prihodila ko mne v spal'nyu zaplakannaya. On nazyvaet ee duroj i unizhaet pri lyudyah, tochno nahodit v etom kakoe-to udovol'stvie. K schast'yu, moj bednyj papochka sil'no privyazalsya k nej, tak chto pri nem Barns osobenno ne pridiraetsya k zhene: otec za vremya bolezni stal ochen' vspyl'chiv. My nadeyalis', chto rozhdenie rebenka pomozhet delu, no rodilas' devochka, i Barns izvolit vykazyvat' glubokoe razocharovan'e. On hochet, chtoby papa otkazalsya ot svoego mesta v parlamente, no papa derzhitsya za nego izo vseh sil. Gospodi, bozhe moj, kto zhe schastliv v etom mire?! Kakaya zhalost', chto otec lorda Hajgeta ne umer chut' ran'she! Oni s Barnsom pomirilis'. I kak tol'ko moj brat poshel na eto, divu dayus'. Kazhetsya, pokojnyj lord derzhal v nashem banke bol'shuyu summu i nyneshnij tozhe derzhit. On rasplatilsya so vsemi dolgami, i teper' oni, predstav'te, s Barnsom - priyateli. Brat vechno rugaet Plimutrokov - govorit, oni hotyat pozhivit'sya den'gami iz ego banka. |ta alchnost' prosto uzhasna. Bud' ya na meste Barnsa, ya nikogda by ne pomirilas' s misterom Belsajzom, nikogda! A oni eshche zayavlyayut, budto on postupil pravil'no, i babushka vsyakij raz ochen' dovol'na, kogda lorda Hajgeta priglashayut na Park-Lejn obedat'. Bednyj papochka teper' doma, pribyl na parlamentskuyu sessiyu, kak on schitaet. Na dnyah on dazhe ezdil golosovat': ego vynesli iz ekipazha i v kresle vkatili v parlament. Ministry blagodarili ego za prihod. Navernoe on vse eshche nadeetsya stat' perom. Bozhe, do chego suetna nasha zhizn'! Madam de Monkontur (vhodit). O chem vy beseduete, molodye lyudi, nebos' o balah i operah? Kogda menya vpervye povezli v operu, mne ne ponravilos' - ya zasnula. A teper' ya ee strast' kak lyublyu, prosto naslazhdenie slushat' Grizi! CHasy. Bom, bom! |tel'. Uzhe dva chasa! Mne nado speshit' k babushke. Proshchajte, madam de Monkontur. ZHaleyu, chto ne mogla povidat' drazhajshuyu madam de Florak. Pozhalujsta peredajte ej, chto ya postarayus' prijti k nej v chetverg. YA vas segodnya uvizhu u amerikanskogo poslannika? A zavtra u madam de Bri? V pyatnicu vash zhurfiks, nadeyus', babushka privezet menya. Na proshloj nedele u vas byla takaya prekrasnaya muzyka! Proshchajte, kuzen! Ne provozhajte menya do ekipazha, net, pozhalujsta, ne nado, ser. Luchshe ostan'tes' zdes' i zakonchite portret princessy. Princessa. Vidite, Klajv, ya dazhe nadela barhatnoe plat'e, hot' v nem i parno v mae. Proshchajte, dushen'ka. (|tel' uhodit.) Sudya po vysheprivedennoj besede - razgovor mezhdu princessoj i Klajvom my ne stanem izlagat', tak kak posle neskol'kih pohval dushechke |tel' oni obratilis' k predmetam, niskol'ko ne svyazannym s istoriej N'yukomov, - tak vot, sudya po vsemu, svidanie eto sostoyalos' v ponedel'nik, a v sredu grafinya de Florak poluchila ot Klajva zapisku, v kotoroj govorilos', chto odnazhdy, kogda on rabotal v Luvre, prishedshaya tuda madam de Florak stala voshishchat'sya "Madonnoj s mladencem" Sassoferrato; s togo vremeni on uspel sdelat' akvarel'nuyu kopiyu etoj kartiny i teper' nadeetsya, chto grafinya soglasitsya prig pyat' ee v podarok ot svoego vernogo i priznatel'nogo slugi Klajva N'yukoma. Zavtra kartina budet zakonchena, i on samolichno prineset ee. Razumeetsya, madam de Florak vstretila eto izvestie chrezvychajno lyubezno i tut zhe vruchila sluge Klajva otvetnuyu zapisku s vyrazheniem blagodarnosti molodomu cheloveku. I vot v chetverg okolo chasu dnya, opyat'-taki po udivitel'nomu sovpadeniyu i tak dalee i tomu podobnoe, prihodit v Hotel de Florac kto by vy dumali? Miss |tel' N'yukom. Grafinya byla doma: ona ozhidala Klajva s ego kartinoj; no poyavlenie miss |tel' tak ispugalo dobruyu zhenshchinu, chto ona srazu oshchutila za soboj vinu pri, vide devushki, roditeli kotoroj nevest' chto mogli podumat', - skazhem, chto madam de Florak hochet sosvatat' Klajva s kuzinoj. I vot cherez minutu ona proiznesla sleduyushchee: Beseda III Madam de Florak (za rukodel'em). Vy ohotno pokidaete svetskie zabavy, chtoby prihodit' v nash pechal'nyj staryj dom. S zavtrashnego dnya vam pokazhetsya zdes' skuchnee, moe bednoe ditya. |tel'. No pochemu? Madam de Florak. Tot, kto ozhivlyal svoim prisutstviem nashi malen'kie sborishcha, bol'she ne poyavitsya. |tel'. Razve abbat de Florak sobiraetsya pokinut' Parizh, sudarynya? Madam de Florak. Vy prekrasno znaete, chto ne o nem rech', ditya moe. Vy dvazhdy vstrechali zdes' bednyazhku Klajva. Nynche on pridet snova, no v poslednij raz. YA voobshche raskaivayus', chto pozvolyala emu prihodit'. No on mne kak syn; ego otec poruchil mne ego. Pyat' let nazad, kogda my vstretilis' posle razluki, dlivshejsya mnogo-mnogo let, polkovnik N'yukom povedal mne o teh nadezhdah, kakie leleyal v otnoshenii syna. Vy prekrasno znaete, ditya moe, s kem byli svyazany eti nadezhdy. Potom on napisal mne, chto prinyatoe sem'ej reshenie sdelalo ego plany neosushchestvimymi i chto ruka miss N'yukom obeshchana drugomu. Kogda ya uslyshala ot svoego syna Polya, chto pomolvka eta rastorgnuta, ya vsej dushoj poradovalas' za moego druga, |tel'. YA staraya zhenshchina, ya znayu zhizn' i videla na svoem veku razlichnyh lyudej. Konechno, mne popadalis' i bolee yarkie lichnosti, no takoj dushi, takoj predannosti, takogo velikodushiya i beshitrostnosti, kak u Tomasa N'yukoma, ya ne vstrechala - nikogda! |tel' (s ulybkoj). YA vpolne s vami soglasna, sudarynya. Madam de Florak. YA znayu, chemu vy ulybaetes', ditya moe. Da, vo dni, kogda my byli pochti det'mi, ya horosho znala vashego dobrogo dyadyushku. Moj bednyj otec povez s soboj v izgnanie i svoyu famil'nuyu gordost'. Nasha bednost' tol'ko uvelichivala eto chuvstvo. Eshche do emigracii moi roditeli obruchili menya s grafom de Florakom. YA ne mogla pomeshat' otcu sderzhat' slovo. I vot uzhe skol'ko let ya ostayus' verna svoemu dolgu! No kogda ya vizhu, chto moloduyu devushku hotyat prinesti v zhertvu - vydat' ee zamuzh po raschetu, kak to bylo so mnoj, - ya ot dushi ee zhaleyu. A kogda ya lyublyu ee, kak vas, ya otkryvayu ej svoi mysli. Luchdae bednost', |tel', luchshe kel'ya v monastyre, chem soyuz bez lyubvi. Neuzheli nam naveki prednaznacheno byt' rabynyami muzhchin? Vo Francii otcy vsyakij den' prodayut svoih docherej. V kakom uzhasnom obshchestve my zhivem! Vy pojmete eto, kogda vyjdete zamuzh. Est' zakony nastol'ko zhestokie, chto sama priroda vosstaet i sokrushaet ih, inache my gibnem v ih okovah. Vy ulybaetes'. Dumaete, ya gibnu uzhe celye pyat'desyat let i vot sizhu pered vami, sovsem staruha, i zhaluyus' molodoj devushke. A vse potomu, chto nashi vospominan'ya o yunosti vsegda molody, i eshche potomu, chto, kogda stol'ko vystradala, hochetsya uberech' ot podobnyh pechalej teh, kogo lyubish'. Znaete li vy, chto deti suprugov, ne znayushchih vzaimnoj lyubvi, nasleduyut ot nih kakuyu-to holodnost' i lyubyat svoih roditelej men'she obychnogo? Deti stanovyatsya svidetelyami nashih razdorov i nashego bezrazlichiya; im prihoditsya slyshat' nashi prerekaniya; oni prinimayut v sporah tu ili inuyu storonu i vystupayut protiv otca ili materi. My vynuzhdeny licemerit', skryvat' ot detej svoi obidy; my rastochaem lozhnye pohvaly durnym otcam, pryachem slezy pod pritvornymi ulybkami i obmanyvaem svoih detej - no obmanyvaem li? Dazhe samyj etot obman, pust' iz luchshih pobuzhdenij, vse ravno ronyaet mat' v glazah rodnyh synovej. Oni mogut podnyat'sya na ee zashchitu i vosstat' protiv otcovskogo egoizma i zhestokoserdiya. No togda nachnetsya nastoyashchaya vojna!.. Kakaya zhe eto sem'ya, esli syn vidit v otce tirana, a v materi lish' trepeshchushchuyu zhertvu! YA govoryu ne o sebe, chto by tam ni bylo za dolgie gody nashej supruzheskoj zhizni, ya ne mogu pozhalovat'sya na podobnogo roda unizitel'nye stolknoveniya. No kogda glava doma prenebregaet suprugoj ili predpochitaet ej druguyu zhenshchinu, deti tozhe pokinut mat', ved' oni takie zhe caredvorcy, kak vse my. Po-moemu, vy voobshche ne verite v semejnoe schast'e. Pravo zhe, ditya moe, naskol'ko ya mogu sudit', vy prosto nikogda ego ne videli. |tel' (krasneet i, vozmozhno, sprashivaet sebya, ochen' li ona uvazhaet otca i mat' i ochen' li oni uvazhayut drug druga). Moi roditeli vsegda byli beskonechno dobry k nam, detyam, sudarynya, kak-to nepohozhe, chtoby oni byli neschastlivy v brake. Mamen'ka - samaya dobraya i lyubyashchaya iz zhenshchin i... (Tut pered ee umstvennym vzorom vstaet obraz sera Brajena: odinoko sidit on v svoej komnate, i nikomu, v sushchnosti, net do nego dela, krome ego kamerdinera, poluchayushchego za eto pyat'desyat funtov v god plyus chaevye, da eshche, pozhaluj, miss Kann, kotoraya k velikomu udovol'stviyu sera Brajena kazhdyj vecher podolgu chitaet emu ili igraet na fortep'yano. Predstaviv sebe vse eto, miss |tel' nevol'no umolkaet.) Madam de Florak. Vashemu batyushke v ego nemoshchnom sostoyanii - a ved' on na pyat' let molozhe polkovnika N'yukoma - poschastlivilos' imet' takuyu suprugu i takih detej. Oni pokoyut ego starost', obodryayut ego v bolezni, poveryayut emu svoi radosti i pechali, ne tak li? Ego zakatnye dni sogrety ih lyubov'yu. |tel'. Ah, net, sovsem ne tak! No ne ego i ne nasha vina, chto on nam chuzhoj. Ves' den' on provodil v svoem banke, a vecherom speshil v palatu obshchin ili otpravlyalsya s mamen'koj v gosti, a my, mladshie, ostavalis' s guvernantkoj. Mamen'ka ochen' dobraya. YA pochti ne pomnyu, chtoby ona serdilas': na vas - nikogda; razve chto poroj iz-za nas na prislugu. Det'mi my videli roditelej tol'ko za zavtrakom, da eshche kogda mamen'ka odevalas', chtoby ehat' v gosti. S teh por kak on zabolel, ona sovsem perestala vyezzhat'. I ya hotela postupit' tak zhe. Poroj mne stanovitsya ochen' stydno, kogda gde-nibud' na balu ya vspominayu pro moego bednogo otca, kotoryj odin sidit doma. YA hotela otkazat'sya ot sveta, no mama i babushka zapretili mne. U babushki bol'shoe sostoyanie, i ona obeshchaet ostavit' ego mne; vot oni i trebuyut teper', chtoby ya vse vremya byla pri nej. Ona ochen' umnaya, znaete, i po-svoemu tozhe dobraya, tol'ko ona zhit' ne mozhet bez svetskogo obshchestva. I ya tozhe, hot' i negoduyu na slovah, - lyublyu svet. YA branyu i prezirayu l'stecov, a sama obozhayu poklonenie! Mne priyatno, kogda zhenshchiny nenavidyat menya, a molodye lyudi ostavlyayut ih i begut ko mne. I pust' mnogie iz nih mne smeshny, ya ne mogu ne koketnichat' s nimi. YA vizhu, kak nekotorye iz nih stradayut po mne, i dovol'na; a esli oni vykazyvayut mne ravnodushie, ya zlyus' i do teh por ne uspokoyus', poka ne vernu ih nazad. YA lyublyu naryady, lyublyu dragocennosti, lyublyu gromkie tituly i roskoshnye osobnyaki, - o, ya prosto prezirayu sebya, kogda dumayu obo vsem etom! Inogda, lezha v posteli, ya priznayus' sebe, chto derzhalas' kak besserdechnaya koketka, i plachu ot raskayaniya. A potom chto-to vo mne vozmushchaetsya, i ya govoryu: nu i pust'! Vot segodnya, ya ujdu ot vas i budu ochen' skvernoj, ya znayu! Madam de Florak (s grust'yu). YA budu molit'sya o vas, ditya moe. |tel' (tozhe s grust'yu). Ran'she ya dumala, chto mogu stat' horoshej. I molilas' ob etom bogu. A teper' ya po privychke tverzhu molitvy, a samoj stydno - stydno proiznosit' ih. Razve eto ne uzhasno, molit'sya bogu, a nautro byt' takoj zhe gadkoj, kak vchera? Poroj vo mne podnimaetsya vozmushchenie protiv etogo i protiv vsego ostal'nogo, i togda ya perestayu molit'sya. V N'yukome k nam zaglyadyvaet prihodskij svyashchennik; on bezumno mnogo est za obedom, vsyacheski nas obhazhivaet, papu bez konca velichaet "serom Brajenom", a mamu - "vasha milost'". Eshche ya hozhu s babushkoj slushat' odnogo modnogo propovednika - on dyadyushka Klajva, i sestra u nego sdaet komnaty v Brajtone - zamechatel'naya starushka, pochtennaya, ser'eznaya i hlopotlivaya. Vam izvestno, chto tetka Klajva sdaet komnaty v Brajtone? Madam de Florak. Moj otec byl mladshim uchitelem v shkole, a mos'e de Florak zhil vo vremya emigracii urokami. Znaete, chto on prepodaval? |tel'. No oni potomstvennye aristokraty, eto zhe sovsem drugoe delo! A mister Hanimen, on takoj zhemannyj, pryamo toshno slushat'! Madam de Florak (so vzdohom). ZHal', chto vam ne dovelos' hodit' v luchshuyu cerkov'! A kogda eto bylo, |tel', chto vy nadeyalis' stat' luchshe? |tel'. Kogda byla devochkoj. Eshche do togo, kak nachala vyezzhat'. YA togda podolgu katalas' verhom s milym dyadyushkoj N'yukomom, i on, po svoemu obyknoveniyu, prosto i laskovo besedoval so mnoj i govoril, budto ya napominayu emu odnu osobu, kotoruyu on znal v davnie vremena. Madam de Florak. Kto zhe... kto eto byl, |tel'? |tel' (vzglyadyvaya na portret grafini de Florak kisti ZHerara). Stranno odevalis' vo vremena imperii, madam de Florak! Kak tol'ko vy mogli tak vysoko peretyagivat'sya? A kakie udivitel'nye frezy! (Madam de Florak celuet |tel'.) YAvlenie sleduyushchee Vhodit Sen-ZHan, a za nim dzhentl'men s kartinoj pod myshkoj. Sen-ZHan. Mos'e Klajv. (Sen-ZHan uhodit.) Klajv. Moe pochtenie, vashe siyatel'stvo. M-lle, j'ai l'honneur de vous souhaiter le bon jour {Pozvol'te pozhelat' vam dobrogo utra, mademuazel' (franc.).}. Madam de Florak. Vy pryamo iz Luvra? Konchili svoyu prelestnuyu kopiyu, mon ami? Klajv. YA prines ee vam. Ona ne slishkom udachna. |tu madonnu vsegda srisovyvaet celaya tolpa devic; oni vse vremya boltayut i begayut ot mol'berta k mol'bertu; i eshche k nim vechno prihodyat kakie-nibud' molodye hudozhniki davat' sovety - prosto nevozmozhno ustroit'sya, chtoby tebe ee ne zagorazhivali. No vse zhe ya prines vam svoj nabrosok i schastliv, chto vy pozhelali ego imet'. Madam de Florak (razglyadyvaya nabrosok). Prekrasno! CHem zhe nam voznagradit' nashego hudozhnika za ego shedevr? Klajv (celuet ej ruku). Vot i vsya moya nagrada! Vam, bez somneniya, budet priyatno uslyshat', chto dva moih portreta vzyaty na vystavku. Portret moego dyadi pastora i portret mistera Urodli iz lejb-gvardii. |tel'. Urodli? Quel nom! Je ne connais aucun M. Urodli {Nu i familiya! Pervyj raz slyshu pro mos'e Urodli (franc.).}. Klajv. U nego ochen' vyrazitel'noe lico. A portret Krektorpa i... i eshche koe-kakie poslannye mnoj portrety oni otvergli. |tel' (vskinuv golovu). Verno, portret miss Makkenzi? Klajv. Da, miss Makkenzi. U nee prelestnoe lichiko, tol'ko slishkom nezhnoe dlya moej palitry. |tel'. Horoshen'kaya, kak voskovaya kukla: rozovye shchechki, lazorevye glazki; volosy togo zhe cveta, chto u staroj madam Solomm, - ne te, chto ona nosit sejchas, a predydushchie. (Othodit k oknu, smotryashchemu vo dvor.) Klajv (grafine). Miss Makkenzi otzyvaetsya bolee pochtitel'no o chuzhih glazah i volosah. Ona schitaet, chto miss N'yukom samaya krasivaya devushka na svete. Madam de Florak (tiho). A vy, mon ami? Nynche vy vstrechaetes' zdes' v poslednij raz, entendez-vous? {Ponimaete? (franc.).} Vy bol'she ne dolzhny syuda prihodit'. Esli by graf uznal ob etom, on nikogda by mne ne prostil. (On vtorichno celuet ruku grafini.) Encore! {Opyat'! (franc.).} Klajv. Horoshij postupok ne greh povtorit'. Vy lyubuetes' vidom dvora, miss N'yukom? No kushchi starogo sada kuda luchshe. A etot milyj dryahlyj beznosyj Favn! Nado budet nepremenno narisovat' ego; kak zhivopisno v'yutsya travy vkrug ego p'edestala. Miss N'yukom. YA prosto smotryu, ne pribyla li za mnoj kolyaska. Mne pora vozvrashchat'sya domoj. Klajv. Tam stoit moj ekipazh. Hotite, ya podvezu vas? YA nanyal ego nadolgo i mogu vezti vas hot' na kraj sveta. Miss N'yukom. Kuda vy, madam de Florak? Neuzhto pokazyvat' etu kartinku ego siyatel'stvu? Gospodi, vot ne dumala, chto eto mozhet zainteresovat' mos'e de Floraka! Pravo zhe, te, chto vo mnozhestve prodayut na naberezhnoj po dvadcat' pyat' su za shtuku, niskol'ko ne huzhe. Nu, chto oni za mnoj ne edut! Klajv. Berite moj ekipazh, a ya ostanus' zdes': kazhetsya, moe obshchestvo vam ne ochen' priyatno. Miss N'yukom. Vashe obshchestvo byvaet ochen' priyatnym, kogda vam togo hochetsya. A inogda, kak vchera, naprimer vy byvaete ne slishkom zanimatel'ny. Klajv. Vchera ya perevernul nebo i zemlyu - est' takoe francuzskoe vyrazhenie: remuer ciel et terre, - chtoby dostat' priglashenie k madam de Bri. Priezzhayu i obnaruzhivayu, chto miss N'yukom uzhe angazhirovana chut' li ne na vse tancy. Val's poluchil mos'e de Zvenishpor; galop - graf de Kapri; a drugoj galop i eshche odin val's - ego svetlost' markiz Farintosh. Za ves' vecher ona pochti ne udostaivaet menya slovom; ya zhdu do polunochi, no tut ee babushka podaet znak k ot®ezdu, i ya ostayus' vo vlasti svoih pechal'nyh myslej. U ledi K'yu ocherednoj pristup svireposti, ona darit menya frazoj: "A ya polagala, chto vy uzhe v Londone", - i zasim povorachivaetsya ko mne svoej pochtennoj spinoj. Miss N'yukom. Dve nedeli nazad vy, po vashim slovam, sobiralis' v London. Vy govorili, chto kopii, kotorye vy namereny zdes' sdelat', potrebuyut ne bol'she nedeli, a s teh por proshlo celyh tri. Klajv. Nado mne bylo uehat' ran'she. Miss N'yukom. Nu, esli vy takogo mneniya, to ya tozhe. Klajv. Zachem ya sizhu zdes', kruchus' vozle vas, hozhu za vami sledom... Vy zhe znaete, chto ya hozhu za vami sledom! Mozhno li dovol'stvovat'sya ulybkoj, kotoruyu tebe kinut dvazhdy v nedelyu, da eshche toch'-v-toch' takuyu zhe, kak vsem ostal'nym? Moj udel - slushat', kak prevoznosyat vashu krasotu, nablyudat' iz vechera v vecher, kak vy, pobedonosnaya, siyayushchaya i schastlivaya, porhaete v ob®yat'yah drugih kavalerov? Ili vash triumf upoitel'nej dlya vas ottogo, chto ya emu svidetel'? Vam by, verno, hotelos', chtoby my hodili za vami celoj tolpoj. Miss N'yukom. Vot-vot! I, sluchajno zastav odnu, ugoshchali by menya podobnymi rechami. Da, redkostnoe udovol'stvie! Teper' otvet'te vy mne, Klajv. Skryvala li ya kogda-nibud' ot blizkih svoyu priyazn' k vam? Da i zachem by ya stala eto delat'? Ne ya li vstavala na vashu zashchitu, kogda o vas govorili durno? I kogda... nu v to vremya... lord K'yu sprosil menya pro vas, - a on imel na eto pravo, - ya otvetila, chto lyublyu vas, kak brata, i budu lyubit' vsegda. Esli ya v chem i vinovna, to lish' v tom, chto neskol'ko raz videlas' s vami... videlas' s vami vot zdes' i pozvolyala vam tak govorit' so mnoj - oskorblyat' menya, kak vy eta sejchas delaete. Ili vy dumaete, malo ya iz-za vas slyshala nepriyatnogo, chto eshche sami vzdumali napadat' na menya? Vot tol'ko vchera iz-za vashego prisutstviya na balu - mne, konechno, nikak ne sledovalo govorit' vam, chto ya budu tam, - ledi K'yu po doroge domoj... Ah, ujdite, ser!.. Nikogda ne dumala, chto tak unizhus' pered vami! Klajv. Neuzheli ya zastavil |tel' N'yukom prolivat' slezy?! Uspokojtes', umolyayu! Nu prostite menya, |tel', prostite! YA ne imel prava revnovat' vas i terzat' uprekami, ya znayu. Razumeetsya zhe, mne nadlezhalo ponimat', chto kogda lyudi voshishchayutsya vami, oni... oni lish' chuvstvuyut to zhe, chto ya. YA dolzhen byl gordit'sya, a ne gnevat'sya, chto oni voshishchayutsya moej |tel' - moej sestroj, koli tak uzh nam suzhdeno. |tel'. I ya budu eyu vsegda, kak by ploho vy ni dumali i ni govorili obo mne. Net, ser, ya bol'she ne budu plakat', kak durochka. Tak vy ochen' mnogo rabotaete? Vashi kartiny odobrili na vystavke? Vy mne bol'she nravites' s usami - izvol'te nikogda bol'she ne sbrivat' ih! U evropejskoj molodezhi nynche v mode usy i borody. Na dnyah CHarl'z Bakenbardli ob®yavilsya - tol'ko chto iz Berlina, tak ya ego srazu ne uznala, - dumala, kakoj-to saper iz inzhenernyh vojsk. Ego mladshie sestry rasplakalis', tak oni byli napugany ego vidom. A pochemu by vam ne pojti po diplomaticheskoj chasti? Togda, pomnite, v Brajtone, kogda lord Farintosh sprosil vas, ne voennyj li vy, ya vdrug podumala - a pochemu vam, pravda, ne zapisat'sya v polk? Klajv. Nu da, soldat mozhet koe-chego dobit'sya. On nosit krasivuyu formu. On mozhet stat' generalom, vikontom, grafom, kavalerom ordena Bani vtoroj stepeni. On mozhet hrabro srazhat'sya na pole boya i poteryat' nogu, kak poetsya v pesne. Vy pravy - sejchas mirnoe vremya. No tem trudnej soldatu dobit'sya slavy. Otec ne hotel, chtoby ya, kak on govoril, po grob zhizni torchal v kazarme ili kuril v bil'yardnoj kakogo-nibud' zaholustnogo gorodka. K pravovedeniyu menya ne tyanet, a chto kasaetsya diplomatii, tak u menya net rodstvennikov sredi ministrov, ili dyadyushek v palate lordov. Kak po-vashemu, mog by mne okazat' protekciyu dyadyushka, zasedayushchij v parlamente? Da i zahotel by on, esli b mog? On ili ego blagorodnyj syn i naslednik Barns? |tel' (v razdum'e). Barns, navernoe, net, a vot papa, ya dumayu, mog by i teper' byt' vam polezen, k tomu zhe u vas est' druz'ya, kotorye vas lyubyat. Klajv. Net, ni ot kogo ne budet mne pomoshchi. I potom, ya ne tol'ko lyublyu professiyu, kotoruyu vybral, ya gorzhus' eyu, |tel'. Mne nikogda v nej osobenno ne vydvinut'sya; budu pisat' dovol'no pohozhie portrety, vot i vse. YA ne dostoin dazhe rastirat' kraski moemu drugu Ridli. Naverno, i moemu otcu, hot' on vsej dushoj predan svoemu delu, nikogda ne byt' znamenitym generalom. On sam postoyanno eto povtoryaet. YA-to, vstupaya v zhizn', nadeyalsya na bol'shee, - samouverennyj yunec dumal zavoevat' ves' mir. No kogda ya popal v Vatikan, kogda uvidel Rafaelya i velikogo Mikelya, ya ponyal, chto ya nichtozhestvo; sozercaya ego genial'nye freski, ya kak by stanovilsya vse men'she i men'she, pokuda ne prevratilsya v takuyu zhe peschinku, kakoj sebya chuvstvuet chelovek pod kupolom svyatogo Petra. Da i k chemu mne mechtat' o talante? Vprochem, po odnoj prichine ya vse-taki hotel by ego imet'. |tel'. Po kakoj zhe imenno? Klajv. CHtoby otdat' ego vam, |tel', esli by tol'ko vy togo pozhelali. No eto tak zhe neispolnimo, kak razdobyt' yajco pticy ruh - podi, dostan' ego iz gnezda! ZHizn' ugotovala mne skromnoe mesto, a vam nadobno blistat'. Da-da, blistat'! Ah, |tel', chem izmeryaem my slavu? Vozmozhnost'yu poseshchat' tri bala v vecher i byt' upomyanutoj v "Morning post". CHtoby v gazetah soobshchali v kakom tualete vy poyavilis' vo dvorce, kogda vernulis' v svoj stolichnyj dom, ob®ezdiv s vizitami imen'ya znakomyh, i kakie rauty ustraivaet markiza Farin... |tel'. Izvol'te, ser, govorit' bez lichnostej! Klajv. YA ne perestayu udivlyat'sya. Vy vrashchaetes' v svete i lyubite ego, chto by vy tam protiv nego ni govorili. A mne vse-taki neponyatno, kak devushka vashego uma mozhet byt' stol' priverzhena k nemu. Po mne, tak moj beshitrostnyj starik kuda blagorodnee vseh vashih vel'mozh; pravo zhe, ego pryamodushie neizmerimo dostojnej ih licemeriya, chvanstva i intrig. Nu, o chem vy sejchas razmyshlyaete, stoya v etoj prelestnoj poze i prilozhiv pal'chik k podborodku napodobie Mnemoziny? |tel'. A kto ona, eta Mnemozina? Znaete, ser, mne bol'she po nravu, kogda vy razgovarivaete spokojno i laskovo, a vovse ne kogda vy ispolneny gneva i sarkazma. Znachit, vy schitaete, chto vam ne stat' znamenitym hudozhnikom? A oni zdes' prinyaty v obshchestve. Mne bylo tak priyatno, kogda na obede v Tyuil'ri, gde my byli s babushkoj, prisutstvovalo takzhe dva hudozhnika; odnogo iz nih, uveshannogo krestami, babushka, ochevidno, prinimala za kakogo-nibud' poslannika, poka koroleva ne nazvala ego mos'e Delaroshem. Babushka govorit, chto v etoj strane ne srazu razberesh'sya v lyudyah. Tak dumaete, vam nikogda ne risovat', kak mos'e Delarosh? Klajv. Nikogda. |tel'. I... i vy nikogda ne otkazhetes' ot zhivopisi? Klajv. Nikogda. |to bylo by ravnosil'no tomu, chtoby otkazat'sya ot neimushchego druga ili pokinut' vozlyublennuyu, potomu chto u nee okazalos' malen'koe pridanoe. Hotya imenno tak postupayut v bol'shom svete, |tel'. |tel' (so vzdohom). Vy pravy. Klajv. Esli on tak verolomen, tak nizmen, tak lzhiv, etot bol'shoj svet, ego ustremleniya tak nedostojny, uspeh v nem tak zhalok, prinosimye emu zhertvy unizitel'ny, a daruemye im radosti tyagostny i dazhe postydny, otchego zhe togda |tel' N'yukom tak derzhitsya za nego? Budete li vy pod kakim-nibud' drugim imenem prelestnee, chem pod svoim sobstvennym, dorogaya? Budete li schastlivee s gromkim titulom, esli cherez mesyac obnaruzhite, chto ne mozhete uvazhat' cheloveka, s kotorym svyazali sebya navechno, a ved' on budet otcom vashih detej, hozyainom i vlastelinom vashej zhizni, vashih postupkov. Gordyachka iz gordyachek soglasna podchinit'sya etomu beschest'yu i ne skryvaet, chto grafskaya korona - dostatochnoe vozdayanie za uteryannoe dostoinstvo! V chem smysl zhizni dlya hristianki, |tel'? V chem chistota devich'ej dushi? Uzheli v etom? Na proshloj nedele, kogda, gulyaya po sadu, my uslyshali penie monahin' v chasovne, vy skazali, chto eto zhestokost' zapirat' v monastyr' bednyh zhenshchin, i poradovalis', chto v Anglii uprazdnen etot vid nevoli. Zatem vy potupilis' i molcha shli v razdum'e; vy, navernoe, dumali o tom, chto, pozhaluj, ih udel schastlivee, chem u nekotoryh drugih zhenshchin. |tel'. Vy ugadali. YA dumala o tom, chto pochti vse zhenshchiny obrecheny byt' v rabstve u kogo-to i chto, pozhaluj, bednym monahinyam prihoditsya legche, chem nam. Klajv. YA nikogda ne stanu sudit' teh zhenshchin - monahin' ili miryanok, - kotorye sleduyut svoemu prizvaniyu. No nashi zhenshchiny vol'ny sami reshat' za sebya, pochemu zhe oni idut naperekor prirode, zamykayut svoe serdce, prodayut svoyu zhizn' za den'gi i tituly i otkazyvayutsya ot svoego bescennogo prava na svobodu? Poslushajte menya, |tel', dorogaya! YA tak lyublyu vas, chto esli by znal, chto serdce vashe prinadlezhit drugomu, dostojnomu i vernomu vam cheloveku, nu skazhem... prezhnemu vashemu zhenihu, - ya, pravo, udalilsya by proch', skazav: "Blagoslovi vas Bog!" - i vernulsya by k svoim polotnam, chtoby skromno trudit'sya, kak mne veleno sud'boj. V moih glazah vy - koroleva, a sam ya lish' skromnyj smertnyj, kotoryj, naverno, dolzhen byt' schastlivym, raz schastlivy vy. Kogda ya videl vas na balu, okruzhennuyu tolpoj blestyashchih kavalerov, znatnyh, i bogatyh, i voshishchennyh vami ne men'she moego, ya chasto dumal: "Kak smeyu ya mechtat' o podobnoj krasavice i nadeyat'sya, chto ona pokinet svoi pyshnye chertogi i soglasitsya delit' so mnoj cherstvyj hleb zhivopisca". |tel'. V vashih slovah o pyshnyh chertogah zvuchala yavnaya izdevka. YA ne stanu obsuzhdat' vashu... vashe otnoshenie ko mne. YA znayu vashi chuvstva. Da, znayu. Tol'ko luchshe ne govorit' o nih, Klajv; po krajnej mere, mne luchshe ne priznavat'sya, chto ya dogadyvayus' o nih. Vedya podobnye rechi, bednyj moj mal'chik, - a ya ochen' proshu vas ne zavodit' ih vpred', inache ya ne smogu bol'she ni govorit' s vami, ni videt'sya, pojmite eto! - vy pozabyli pro odno - pro dolg devicy povinovat'sya roditelyam. Oni nikogda by ne soglasilis' na moj brak s kem-libo nizhe - slovom, na takuyu partiyu, kotoraya ne byla by vygodnoj v glazah sveta. A ya nikogda by ne dostavila takogo ogorcheniya moemu bednomu otcu ili materi, za vsyu zhizn' ne skazavshej mne ni edinogo rezkogo slova. Babushka po-svoemu tozhe dobraya. YA poselilas' s nej po svoej vole. Kogda ona poobeshchala ostavit' mne sostoyanie, dumaete, ya radovalas' tol'ko za sebya? Otec ni za chto ne hochet delit' nedvizhimost', i vse moi brat'ya i sestry pochti nichego ne poluchat. Ledi K'yu obeshchala pozabotit'sya o nih, esli ya poselyus' s nej... tak chto ot menya zavisit blagopoluchie vseh mladshih v sem'e, Klajv. Teper' vy ponimaete, bratec, pochemu vam bol'she ne sleduet tak govorit' so mnoj? Nu vot i kolyaska! Da blagoslovit vas bog, milyj Klajv! (Klajv smotrit, kak miss N'yukom saditsya v kolyasku i ot®ezzhaet, ni razu ne vzglyanuv na okno, u kotorogo on stoit. Kogda kolyaska skryvaetsya iz vidu, on idet k oknam naprotiv, raspahnutym v sad. Iz sosednego monastyrya donositsya cerkovnaya muzyka. Uslyshav ee, on opuskaetsya na stul i zakryvaet lico rukami.) Vhodit madam de Florak i s trevogoj speshit k nemu. Madam de Florak. CHto s toboj, moj mal'chik? Ty govoril s nej? Klajv (rovnym golosom). Da. Madam de Florak. Lyubit ona tebya? YA znayu, chto lyubit! Klajv. Slyshite, organ v monastyre?.. Madam de Florak. Qu'as-tu? {O chem ty? (franc.).} Klajv. S takim zhe uspehom ya mog by nadeyat'sya na brak s odnoj iz tamoshnih inokin', sudarynya. (Snova opuskaetsya na stul, i ona celuet ego.) Klajv. U menya ne bylo materi, no vy mne kak mat'. Madam de Florak. Mon fils! Oh, mon fils! {Moj syn! O, moj syn! (franc.).} ^TGlava XLVIII,^U v kotoroj Benedikt predstaet pered nami zhenatym chelovekom Kto ne slyhal pro nekuyu francuzskuyu gercoginyu, kotoraya na smertnom odre ves'ma spokojno zhdala predstoyashchej konchiny i ne trevozhilas' o svoej dushe, ibo, po sobstvennomu priznaniyu, prebyvala v uverennosti, chto nebesa ne mogut durno obojtis' s osoboj ee ranga. Ochevidno, ledi K'yu tozhe ochen' vysoko cenila rodovitost'; ee snishozhdenie k znatnym lyudyam bylo bezgranichno. U molodogo: vel'mozhi ona polagala izvinitel'nymi i dazhe vpolne estestvennymi poroki, kotoryh nikogda ne prostila by cheloveku nizkogo zvaniya. Uzkij krug znakomyh ee siyatel'stva sostavlyali pozhilye lovelasy i svetskie damy, glavnym zanyatiem koih bylo sobirat' i rasskazyvat' vse hodivshie v obshchestve: spletni i tolki o vysokopostavlennyh licah; oni znali, chto proishodit sredi priverzhencev izgnannoj dinastii: vo Frosdorfe, i kak obstoyat dela u synovej korolya-burzhua v Tyuil'ri; kto nynche v favore u korolevy-materi v Aranhuese; kto v kogo vlyublen v Neapole i Vene; i kakovy v podrobnostyah poslednie dannye chroniques scandaleuses {Skandal'noj hroniki (franc.).} Parizha i Londona, - slovom, ledi K'yu, konechno, byla prekrasno osvedomlena o razvlecheniyah lorda Farintosha, ego znakomstvah i obraze zhizni, i vse zhe ona ni razu ne vykazala dazhe teni gneva ili nepriyazni po otnosheniyu k etomu vysokorodnomu yunoshe. Ee myagkaya dusha byla preispolnena takoj dobroty i vseproshcheniya k etomu molodomu povese, chto i bez vsyakogo raskayaniya s ego storony ona gotova byla zaklyuchit' ego v svoi starcheskie ob®yat'ya i darovat' emu svoe pochtennoe blagoslovenie. O, trogatel'naya nezlobivost'! Milaya netrebovatel'nost'! Pri vseh nedostatkah i slabostyah, kakie vodilis' za molodym markizom, pri vsem ego bezrassudstve i sebyalyubii, ledi K'yu ni razu ne pomyslila o tom, chtoby otvergnut' ego svetlost' i otkazat' emu v ruke svoej lyubimicy |tel'. Odnako nadezhdam, kotorye eta lyubyashchaya i snishoditel'naya zhenshchina leleyala v techenie pervogo sezona i tak uporno sohranyala k nachalu vtorogo, vnov' ne sud'ba byla osushchestvit'sya iz-za ves'ma dosadnogo sobytiya, sluchivshegosya v semejstve N'yukomov. |tel' vnezapno vyzvali iz Parizha: s ee otcom sluchilsya tretij i poslednij udar. Kogda ona pribyla domoj, ser Brajen uzhe ne uznal ee. Spustya neskol'ko chasov posle ee priezda on pokinul sej brennyj mir; i glavoyu sem'i stal ser Barns N'yukom, baronet. Na drugoj den' posle pogrebeniya sera Brajena v famil'nom sklepe v N'yukome mestnye gazety opublikovali pis'mo, adresovannoe nezavisimym izbiratelyam okruga, v koem osirotevshij syn, trogatel'no ssylayas' na dobrodeteli, zaslugi i politicheskie vzglyady pokojnogo, predlagal sebya v kandidaty na osvobodivsheesya deputatskoe mesto. Ser Barns izveshchal chitatelej, chto ne preminet lichno zasvidetel'stvovat' pochtenie druz'yam i storonnikam svoego oplakivaemogo roditelya. CHto on, razumeetsya, vsegda byl iskrenne priverzhen nashemu zamechatel'nomu pravoporyadku. Vsegda byl vernym, no ne fanatichnym pobornikom nashej protestantskoj very, kak to izvestno vsem blizko znayushchim ego. Eshche on zaveryal chitatelej, chto budet ne shchadya sil otstaivat' interesy etogo vazhnogo sel'skohozyajstvennogo okruga i promyshlennogo centra, i chto (kol' skoro ego izberut ot N'yukoma v parlament) on podderzhit vse neobhodimye preobrazovaniya i reshitel'no otvergnet vse bezrassudnye novshestva. Slovom, vozzvanie Barnsa N'yukoma k izbiratelyam bylo ne menee dostovernym svidetel'stvom ego mnogochislennyh obshchestvennyh dobrodetelej, chem nadpis' na mramornoj plite nad telom sera Brajena v cerkovnom altare, uvekovechivayushchaya blagorodnye kachestva pokojnogo i skorb' ego naslednika. Nesmotrya na vse dobrodeteli Barnsa, kak lichnye, tak i unasledovannye, deputatstvo ot N'yukoma bylo zavoevano im ne bez bor'by. Dissentery i vliyatel'nye liberaly okruga popytalis' vystavit' protiv sera Barnsa N'yukoma mistera Semyuela Higga, eskvajra, - vot kogda prinesla plody proshlogodnyaya lyubeznost' Barnsa, podkreplennaya nazhimom madam de Monkontur na ee brata. Mister Higg ne pozhelal vydvinut' svoyu kandidaturu protiv sera Barnsa N'yukoma, hotya i priderzhivalsya sovsem inyh politicheskih vzglyadov, nezheli nash pochtennyj baronet; a kandidat iz Londona, kotorogo vystavili protiv Barnsa krajnie radikaly, pochti ne sobral na vyborah golosov. Itak, zavetnaya mechta Barnsa sbylas', i cherez dva mesyaca posle konchiny roditelya on poyavilsya v parlamente v kachestve deputata ot N'yukoma. Osnovnaya chast' imushchestva pokojnogo baroneta, razumeetsya, pereshla ego starshemu synu, kotoryj, odnako, vorchal po povodu doli, vydelennoj ego brat'yam i sestram, a takzhe i togo, chto gorodskoj dom dostalsya ledi Anne, ne imevshej teper' sredstv ego soderzhat'. No Park-Lejn nahoditsya v luchshej chasti Londona, i ledi Anna zametno popravila svoi denezhnye dela sdachej vnaem upomyanutogo doma, gde, kak izvestno, neskol'ko let podryad prozhival odin inostrannyj poslannik. Vot oni prevratnosti sud'by: mesta rodnye, da lyudi inye; kakoj londonec, vsechasno vidya pered soboj podobnye peremeny, ne zadumyvalsya nad nimi? Buduar Celii, na ch'ej mogile v Kenzal-Grin cvetut nynche margaritki, stal obitalishchem Delii, i ona vyslushivaet zdes' sovety doktora Lokoka, a, vozmozhno, zdes' rezvyatsya detishki Dzhulii; za obedennymi stolami Florio teper' potchuet svoih gostej vinom Pollio; Kalista, ostavshis' posle smerti muzha (k udivleniyu vseh znavshih Trimal'hiona i poseshchavshih ego proslavlennye piry) v ves'ma stesnennyh obstoyatel'stvah, sdaet vnaem svoj osobnyak vmeste so vsej bogatoj, stil'noj i tshchatel'no podobrannoj mebel'yu raboty Daubiggina, a na vyruchennye den'gi soderzhit v Itone svoih synovej. Kogda na sleduyushchij god mister Klajv N'yukom proezzhal mimo stol' znakomogo emu prezhde doma, so steny kotorogo uzhe byla snyata doska, vozveshchavshaya, chto zdes' opochil vechnym snom ser Brajen N'yukom, baronet, s pestrevshih cvetami balkonov na nego glyadeli kakie-to chuzhezemnye lica. Vskore on poluchil priglashenie na vecher k nyneshnemu obitatelyu osobnyaka, bolgarskomu poslanniku X. I., i zastal zdes' teh zhe samyh gostej, tolpivshihsya v gostinoj i na lestnice; te zhe, vazhnogo vida lakei ot Gantera raznosili kushan'ya v stolovoj; tot zhe staryj Smi, chlen Korolevskoj Akademii, lebezil i zaiskival pered novymi zhil'cami, derzhas' poblizhe k obedennym stolam; a portret pokojnogo sera Brajena v mundire pomoshchnika namestnika grafstva vse tak zhe visel nad bufetom, bezuchastno vziraya na pirshestvo, zadavaemoe ego preemnikami. O, eti prizrachnye starye portrety! Vglyadyvalis' li vy kogda-nibud' v te, chto razveshany v banketnom zale Georga IV v Vindzorskom zamke? Ramy prochno derzhat ih, no oni ulybayutsya svoimi prizrachnymi ulybkami, atlas i barhat ih odeyanij vylinyal i poblek; malinovye kaftany priobreli kakoj-to sumerechnyj ottenok, a zvezdy i ordena mercayut vse tusklee, - kazhetsya, oni i sami sejchas rastayut u vas na glazah i prisoedinyatsya k svoim originalam v carstve tenej. Pochti tri goda proshlo s teh por, kak dobryj polkovnik N'yukom otbyl v Indiyu, i za eto vremya v zhizni glavnyh geroev sej hroniki i ee sostavitelya proizoshli zametnye peremeny. CHto kasaetsya poslednego, to nadlezhit soobshchit', chto staroe miloe lemb-kortskoe tovarishchestvo raspalos', tak kak mladshij iz kompan'onov obzavelsya drugim drugom. Sostavitel' publikuemogo zhizneopisaniya perestal byt' holostyakom. Zimu my s zhenoj proveli v Rime - etom izlyublennom pristanishche vseh novobrachnyh, - gde slyshali ot hudozhnikov mnogo pohval'nyh slov o Klajve, o ego blagorodstve i ostroumii, o ego veselyh pirushkah i o talantah ego priyatelya yunogo Ridli. Kogda vesnoj my vozvratilis' v London, edin iz pervyh nashih vizitov byl na SHarlott-strit, v kvartiru Klajva, kuda s vostorgom otpravilas' moya supruga, chtoby pozhat' ruku molodomu hudozhniku. No Klajv bol'she ne zhil v etom tihom ugolke. Pod®ehav k domu, my uvideli na dveri blestyashchuyu mednuyu doshchechku s nadpis'yu "Mister Dzh. Dzh. Ridli", - i imenno emu pozhal ya svobodnuyu ruku (v drugoj on derzhal ogromnuyu palitru i celyj puchok kistej), kogda my vstupili v eto znakomoe obitalishche. Nad kaminom, gde prezhde byl portret polkovnika, teper' viselo izobrazhenie ego syna - prekrasnyj, tshchatel'no vypisannyj portret odetogo v barhatnuyu kurtku i rimskuyu shlyapu yunoshi s toj samoj zolotistoj borodoj, kotoraya byla prinesena v zhertvu stolichnoj mode. YA pokazal Lore etu kopiyu, pokuda ne imel vozmozhnosti predstavit' ej sam original. Vidya ee voshishchenie kartinoj, pol'shchennyj hudozhnik skazal, po obyknoveniyu, robko i zalivayas' rumyancem, chto ohotno napisal by i moyu suprugu, syuzhet, privlekatel'nej koego, po-moemu, ne syskal by ni odin zhivopisec. Polyubovavshis' prochimi rabotami mistera Ridli, my, razumeetsya, vnov' zagovorili o ego predshestvennike. Okazyvaetsya, Klajv pereselilsya v bolee feshenebel'nyj kvartal. Razve vy ne slyshali, chto on stal bogachom, svetskim l'vom? - Boyus', chto on teper' ochen' malo vremeni udelyaet zhivopisi, - skazal Dzhej Dzhej s grust'yu, - hotya ya ego molil i uprashival ostat'sya vernym svoej professii. On by v nej preuspel, osobenno v portretnom zhanre. Vot vzglyanite na eto.