A eto, a eto!.. - Ridli protyagival nam otlichnye i ves'ma vyrazitel'nye nabroski Klajva. - On legko shvatyvaet shodstvo, i pritom lyudi u nego oblagorozheny. On s kazhdym dnem delal uspehi, kak vdrug poyavilsya etot merzkij bank, i on perestal rabotat'. Kakoj bank? Tak vy ne znaete pro novyj indijskij bank, chlenom pravleniya kotorogo stal polkovnik? Tut ya, konechno, dogadalsya, chto vse eti kommercheskie dela svyazany s Bundelkundskim bankom, o kotorom polkovnik pisal mne iz Indii bol'she goda nazad, rekomenduya uchastie v delah etogo predpriyatiya kak nadezhnyj sposob razbogatet' i soobshchaya, chto uzhe otlozhil dlya menya neskol'ko akcij. Lora byla v vostorge ot vseh risunkov Klajva, kotorye ej pokazyval ego predannyj drug i sobrat po iskusstvu, za isklyucheniem odnogo, predstavlyavshego soboj portret vashego pokornogo slugi, kakovoj missis Pendennis pochla namnogo nizhe originala. Rasproshchavshis' s milym Dzhej Dzheem i predostaviv emu vozvratit'sya k ego holstam, nad kotorymi on povsednevno trudilsya molchalivo i userdno, my otpravilis' po sosedstvu na Ficroj-skver, gde mne predstoyalo udovol'stvie pokazat' nashemu gostepriimnomu i dobromu stariku Dzhejmsu Bivni moloduyu osobu, nosivshuyu moe imya. Odnako i tut nas zhdalo razocharovanie. Prikleennye na oknah biletiki vozveshchali, chto staryj dom sdaetsya vnajmy. Storozhiha vynesla kartochku, na kotoroj razmashistym pocherkom missis Makkenzi byl napisan nyneshnij adres mistera Dzhejmsa Binni: Pirenei, gorod Po, do vostrebovaniya; londonskie ego poverennye - gospoda takie-to. ZHenshchina skazala, chto, kazhetsya, dzhentl'men zaneduzhil. Dom tozhe vyglyadel zametno potusknevshim, hmurym i zapushchennym. My uehali ogorchennye mysl'yu, chto da dobrogo starogo Dzhejmsa navalilas' bolezn' ili drugaya kakaya nevzgoda. Missis Pendennis poehala domoj, v nashu novuyu kvartiru na Dzhermin-strit, a ya pospeshil v Siti, gde u menya byli koe-kakie dela. Kak uzhe soobshchalos', ya derzhal nebol'shoj vklad u "Brat'ev Hobson", i vot ya napravilsya v etot bankirskij dom i voshel v priemnuyu s tem trepetom, kakoj ispytyvaet vsyakij bednyak v prisutstvii finansovyh magnatov i kapitalistov Siti. Mister Hobson N'yukom ves'ma druzhelyubno i po-svojski pozhal mne ruku, pozdravil menya s zhenit'boj i prochee, i tut poyavilsya ser Barns N'yukom, vse eshche v traure po svoemu usopshemu roditelyu. Ser Barns derzhalsya s bespredel'noj lyubeznost'yu, serdechnost'yu i obhoditel'nost'yu. On byl, vidimo, v kurse vseh moih del i pozdravil menya s kazhdoj naimalejshej udachej; on slyshal, chto ya vystavil sebya kandidatom v deputaty ot rodnogo goroda; iskrenne nadeyalsya videt' menya v parlamente i, pritom, storonnikom pravyh; gorel zhelaniem poznakomit'sya s missis Pendennis, o kotoroj slyshal mnogo lestnogo ot ledi Rokminster; i osvedomilsya o nashem adrese, daby ledi Klara N'yukom mogla imet' udovol'stvie nanesti vizit moej supruge. |ta ceremoniya vskore sostoyalas', a za nej ne zamedlilo posledovat' priglashenie na obed k seru Barnsu i ledi Klare N'yukom. Ser Barns N'yukom, baronet i chlen parlamenta, razumeetsya, prozhival uzhe ne v tom malen'kom domike, v kotorom poselilsya posle zhenit'by, a v kuda bolee prostornom osobnyake v Belgrejvii, gde i prinimal svoih znakomyh. Sleduet zametit', chto, vocarivshis' v svoej sem'e, Barns perestal byt' tak nesnosen, kak vo dni svoej yunosti, i ne bez sderzhannogo sozhaleniya govoril ob etom periode svoego duhovnogo razvitiya. On byl sarkastichen, vazhen i sanovit, ne pryatal bol'she svoyu plesh' (kak to delal pri zhizni otca, zachesyvaya zhidkie pryadi volos s zatylka na lob); rassuzhdal vse bol'she o parlamente, revnivo ispolnyal svoi obyazannosti tam i v Siti i staralsya zhit' so vsemi v mire i druzhbe. Mozhno bylo podumat', chto vse my - ego izbirateli, i hotya ego usiliya byt' priyatnym ne uskol'zali ot glaza, oni imeli yavnyj uspeh. U Barnsa my vstretili mistera i missis Hobson N'yukom, Klajva, a takzhe miss |tel', kotoraya byla ochen' horosha v svoem traurnom plat'e. |to byl semejnyj obed, kak zametil ser Barns s podobayushchej torzhestvennost'yu v lice i golose, davaya nam ponyat', chto bol'shie priemy doka nevozmozhny v etom dome, perezhivshem takuyu utratu. K moemu udivleniyu, sredi prisutstvuyushchih nahodilsya i lord Hajget, dosele izvestnyj moemu chitatelyu pod imenem Dzheka Belsajza. Lord Hajget povel k stolu ledi Klaru, no potom zanyal mesto vozle miss N'yukom, po druguyu storonu ot nee; mesto ryadom s hozyajkoj ostavalos' svobodnym dlya kakogo-to gostya, kotoryj eshche ne pribyl. Lord Hajget vykazyval takoe neustannoe vnimanie k svoej sosedke, tak mnogo smeyalsya i boltal, chto Klajv nahmurilsya i po vremenam metal na nego yarostnye vzglyady s drugogo konca stola; po vsemu bylo vidno, chto yunosha, hotya i bez nadezhdy, no prodolzhaet lyubit' i revnovat' svoyu ocharovatel'nuyu kuzinu. Barns N'yukom byl otmenno lyubezen so vsemi svoimi gostyami: kazhdomu iz nih, nachinaya ot tetushki Hobson i konchaya vashim pokornym slugoj, on imel skazat' chto-nibud' priyatnoe. Dazhe svoemu kuzenu Semyuelu N'yukomu, neuklyuzhemu malomu s pryshchavym licom, Barns nashel chto skazat', potolkovav s nim samym lyubeznym obrazom o Korolevskom kolledzhe, ukrasheniem koego byl sej yunosha. On pohvalil zavedenie, pozdravil s uspehami yunogo Sema i tem srazil ne tol'ko ego, no i ego mamen'ku. Pogovoril s dyadej Hobsonom o ego urozhayah, s Klajvom o ego kartinah, so mnoj - o tom, kakoj furor proizvela v parlamente takaya-to stat'ya iz "Pel-Mel": ministr finansov prosto rassvirepel, a lord Dzhon pokatilsya so smehu, chitaya eti napadki, - slovom, nash hozyain v tot den' derzhalsya do nevozmozhnosti privetlivo. Ledi Klara byla ochen' milovidna: ona nemnogo popolnela so vremeni zamuzhestva, i eto tol'ko shlo ej. Ona bol'she molchala, no ved' sleva ot nee sidel dyadyushka Hobson, a s nim u ee milosti ne moglo byt' mnogo obshchego; mesto po pravuyu ee ruku po-prezhnemu pustovalo. Ohotnej vsego ona razgovarivala s Klajvom, kotoryj, kak vyyasnilos', napisal prelestnyj portret ee i ee dochurki, za chto mat', a takzhe i otec, byli emu ves'ma priznatel'ny. CHem zhe byla vyzvana eta peremena v manerah Barnsa? Nashimi li dostoinstvami, ili uluchsheniem ego haraktera? Za dva goda, ohvativshie sobytiya vseh predshestvuyushchih glav, avtor sih strok poluchil nasledstvo, odnako stol' nebol'shoe, chto ono ne moglo byt' prichinoj obhoditel'nosti bankira; i ya pripisal lyubeznost' sera Barnsa N'yukoma zhelaniyu byt' so mnoj v dobryh otnosheniyah. Nu, a dlya primireniya s lordom Hajgetom i Klajvom imelis', kak vy sejchas uznaete, svoi prichiny. Lord Hajget, poluchiv v nasledstvo titul i sostoyanie roditelya, zaplatil spolna vse svoi dolgi i navsegda rasproshchalsya s grehami yunosti. Ego milost' derzhal u "Brat'ev Hobson" solidnyj kapital. Priskorbnye sobytiya trehletnej davnosti, ochevidno, byli zabyty: dzhentl'meny ne mogut vsyu zhizn' umirat' ot lyubvi, prebyvat' v otchayanii i ssorit'sya nasmert'. Vstupiv vo vladenie imushchestvom, Hajget vykazal neobychajnuyu shchedrost' po otnosheniyu k Kochettu, kotoryj vechno nahodilsya v stesnennyh obstoyatel'stvah; i kogda skonchalsya staryj lord Plimutrok i emu nasledoval Kochett, v SHanteklere sostoyalas' vpolne mirnaya vstrecha mezhdu Hajgetom, Barnsom N'yukomom i ego suprugoj. Staraya ledi K'yu i miss N'gokom tozhe gostili togda v SHanteklere, i lord Hajget otkrovenno vyrazhal svoe voshishchenie etoj molodoj osoboj i, kak rasskazyvali, osadil Farjntosha, nazvav ego poshlym boltunom za to, chto tot posmel nepochtitel'no govorit' o nej. No poskol'ku bylo izvestno, chto na devushku imeet vidy chelovek s titulom markiza, lord Hajget, vous concevez {Vy ponimaete (franc.).}, ne reshilsya portit' emu igru i pokinul SHantekler, zayaviv, chto emu vsegda ne vezlo v lyubvi. Kogda zhe grafinya K'yu iz-za pristupa lyumbago vynuzhdena byla poehat' lechit'sya v Vishi, Hajget skazal Barnsu: - Priglasili by svoyu prelestnuyu sestricu pogostit' k sebe v London. Ona pomret so skuki, esli budet zhit' so staruhoj v Vishi ili s mater'yu v Regbi. - Ledi Anna pereselilas' tuda, chtoby dat' obrazovanie svoim synov'yam. I vot miss N'yukom perebralas' k bratu i nevestke, v ch'em dome my tol'ko chto imeli chest' ee videt'. Kogda Kochett poyavilsya v palate lordov, ego predstavili sobraniyu perov Hajget i K'yu, kak pered tem Hajgeta oficial'no vvel tuda K'yu. Itak, teper' eti tri dzhentl'mena ezdili v zolochenyh karetah, i kazhdyj iz nih imel baronetskuyu koronu, kak to sluchilos' by i s toboj, moj uvazhaemyj yunyj drug, bud' ty starshim synom kakogo-nibud' pera i perezhivi svoego batyushku. Teper', razbogatev, oni, nado nadeyat'sya, stanut pain'kami. K'yu, kak my znaem, zhenilsya na odnoj iz devic Plimutrok, na vtoroj iz sester - Genriette Pullyard, kotoraya togda, pomnite, rezvilas' sebe v Baden-Badene i niskol'ko ego ne boyalas'. CHitatel', koemu mimohodom my pokazali etu devicu, i v myslyah ne imel, chto eto yunoe sushchestvo so vremenem sdelaetsya grafinej. Odnako my uzhe v te pory, kogda ona gulyala so svoej guvernantkoj, shalila s sestrenkami, usazhivalas' obedat' v chas popoludni i hodila v perednichke, - uzhe v te pory my vtajne pochitali ee kak budushchuyu grafinyu K'yu i mat' vikonta Uolema. Lord K'yu byl schasgliv v brake i ochen' nezhen so svoej molodoj zhenoj. Posle svad'by on povez grafinyu v Parizh, a potom oni pochti bezvyezdno zhili v K'yuberi, gde ego siyatel'stvo, stav odnim iz samyh userdnyh pomeshchikov vo vsem grafstve, vozdelyval svoj sad, togda kak ran'she ozornichal v chuzhih. S N'yukomami on byl ne slishkom blizok; rasskazyvali, budto lord K'yu skazal komu-to, chto Barns posle zhenit'by stal emu eshche protivnee, chem prezhde. Mezhdu sestrami ledi Klaroj i ledi Genriettoj proizoshla ssora vo vremya vizita poslednej v London, nezadolgo do togo samogo obeda, na kotorom my tol'ko chto prisutstvovali, - a vernee prisutstvuem sejchas, - vozmozhno, iz-za uhazhivanij Hajgeta za miss |tel'. V delo vmeshali i K'yu, i u togo bylo goryachee ob®yasnenie s Dzhekom Belsajzom, posle chego Dzhek perestal ezdit' v K'yuberi, hotya malen'kogo K'yu okrestili v ego chest'. Vse eti lyubopytnye podrobnosti iz zhizni sil'nyh mira sego ya, konechno, soobshchayu svoemu chitatelyu na uho, poka my sidim za obedennym stolom v Belgrejvii. Razve zhe ne priyatno nahodit'sya v stol' izyskannom obshchestve, moj lyubeznyj drug, vmesto yastv dovol'stvuyushchijsya rasskazami! A teper' nadlezhit ob®yasnit', kak sluchilos', chto Klajv N'yukom, eskvajr, ch'i glaza poverh cvetochnyh buketov na stole metali molnii v lorda Hajgeta, lyubeznichavshego s miss |tel', - kak sluchilos', chto Klajv i ego kuzen Barns snova stali druz'yami. Bundelkundskij bank, uchrezhdennyj chetyre goda nazad, prevratilsya teper' v odno iz samyh procvetayushchih kommercheskih predpriyatij Bengalii. Osnovannyj, kak glasili prospekty, v te dni, kogda bankrotstvo krupnyh posrednicheskih firm poshatnulo chastnyj kredit i vyzvalo paniku po vsej territorii prezidentstva, Bundelkundskij bank rukovodstvovalsya edinstvenno zdravym i plodotvornym v kommercii principom, a imenno - principom sotrudnichestva. Mestnye bogachi vsled za krupnoj kal'kuttskoj firmoj "Rammun Lal i Ko" vlozhili bol'shie den'gi v Bundelkundskij bank; grazhdanskie sluzhashchie, oficery i kupcy-evropejcy iz Kal'kutty priglasheny byli pokupat' akcii predpriyatiya, kakovoe bylo ravno nuzhno i vygodno voennym, chinovnikam i kommersantam, kak anglijskim, tak i tuzemnym. Skol'kih molodyh lyudej, sostoyavshih na voennoj i grazhdanskoj sluzhbe, razorili pobory posrednicheskih firm, agenty kotoryh polozhili v karman ogromnye summy! Agentami Bundelkundskogo banka yavlyalis' sami akcionery; i lyuboj vkladchik, bud' to krupnejshij indijskij kapitalist ili kakoj-nibud' praporshchik, mog pomeshchat' svoi den'gi pod bol'shie i nadezhnye procenty i brat' v kredit pod malye. Upolnomochennye banka sideli v kazhdom prezidentstve, v kazhdom bol'shom gorode Indii, a takzhe v Sidnee, Singapure, Kantone i, razumeetsya, v Londone. S Kitaem velas' obshirnaya torgovlya opiumom, pribyl' ot kotoroj byla tak velika, chto tol'ko na zakrytyh zasedaniyah pravleniya oglashalis' podrobnye otchety ob etih operaciyah. Ostal'nye bankovskie knigi byli dostupny kazhdomu pajshchiku; i kakoj-nibud' praporshchik ili molodoj chinovnik mog v lyuboj moment prosmotret' kak svoj sobstvennyj schet, tak i obshchij grossbuh. S Novym YUzhnym Uel'som oni veli bojkuyu torgovlyu sherst'yu, snabzhaya etu krupnuyu koloniyu vsevozmozhnymi tovarami, kotorye priobretali cherez svoih londonskih agentov, na usloviyah, davavshih im vozmozhnost' polnost'yu zavladet' rynkom. V dobavlenie k etim pribylyam na zemle, prinadlezhashchej kompanii Bundelkundskogo banka, byli obnaruzheny mednorudnye zalezhi, kotorye prinesli basnoslovnyj dohod. CHerez posredstvo vliyatel'noj nacional'noj firmy "Rammun Lal i Ko" pravlenie Bundelkundskogo banka zahvatilo vse rynki v predelah Britanskoj Indii. Odin tol'ko zakaz na otlivku bozhkov v Birmingeme (iz ih sobstvennoj medi i oplachennyj ih sobstvennoj sherst'yu) vyzval gromkoe negodovanie storonnikov Nizkoj cerkvi; v palate obshchin dazhe byli po etomu povodu debaty, v rezul'tate chego akcii Bundelkundskogo banka zametno vozrosli v cene na Londonskoj birzhe. V pyatoe polugodie bylo ob®yavleno, chto dividend sostavlyaet dvenadcat' s chetvert'yu procentov ot vlozhennoj summy; otchety o dohodah mednogo rudnika eshche povysili dividendy i neobychajno uvelichili kotirovochnuyu stoimost' akcij. Na tretij god sushchestvovaniya Bundelkundskogo banka v Indii bankirskij dom "Brat'ya Hobson" v Londone sdelalsya ego agentom; a iz nashih znakomcev derzhatelyami akcij stali Dzhejms Binni, do pory do vremeni blagorazumno storonivshijsya spekulyacij, i Klajv N'yukom, eskvajr; dobrejshij polkovnik, kotoryj vkladyval v eto predpriyatie kazhduyu svobodnuyu rupiyu, vnes za syna v Kal'kutte vstupitel'nyj paj. Kogda "Brat'ya Hobson" voshli v delo, Dzhejms Binni, konechno, rasstalsya so svoimi somnen'yami; v delo vstupil i francuz, drug Klajva, a cherez nego i torgovyj dom Higgov v N'yukome i Manchestere; sredi melkih pajshchikov v Anglii neobhodimo upomyanut' miss Kann, priobretshuyu odnu pyatidesyatifuntovuyu akciyu, i miluyu starushku miss Hanimen, Dzhej Dzheya i ego batyushku Ridli, skopivshego koe-chto pro chernyj den', - vse oni znali, chto ih polkovnik polon zhelaniya podelit'sya svoej udachej s druz'yami i nikogda ne tolknet ih na oprometchivyj shag. K udivleniyu Klajva, na kvartiru k nemu yavilas' missis Makkenzi, s kotoroj on byl v ves'ma prohladnyh otnosheniyah, i, zaklinaya ego sohranit' vse v tajne, poprosila kupit' dlya nee i ee bescennyh devochek na tysyachu pyat'sot funtov bundelkundskih akcij, chto on i vypolnil, teryayas' v dogadkah, otkuda u etoj prizhimistoj vdovy vzyalos' stol'ko deneg. Ne bud' mister Pendennis zanyat v te dni sovershenno inymi veshchami, i on, naverno, uvelichil by svoe sostoyanie posredstvom indijskih spekulyacij; odnako ya togda v techenie dvuh let byl pogloshchen svoimi matrimonial'nymi delami (v sih dostoprimechatel'nyh sobytiyah prinimal takzhe uchastie i Klajv N'yukom, eskvajr, v kachestve moego shafera). Kogda zhe my vernulis' iz-za granicy, akcii indijskogo banka byli uzhe v takoj cene, chto ya i pomyslit' ne mog o podobnoj pokupke, hotya u londonskogo agenta menya dozhidalos' serdechnoe pis'mo ot nashego dobrejshego polkovnika, v kotorom on prizyval menya pozabotit'sya o svoem blagosostoyanii, a supruga moya poluchila v podarok ot togo zhe lyubeznogo druga dve krasivye kashemirovye shali. ^TGlava XXIX,^U soderzhashchaya eshche, po krajnej mere, shest' blyud i dva deserta Po okonchanii obeda u bankira my zavezli majora Pendennisa k nemu na kvartiru, a potom vozvratilis' domoj, i tam, kak voditsya mezhdu druzhnymi suprugami, prinyalis' obsuzhdat' upomyanutyj priem i prisutstvovavshih na nem gostej. Mne kazalos', chto zhene moej dolzhen byl ponravit'sya ser Barns N'yukom, kotoryj byl ochen' vnimatelen k nej, vel ee, kak novobrachnuyu, k stolu i zanimal besedoj vo vremya vsej trapezy. Odnako Lora skazala, chto eto ne tak, hotya i zatrudnyalas' ob®yasnit', pochemu. No imeetsya zhe kakaya-to prichina? CHto-to est' nepriyatie v tone sera Barnsa N'yukoma, osobenno, kogda on obrashchaetsya k zhenshchinam. YA zametil, chto on grubo i nasmeshlivo obryval svoyu zhenu, a na kakie-to ee slova otvechal tak, slovno ona polnaya dura. Missis Pendevvis vskinula golovku, budto zhelaya skazat', chto tak ono i est'. Mister Pendennis. Kak, Lora, dorogaya, i zhena ego tebe tozhe ne ponravilas'? A ya-to dumal, chto takaya milovidnaya, prostodushnaya i neprityazatel'naya molodaya osoba, v meru horoshen'kaya, vospitannaya, no otnyud' ne blestyashchaya, - mozhet vpolne rasschityvat' na blagosklonnoe otnoshenie drugoj predstavitel'nicy svoego pola. Missis Pendennis. Vy schitaete, chto vse my zaviduem drug drugu. I vas ni za chto v etom ne razubedit'. YA dazhe i starat'sya ne budu, milyj Pen. No my ne zaviduem posredstvennosti, my prosto ee ne terpim. A zlit nas to, chto vy, muzhchiny, sposobny eyu voshishchat'sya. Vy, gospoda, pochitaete sebya vyshe nas, derzhites' s nami pokrovitel'stvenno i gordites' svoim prevoshodstvom, v podtverzhdenie koemu gotovy v gostinoj pokinut' samuyu umnuyu zhenshchinu, edva na poroge poyavitsya para yasnyh glazok i shchechki s yamochkami. Vot chem vas privlekla i ledi Klara, ser. Pendennis. Po-moemu, ona ochen' milovidnaya, ochen' prostodushnaya i beshitrostnaya. Missis Pendennis, Ne ochen' milovidnaya i, pozhaluj, ne takaya uzh beshitrostnaya. Pendennis. Otkuda ty eto znaesh', zlaya zhenshchina? Ili ty sama v glubine dushi pritvorshchica i potomu v drugih ugadyvaesh' hitrost'? Ah, Lora, Lora! Missis Pendennis. My sposobny mnogoe ugadyvat'. U nizshih zhivotnyh, kak vam izvestno, imeyutsya instinkty. (Sleduet zametit', chto moya supruga vsegda vyskazyvaetsya ochen' skepticheski po povodu prevoshodstva muzhskogo pola.) V odnom ya uverena: ona ne schastliva. I eshche, Pen, - ona ne ochen'-to lyubit svoyu dochurku. Pendennis. Iz chego ty eto zaklyuchila, dorogaya? Missis Pendennis. Posle obeda my poshli vzglyanut' na malyshku. |to ya ee poprosila. Mat' i ne podumala predlozhit'. Devochka ne spala i gor'ko plakala. Ledi Klara i ne pomyslila vzyat' ee na ruki. Ee vzyala |tel' - miss N'yukom, chto menya neskol'ko udivilo: ona ved' kazhetsya takoj nadmennoj. Tut v komnatu na shum pribezhala nyanya, ochevidno hodivshaya uzhinat', i bednaya kroshka sovsem uspokoilas'. Pendennis. Nu da, my slyshali vsyu etu muzyku - dver' v stolovuyu byla raspahnuta, - i N'yukom skazal mne: "Vas, Pendennis, tozhe zhdet takoe udovol'stvie". Missis Pendennis. Perestan'te, ser! Uzh ya-to na krik svoego rebenka tut zhe kinus' v detskuyu, mozhete v etom ne somnevat'sya. A mne ponravilos', chto miss N'yukom vzyala na ruki bednuyu kroshku. Ona byla tak horosha s rebenkom na rukah. Mne tozhe zahotelos' poderzhat' malyshku. Pendennis. Tout vient a fin a qui sait... {Vsemu svoj chered... (franc.).} Missis Pendennis. Ne govorite glupostej. No chto za uzhasnoe mesto, etot vash vysshij svet, Artur, gde muzh'ya ne lyubyat svoih zhen, materi ravnodushny k svoim detyam; deti bol'she privyazany k svoim nyan'kam, a muzhchiny govoryat svoi zhalkie komplimenty! Pendennis. Kakie zhe imenno? Missis Pendennis. Nu vrode teh, kakie mne nasheptyval etot skuchnyj i vyalyj lysyj gospodin s mertvenno-blednym licom i naglym vzglyadom. Ah, kak on mne protiven! Ruchayus', chto on grub s zhenoj. Ruchayus', chto u nego skvernyj harakter. I esli est' kakoe-nibud' opravdanie tomu... Pendennis. CHemu? Missis Pendennis. Ne vazhno. No ty zhe sam slyshal, chto u nego skvernyj harakter i chto on nasmehaetsya nad svoej zhenoj. CHto moglo zastavit' ee vyjti za nego zamuzh? Pendennis. Den'gi da eshche roditel'skaya volya. Po toj zhe prichine vossedala tam i bednaya miss N'yukom, passiya Klajva; svobodnoe mesto podle nee prednaznachalos' dlya lorda Farintosha, tol'ko on ne priehal. Poskol'ku markiz otsutstvoval, ego zamenil baron. Razve ty ne videla, kak on uhazhival za nej, a bednyj Klajv metal gnevnye vzglyady? Missis Pendennis. Da-da, lord Hajget byl ochen' vnimatelen k miss N'yukom. Pendennis. A znaesh', v kogo byl do smerti vlyublen lord Hajget neskol'ko let nazad? V ledi Klaru Pul-lyard, nashu gostepriimnuyu hozyajku. On byl togda prosto Dzhekom Belsajzom, mladshim synom, uvyazshim v dolgah, i nikakogo braka, razumeetsya, tut byt' ne moglo. Klajv kak raz zhil v Badene, kogda tam razygralsya strashnyj skandal; on uvez bednyagu Dzheka v SHvejcariyu i Italiyu, gde tot i obital, pokuda ne skonchalsya ego batyushka i on ne unasledoval ego titula, koim sejchas vladeet. Teper' on pokonchil so staroj lyubov'yu, Lora, i nahoditsya v predvkushenii novoj. CHto ty na menya tak smotrish'? Ili ty dumaesh', chto ne on odin vlyublyalsya po mnogu raz? Missis Pendennis. YA dumayu, Artur, chto ne hotela by zhit' v Londone. I bol'she ya nichego ne mog dobit'sya ot missis Lory. Esli eta molodaya zhenshchina predpochitala molchat', iz nee nikakoj siloj ne vytyanut' bylo i slova. Nado soznat'sya, chto obychno ona byvaet prava, no eto eshche ogorchitel'nej. V samom dele, chto mozhet byt' obidnee, chem ubedit'sya posle spora s zhenoj, chto oshibalis' vy, a ne ona? Ser Barns N'yukom lyubezno dal nam ponyat', chto priem, na kotorom my nedavno prisutstvovali, byl, sobstvenno, ustroen v chest' novobrachnoj. Klajv, ne zhelaya ustupat' emu v radushii, priglasil vseh nas v Richmond na roskoshnoe pirshestvo v "Zvezde i Podvyazke", i missis Pendennis sidela za stolom po pravuyu ego ruku. YA nevol'no ulybayus' pri mysli o tom, skol'ko uzhe obedov bylo opisano na sih pravdivyh stranicah, vprochem, ya rasskazyvayu o proishodyashchem izo dnya v den', a razve obed ne yavlyaetsya neot®emlemoj chast'yu povsednevnyh nashih del i udovol'stvij? Imenno v etot priyatnyj chas my, muzhchiny, imeem schast'e vstrechat'sya s predstavitel'nicami prekrasnogo pola. Utrom i muzhchiny i zhenshchiny zanyaty delom ili nahodyatsya bol'shej chast'yu sredi sebe podobnyh. U Dzhona s utra - kontora; u Dzhejn - hozyajstvo, detskaya, modistka, dochki i ih uchitelya. V derevne u nego - ohota, rybnaya lovlya, zemledelie, korrespondenciya; u nee - blagotvoritel'nost', voskresnaya shkola, cvetniki i prochee. Nahodyas' vroz', pokuda svetit solnce, i, budem nadeyat'sya, s pol'zoj upotrebiv eti chasy, my shodimsya vmeste lish' na zakate. My razvlekaemsya i veselimsya, boltaem za stolom s horoshen'koj sosedkoj ili glyadim na igry detej; my lyubim i revnuem, tancuem ili poslushno perevorachivaem noty dlya Sesili; vistuem ili dremlem v kresle v zavisimosti ot nashego vozrasta i privychek. Spi prespokojno v svoem kresle, starche! A vy, pochtennye vdovy i staromodnye chudaki, igrajte sebe v vist, chitajte romany ili zhe peremyvajte kostochki znakomym, sidya nad svoim rukodel'em. A molodezh' mzzhdu tem rezvitsya vokrug, poet, tancuet i smeetsya, peresheptyvaetsya za zanaveskoj u ozarennogo lunoj okna; ili, vyskol'znuv v sad, vozvrashchaetsya v dom, blagouhaya sigaroj, - imi dvizhet priroda. A priroda v etu poru neuderzhimo vlekla Klajva N'yukoma v lyubovnye teneta. Dlya nego nastupilo vremya podyskat' sebe podrugu zhizni. Misteru Klajvu shel dvadcat' chetvertyj god; on byl, kak uzhe ne raz soobshchalos', ochen' horosh soboj - vpolne pod stat' toj yunoj krasavice, kotoroj prinadlezhalo ego serdce i ot kotoroj v techenie vsego obeda, dannogo im v chest' moej suprugi, on ni na mig ne mog otvesti glaz. A glaza Lory, dazhe ne bud' oni stol' pronicatel'ny, vse ravno nepremenno primetili by, chto s nim tvoritsya. Ona niskol'ko ne obidelas' na nevnimanie k nej yunoshi; ne byla zadeta tem, chto on yavno ee ne slushal; a premilo besedovala so vtorym svoim sosedom, zastenchivym i lyubeznym Dzhej Dzheem, mezh tem kak suprug ee s kuda men'shim udovol'stviem na protyazhenii pochti vsej trapezy zanimal razgovorom missis Hobson N'yukom. Missis Hobson i ledi Klara pridali svoim prisutstviem bolee svetskij harakter nashej holostyackoj pirushke. Muzh'ya zhe ih ne smogli pribyt' na eto malen'koe pirshestvo: oni ved' tak zanyaty v Siti i v palate obshchin! Sredi gostej byl takzhe moj dyadyushka major Pendennis, kotoryj nashel, chto vsya eta vecherinka, kak nynche lyubit govorit' molodezh', - "toska zelenaya"! Strashas' missis Hobson s ee monologami, staryj dzhentl'men lovko uliznul ot ee sosedstva i ochutilsya vozle lorda Hajgeta, koemu hotel byt' priyatnym. No lord Hajget povernulsya k sosedu svoej shirokoj spinoj, i tomu prishlos' rasskazyvat' kapitanu Krektornu svoi anekdoty, nekogda zabavlyavshie gercogov i markizov i, uzh konechno, vpolne prigodnye dlya lyubogo barona v nashem otechestve. - CHto? Lord Hajget vlyubilsya v la belle {Prekrasnuyu (franc.).} N'yukom? - zametil pozdnee nash bryuzga major. - A po-moemu, on vse vremya besedoval s ledi Klaroj. Prosnuvshis' posle obeda v sadu, ya obnaruzhil, chto missis Hobson vse eshche rasskazyvaet odnu iz svoih neskonchaemyh istorij, tol'ko chislo ee slushatelej sokratilos' do odnogo. Lord Hajget, Krektorp i ledi Klara, vse my sideli tam vmeste, kogda bankirsha vstupila v razgovor (pryamo posered' chudesnoj istorii, kotoruyu ya im rasskazyval i kotoraya ih uzhasno poteshala) i bol'she ne zakryvala rta, poka ya ne stal klevat' nosom. Kogda zhe ya prosnulsya, ona vse eshche govorila, chert voz'mi! Krektorp sbezhal - ushel na terrasu vykurit' sigaru, milorda s ledi Klaroj i sled prostyl; a vy chetvero, s etim malen'kim zhivopiscem, uyutno boltali v drugoj besedke. On otlichno derzhalsya, etot malen'kij zhivopisec. CHertovski horoshij obed podal nam |llis! A chto do togo, budto Hajget aux soins {Uvivaetsya (franc.).} vokrug la belle Banquiers {Prekrasnoj bankirshi (franc.).}, to pover', moj mal'chik... sdaetsya mne, ego mysli napravleny sovsem v druguyu storonu, da-da, druzhok! Ved' ledi Klara teper' tozhe belle Banquiere. Ha-ha-ha! I kak tol'ko u nego yazyk povernulsya skazat', chto on nynche bez ekipazha i ne znaet, kak budet vozvrashchat'sya. Priehal-to on v kebe vmeste s Krektorpom, a obratno tot povez etogo yunogo zhivopisca, Kak-ego-tam. Vidal, oni tol'ko chto nas obognali. Tak rassuzhdal staryj major, kogda my vozvrashchalis' v gorod. Na zadnem siden'e kativshej za nami otkrytoj kolyaski ledi Klary N'yukom ya uvidel ryadom s Klajvom lorda Hajgeta - vernee, razglyadel ego beluyu shlyapu. Lora vzglyanula na svoego muzha. Ochevidno, oboim prishla v golovu odna i ta zhe mysl', tol'ko ni tot, ni drugaya ne vyrazili ee vsluh. I hotya ser Barns i ledi Klara N'yukom eshche ne raz za vremya nashego prebyvaniya v Londone vykazyvali nam svoe raspolozhenie, nichto ne moglo zastavit' Loru prinyat' druzhbu, predlagaemuyu ej etoj damoj. Kogda ledi Klara priezzhala s vizitom, zheny moej ne okazyvalos' doma; kogda ona zvala nas k sebe, Lora otgovarivalas' tem, chto uzhe priglashena v drugoe mesto. Ponachalu ona rasprostranyala svoe gordoe nedruzhelyubie i na miss N'yukom i otvergala vse popytki k sblizheniyu so storony etoj molodoj osoby, proyavlyavshej k nej bol'shuyu simpatiyu. Kogda ya prinyalsya uveshchevat' zhenu - ved' dom N'yukomov kak-nikak byl ves'ma priyatnym i tam mozhno bylo vstretit' horoshee obshchestvo, - ona vzglyanula na menya s yavnym prezreniem i otvetila: - Pochemu mne ne nravitsya miss N'yukom? Da potomu, konechno, chto ya ej zaviduyu. Ty zhe znaesh', Artur, vse zhenshchiny zaviduyut takim krasavicam. Dolgo eshche ne mog ya dobit'sya ot nee nichego, krome vysheprivedennyh yazvitel'nyh slov v ob®yasnenie ee nelyubvi k etoj vetvi semejstva N'yukomov; odnako vskore proizoshlo sobytie, kotoroe preseklo vse moi uveshchaniya i ubedilo menya v tom, chto Lora ochen' verno sudila o Barnse i ego supruge. Bednaya missis Hobson N'yukom mogla spravedlivo zhalovat'sya na vseobshchee nevnimanie k nej vo vremya banketa v Richmonde, gde nikto iz gostej, kak my znaem, - dazhe major Pendennis, - ne zhelal slushat' ee umstvovanij, ni odin iz prisutstvuyushchih - dazhe lord Hajget - ne zahotel vozvrashchat'sya v gorod v ee bol'shom ekipazhe, hotya on byl sovershenno pustoj, a v kolyaske ledi Klary, v kotoroj predpochel ehat' ego milost', uzhe bylo tri sedoka. Odnako vopreki vsem shchelchkam i afrontam, dobrodetel'naya matrona s Brajenstoun-skver soizvolila ostat'sya gostepriimnoj i lyubeznoj, i sejchas mne predstoit opisat' v etoj glave eshche odin zvanyj obed, na kotorom mister i missis Pendennis vkushali hleb dostochtimogo semejstva N'yukomov. Hotya missis Lora prisutstvovala i zdes' i zanimala, v kachestve novobrachnoj, pochetnoe mesto, u menya, dolzhen priznat'sya, slozhilos' vpechatlenie, chto my byli dlya missis Hobson lish' predlogom i na samom dele ona ustraivala svoj priem radi bolee vysokih osob. My yavilis' pervymi v soputstvii nashego dobrogo starogo dyadyushki, punktual'nejshego iz lyudej. Hozyajka predstala pered nami v nevidannom bleske i velikolepii; ee zhirnuyu sheyu ukrashali brillianty, ruki sverkali dorogimi brasletami, i eshche eta brajenstounskaya Korneliya sobrala vokrug sebya famil'nye dragocennosti inogo roda - svoih bescennyh otpryskov muzhskogo i zhenskogo pola, nachinaya s obuchavshegosya v Korolevskom kolledzhe yunca, nam uzhe neskol'ko izvestnogo, i ego starshej sestry, pervyj god vyezzhavshej v svet, i konchaya poslednim malen'kim ukrasheniem detskoj s shirochennoj noven'koj lentoj na poyase i akkuratnymi kukol'nymi lokonchikami, tol'ko chto iz-pod shchipcov Merilebonskogo kuafera. Pod®ezzhaya k kryl'cu, my uvideli v oknah gostinoj lichiki koe-kogo iz etih heruvimchikov: ne uspeli my pobesedovat' i pyati minut, kak pod®ehal eshche odin ekipazh, i nevinnye kroshki snova kinulis' k oknam s krikom: "|to markiz!" - a potom razocharovanno dobavili: "Net, ne markiz", - vydavaya so vsem svoim detskim prostodushiem pylkoe zhelanie uzret' ozhidaemogo gostya, kakovoj v nashej slavnoj imperii lish' nemnogim ustupaet gercogu. Dogadat'sya, kto etot ozhidaemyj markiz, bylo ne trudnee, chem skazat', skol'ko budet dvazhdy dva, k tomu zhe upomyanutyj yunec iz Korolevskogo kolledzha okonchatel'no rasseyal nashi somneniya; kivnuv mne golovoj i podmignuvshi, on soobshchil: - ZHdem Farintosha. - CHto eto vam tak ne terpitsya uvidet' molodogo markiza Farintosha, detochki, - zametila voploshchennaya Dobrodetel'. - My nynche zhdem ego k nashemu skromnomu stolu, missis Pendennis. Vy, detochki, uzhe dvazhdy begali k okoshku posmotret', ne priehal li on. Ili ty polagaesh', Luiza, glupyshka, chto ego svetlost' yavitsya v korone i v mantii? A ty, Rodol'f, glupyj mal'chik, vidno dumaesh', budto markiz ne takoj zhe chelovek, kak vse? Sama ya vsegda cenila tol'ko intellekt, missis Pendennis. V nashi dni, blagodarenie bogu, eto edinstvennoe, chto u nas v strane vnushaet uvazhenie k cheloveku. - Kak by ne tak, ser! - shepnul mne staryj major. - Intellekt, chert voz'mi, konechno, veshch' horoshaya, no po mne luchshe titul markiza i vosemnadcat' - dvadcat' tysyach godovyh. Ved' sobstvennost' Farintoshej, mne dumaetsya, vmeste s glenlivatskim pomest'em i zemlyami Roev v Anglii daet, po samomu skromnomu schetu, devyatnadcat' tysyach godovyh. A ya eshche pomnyu vremya, kogda otec etogo molodogo cheloveka byl prosto Tom Roj iz Sorok vtorogo polka, hodil chertovski obsharpannyj i dazhe v myslyah ne imel, chto unasleduet sostoyanie i titul. A eta bankirsha tolkuet mne zdes' pro intellekt! Net, markiz est' markiz, chert voz'mi, i missis N'yukom eto izvestno ne huzhe moego. - Nash dobryj major nachinal sdavat' i, estestvenno, byl chuvstvitelen k tomu, kak obhodilas' s nim hozyajka doma. Skazat' po pravde, ona ego prosto ne zamechala i za pyat' minut prebyvaniya starika v gostinoj uspela dvazhdy prervat' ego na poluslove. Tut k nashemu obshchestvu prisoedinilsya i hozyain doma, oblachennyj v belyj zhilet; lico u nego vstrevozhennoe, i v rukah on derzhit vskrytoe pis'mo, na kotoroe ne bez opaski vzglyadyvaet ego supruga. - Kak vashe zdorov'e, ledi Klara? A ty kak, |tel'? - privetstvuet on obeih dam, pribyvshih vo vtorom ekipazhe. - Ser Barns ne budet, tak chto odno mesto pustuet. Vas, ledi Klara, eto ne ogorchit: vy ego vidite doma. A vot tebya, plemyannica, ozhidaet razocharovanie - lord Farintosh ne priedet. Tut dvoe iz detej tak zhalobno vosklicayut: "Nu vot!.." - chto miss N'yukom i ledi Klara nachinayut smeyat'sya. - U nego uzhasno razbolelsya zub, - soobshchaet mister Hobson. - Vot pis'mo. - |kaya nezadacha, chert voz'mi! - prostodushno vypalivaet vospitannik Korolevskogo kolledzha. - Nu pochemu "nezadacha", Semyuel? YA dopuskayu, chto dlya lorda Farintosha eto, kak ty govorish', "nezadacha", no uzh ne dumaesh' li ty, chto titulovannye lica ne podverzheny boleznyam, nadobno vsem ostal'nym smertnym? Net nichego muchitel'nej zubnoj boli! - vosklicaet dobrodetel'naya matrona, starayas' traktovat' delo filosofski, hotya na lice ee napisano razdrazhenie. - Tak pochemu on ne vyrvet ego, chert voz'mi? - negoduet Semyuel. Miss |tel' rassmeyalas'. - Lord Farintosh ni za chto na svete ne rasstanetsya s etim zubom, Semyuel! - veselo otvechaet ona. - On narochno berezhet ego - ved' zub bolit vsyakij raz, kogda ego hozyainu ne hochetsya ehat' v gosti. - YA znayu odno skromnoe semejstvo, kotoroe nikogda bol'she ego ne priglasit! - vosklicaet missis Hobson, shursha vsemi svoimi shelkami i odnovremenno postukivaya nogoj i veerom. No tut zhe ten' sbezhala s ee lica, i snova vossiyal svet, ibo vo vremya etogo kratkogo zatmeniya k domu podkatil keb, dveri gostinoj raspahnulis', i dvoreckij gromkim golosom vozvestil o pribytii lorda Hajgeta. Poskol'ku i etot obed ustraivalsya dlya novobrachnoj, zhene moej vypala chest' idti k stolu ob ruku s nashim hozyainom i bankirom. Lordom Hajgetom zavladela missis Hobson, lyubezno poprosivshaya bednyagu Klajva povesti k stolu ego kuzinu Mariyu, a miss |tel' byla preporuchena eshche komu-to iz gostej. Nash major podal ruku ledi Klare, i ya zametil) kak nahmurilas' moya zhena, kogda on provel mimo nee ledi Klaru i usadil na stul, sosednij s lordom Hajgetom. Buduchi v udare i pol'zuyas' tem, chto prochie gosti vse bol'she molchali, dyadyushka moj bez konca rasskazyval zabavnye anekdoty pro bomond ego vremeni, Ispanskuyu vojnu, pro princa-regenta, Brammela, lorda Stajna, Zelenogo Pejna i prochih. On nashel, chto priem ochen' udalsya, hotya ostal'nye gosti, mne kazhetsya, ne razdelyali etogo mneniya. Klajv za ves' vecher i slova ne skazal svoej kuzine Marii i ne otvodil glaz ot sidevshej naprotiv nego |tel'. A o chem bylo govorit' |tel' so svoim sosedom, starym polkovnikom serom Donal'dom Makzobom? |tot, po obyknoveniyu, zhadno el i pil i esli zhelal chto-to skazat', to obrashchalsya k missis Hobson, kotoraya sidela ot pego po pravuyu ruku i za ves' obed ne udostoilas' i slovechka ot svoego vtorogo soseda lorda Hajgeta. Ego milost' neprestanno nasheptyval chto-to v lokony ledi Klary; oni besedovali na yazyke, pochti ne ponyatnom dlya hozyajki doma, i pritom o lyudyah, izvestnyh ej tol'ko po Knige perov. Kogda posle obeda my prisoedinilis' k damam, lord Hajget snova napravilsya k ledi Klare i lish' po ee prikazaniyu, mne dumaetsya, pokinul ee i prinyalsya kak mog zanimat' razgovorom missis N'yukom. Nadeyus', chto emu vse-taki udalos' razgladit' serditye morshchinki na etoj krugloj fizionomii. Missis Lora, nado priznat'sya, sidela ves' vecher s hmurym vidom i byla surova i sderzhanna dazhe s moim dyadyushkoj, kogda prishel chas ot®ezda i my povezli starika domoj. - Hi-hi-hi! - sovsem po-starikovski, kashlyaya i tryasya golovoj, smeyalsya major, kogda nazavtra ya svidelsya s nim. - Priyatnyj my proveli vecherok, chertovski priyatnyj! Kazhetsya, oba moih soseda ostalis' ochen' dovol'ny drug drugom. |tot tvoj molodoj zhivopisec niskol'ko ne zanimatelen; pravda, on horosh soboj, no razgovor podderzhat' ne umeet. A ne dumaesh' li ty, Artur, dat' nebol'shoj obed v otvet na okazannoe tebe gostepriimstvo? Naprimer, v Grinviche ili inom podhodyashchem meste. YA vojdu v polovinnye rashody, ser, i my pozovem molodogo bankira s suprugoj, - net, ne vcherashnego Amfitriona s ego hozyajkoj, - nu ih! - a Barnsa N'yukoma: chertovski umnyj malyj, idet v goru i uzhe prinyat v luchshih domah stolicy. Pozovem ego, ledi Klaru, Hajgeta, eshche dvuh-treh chelovek i priyatno provedem vecher. Kogda starik vyskazal svoyu ideyu Lore, a sdelal on eto spokojno, prosto i beshitrostno, ta vspyhnula, ob®yavila svoe reshitel'noe "net" i, shelestya yubkami, pokinula komnatu s vidom odnovremenno vysokomernym i vozmushchennym. Nemnogo eshche pirov vypalo na dolyu Artura Pendennisa-starshego. Nemnogim sil'nym mira sego dovelos' emu eshche l'stit', nemnogim shutkam podmigivat', nemnogim zemnym blagam radovat'sya. Ego dolgaya zhizn' blizilas' k zakatu; na smertnom odre, okruzhennyj nezhnoj zabotoj Lory, chut' li ne s poslednim vzdohom on edva vnyatno prosheptal mne: "YA zhelal dlya tebya inogo, moj mal'chik, mechtal, chto ty zajmesh' bolee vysokoe polozhenie v zhizni. No teper' ya nachinayu dumat', chto byl ne prav. A chto do etoj devochki, ser, to ona, bez somneniya, sushchij angel". Da pozvoleno mne budet s blagodarnym serdcem privesti zdes' eti slova. Schastliv tot, kto - pust' i ne po zaslugam - udostoilsya lyubvi horoshej zhenshchiny. ^TGlava L^U Klajv v novom obitalishche Klajv nravilsya moej zhene kuda bol'she, chem koe-kto iz ego rodstvennikov, s kotorymi ya poznakomil ee. Uzhe odno otkrytoe vyrazhenie ego lica raspolagalo k nemu vseh chestnyh lyudej. On vsegda byl zhelannym gostem v nashem dome, i dazhe moj dyadyushka major otozvalsya o nem odobritel'no, ob®yaviv, chto u yunoshi otlichnye manery i dobroe serdce i chto kol' skoro emu vzbrelo v golovu tratit' svoi sily na risovanie, to, vo vsyakom sluchae, on dostatochno bogat, ma foi {Pravo (franc.).}, chtoby sledovat' svoim prihotyam. Klajv napisal prekrasnyj portret majora Pendennisa, kotoryj po sej den' visit v nashej gostinoj v Ferokse i napominaet mne o druge i pokrovitele moej yunosti. Klajv zhil teper' v starom i velichavom dome na Ganover-skver. On obstavil svoi komnaty po-starinnomu vsyakimi redkimi veshchami, reznoj mebel'yu i venecianskimi zerkalami, uveshal drapirovkami, prelestnymi estampami i horoshimi akvarel'nymi kopiyami, kak svoej raboty, tak i chuzhoj. On derzhal verhovyh loshadej i shchedro tratil otcovskie den'gi. Pod oknami ego kvartiry to i delo ostanavlivalis' roskoshnye ekipazhi; ne mnogim hudozhnikam tak vezlo, kak yunomu misteru Klajvu. A etazhom vyshe on snimal eshche odnu kvartiru, sostoyashchuyu iz treh komnat. - Nadeyus', skoro moj starik budet zhit' zdes' vmeste so mnoyu, - govoril on. - Otec pishet, chto na sleduyushchij god, verno, sumeet vernut'sya domoj, kogda dela banka vpolne naladyatsya. CHto ty kachaesh' golovoj? Akcii vyrosli vchetvero protiv vlozhennyh nami deneg. My teper' bogatye lyudi, Pen, chestnoe slovo! Ty by posmotrel, s kakim pochetom prinimayut menya u "Dzholli i Bejnza", kak uchtivy so mnoj u "Brat'ev Hobson"! YA inogda zahazhivayu v Siti povidat' nashego upravlyayushchego mistera Blekmora. On tolkuet mne pro indigo, sherst' i med', pro mestnye rupii i rupii Ost-Indskoj kompanii. YA nichego ne smyslyu v delah, no otec prosit, chtoby ya naveshchal mistera Blekmora. Milejshij kuzen Barns postoyanno priglashaet menya obedat', i ya mogu, pri zhelanii, velichat' ledi Klaru prosto Klaroj, kak to delaet Sem N'yukom s Brajenstoun-skver. Ty ne mozhesh' sebe predstavit', kak oni tam so mnoj laskovy. Tetushka myagko zhurit menya, chto ya ne chasto poyavlyayus' na Brajenstoun-skver, - ty zhe znaesh', obedat' tam ne slishkom bol'shoe udovol'stvie. Ona vsyacheski rashvalivaet mne kuzinu Mariyu, slyshal by ty, kak ona ee rashvalivaet! Mne prihoditsya vesti Mariyu k stolu, sidet' u fortep'yano i slushat', kak ona raspevaet na raznyh yazykah. Ty, naverno, i ne znaesh', chto Mariya umeet pet' na vengerskom i pol'skom, a ne tol'ko na vashem banal'nom nemeckom, ispanskom i ital'yanskom. Na etih yazykah mne poyut u drugih nashih agentov - naprimer, u Dzholli i Bejnza, u togo Bejnza, chto zhivet v Ridzhents-parke; ego dochki milovidnee kuzin Hobson i ne menee lyubezny so mnoj. - I tut Klajv nachinal poteshat' nas rasskazami o setyah, rasstavlyaemyh emu devicami Bejnz, etimi yunymi sirenami iz Ridzhents-parka; o pesnyah, kotorye oni poyut, chtoby ocharovat' ego; ob al'bomah, v kotorye uprashivayut ego chto-nibud' narisovat', i o tysyache drugih milyh ulovok, prednaznachennyh celi zamanit' ego v ih peshcheru na Jork-Terras. I vse zhe, ni ulybki Circei, ni laski Kalipso ne okazyvali na nego dejstviya; ego ushi ostavalis' gluhi k ih muzyke, a glaza slepy k ih prelestyam iz-za char toj kapriznoj yunoj volshebnicy, s kotoroj nedavno svela znakomstvo moya supruga. Hotya nash yunyj drug stal teper' nastoyashchim bogachom, on ne utratil svoej byloj privetlivosti. Oblaskannyj sud'boj, on ne zabyval staryh druzej, i v starinnyh i velichavyh apartamentah neredko po vecheram zazhigalis' ogni dlya F. B. i drugih priyatelej iz "Pristanishcha", a takzhe nekotoryh gendinshtov, kotorye, vozmozhno, prinesli