ejstvitel'no okazalas' chisten'koj i uyutnoj; v kamine veselo potreskival ogon'; na malen'kom stolike, nakrytom k chayu, lezhala Bibliya i ryadom s nej ochki, a nad kaminom visel portret ego vnuka, narisovannyj Klajvom. - Vy mozhete naveshchat' menya zdes', kogda vam vzdumaetsya, ser, i vasha milaya zhena i detishki. Peredajte ej eto s moim poklonom, a sejchas idite. Vam nado speshit' na banket. Tshchetno ya uveryal ego, chto mne sejchas ne do banketov. On vzglyanul na menya tak, budto zhelal dat' mne ponyat', chto hochet pobyt' odin, i mne ostavalos' tol'ko uvazhit' ego pros'bu i udalit'sya. Razumeetsya, nazavtra ya prishel k nemu opyat', hotya i odin, bez Lory i detej: oni kak raz poehali v Rozberi, chtoby provesti tam Rozhdestvo, i ya dolzhen byl prisoedinit'sya k nim posle shkol'nogo torzhestva. Kogda ya vtorichno prishel k Serym Monaham, moj dobryj drug rasskazal mne bolee obstoyatel'no o prichinah, pobudivshih ego postupit' v Dom prizreniya; mne nechego bylo vozrazit' emu, ya tol'ko voshishchalsya tem blagorodnym smireniem i krotost'yu, primer kotoryh on mne yavlyal. - CHto bol'she vsego udruchalo i muchilo menya v istorii s nashim zlopoluchnym bankom, - govoril on, - tak eto mysl', chto mnogie znakomye, doverivshis' moemu sovetu, pomestili tuda svoi skudnye sberezheniya. Vzyat', k primeru, miss Hanimen, osoba ona vo vseh otnosheniyah pochtennaya i blagoraspolozhennaya i nichut' ne zhelaet menya obidet', a ved' vse pominaet, chto den'gi ee propali. I ot etih namekov v tyagost' mne stalo ee gostepriimstvo, ser, - skazal polkovnik. - A doma, u bednyazhki Klajva, tam eshche huzhe, - prodolzhal on. - Missis Makkenzi poslednie mesyacy tak dopekala nas oboih svoimi zhalobami da pridirkami, chto bezhat' ot nee kuda ugodno uzhe bylo spaseniem. Ona eto tozhe ne so zla, Pen. Ne proklinajte ee, ne nado, - ostanovil on menya s grustnoj ulybkoj, podnyav kverhu palec. - Ona uverena, chto ya ee obmanul, hotya bogu izvestno: ya obmanyval tol'ko sebya. Ona imeet bol'shoe vliyanie na Rozi. Da i malo kto mog by protivit'sya etoj vspyl'chivoj i upryamoj zhenshchine, ser. Mne tyazhely byli ee upreki i setovaniya moej bednoj bol'noj devochki, kotoraya teper' smotrit na vse glazami svoej materi. I vot odnazhdy s takimi gor'kimi myslyami brodil ya po brajtonskim skalam i povstrechal svoego shkol'nogo tovarishcha, lorda X., vsegda po-dobromu ko mne otnosivshegosya, i on soobshchil mne, chto s nedavnih por naznachen popechitelem u Seryh Monahov. On priglasil menya nazavtra otobedat' u nih i ne zhelal slushat' nikakih otgovorok. On, konechno, znal o moem razorenii i vykazal nemaloe blagorodstvo i shchedrost', predlozhiv mne pomoshch'. Dobrota ego donel'zya rastrogala menya, Pen, i ya vylozhil ego milosti svoj plan; on sperva i slyshat' ne hotel o moem pereselenii syuda i na pravah starogo odnokashnika i tovarishcha po oruzhiyu predlozhil mne takuyu summu... takuyu summu, chto mne hvatilo by do konca zhizni. Ved' kak blagorodno, ne pravda li, Artur? Da blagoslovit ego bog! Na svete nemalo horoshih lyudej, ser, i vernyh druzej, kak ya ubedilsya v poslednee vremya. A znaete, ser, - prodolzhal on, i ego glaza zazhglis' radost'yu, - vot etu knizhnuyu polochku pribil Fred Bejhem, i eshche on prines portret moego vnuka i povesil na stenu. A skoro i Klajv s mal'chikom pridut menya navestit'. - Neuzheli zhe oni eshche ne byli?! - vskrichal ya. - Oni ne znayut, chto ya zdes', ser, - otvetil polkovnik so svoej laskovoj usmeshkoj. - Oni dumayut, ya goshchu v SHotlandii, v sem'e ego milosti. Kakie zhe eto chudesnye lyudi! Kogda my v tot vecher v stolovoj pobesedovali s moim starym komandirom za butylkoj klareta (on ni v kakuyu ne zhelal prinimat' moj plan), my podnyalis' k miledi, i ta, zametiv, chto muzh chem-to rasstroen, osvedomilas' o prichine. Vozmozhno, eto dobryj klaret razvyazal mne yazyk, ser, tol'ko ya priznalsya ee milosti, chto u nas s ee muzhem vyshel spor, i ya proshu ee byt' mezhdu nami sud'ej. I tut ya rasskazal ej vsyu istoriyu pro to, kak ya rasplatilsya s kreditorami do poslednej rupii, dlya chego mne prishlos' zalozhit' svoyu pensiyu i oficerskoe soderzhanie; chto teper' ya stal obuzoj dlya Klajva, a emu, bednyage, i bez togo prihoditsya mnogo trudit'sya, chtoby prokormit' sem'yu i eshche v pridachu teshchu, razorivshuyusya po moej neostorozhnosti; chto imeetsya vpolne prilichnoe zavedenie, kuda moj drug mozhet ustroit' menya, i, po-moemu, eto luchshe, chem tyanut' den'gi iz ego koshel'ka. Miledi byla ochen' rastrogana, ser, - ona, okazyvaetsya, predobraya zhenshchina, hotya v Indii ee schitali chvanlivoj gordyachkoj: - ved' kak inoj raz prevratno my sudim o lyudyah! A lord X. proiznes v svoej obychnoj grubovatoj manere: "Esli etot staryj upryamec Tom N'yukom zaberet sebe chto-nibud' v golovu, ego ne otgovorish'!" I vot, - prodolzhal polkovnik s grustnoj ulybkoj, - vyshlo po-moemu. Ledi X. byla tak dobra, chto nazavtra zhe priehala navestit' menya, i znaete, Pen, ona predlagala mne poselit'sya u nih do konca moih dnej, i vse eto s takim velikodushiem i tak delikatno! No ya byl uveren, chto postupayu pravil'no, i ne sdavalsya. YA slishkom star, chtoby rabotat', Artur, a zdes' mne luchshe dozhivat' vek, chem gde-libo. Poglyadite: vsya eta mebel' iz doma ee milosti, a garderob nabit prislannym eyu bel'em. Ona uzhe dvazhdy naveshchala menya zdes', i vse sluzhiteli bogadel'ni do togo pochtitel'ny so mnoj, tochno ya vse eshche v svoem dome, a oni u menya v usluzhenii. Mne vspomnilsya psalom, kotoromu oba my vnimali nakanune, i ya obratilsya k otkrytoj Biblii i ukazal na stroku: "Kogda on budet padat', zhe upadet; ibo Gospod' podderzhivaet ego za ruku". Sleduya moemu priglasheniyu, Tomas N'yukom nadel ochki i s ulybkoj sklonilsya nad knigoj, polozhiv mne na plecho svoyu drozhashchuyu laskovuyu ruku. Vsyakij, kto videl ego v etu minutu i znal i lyubil ego, kak ya, nevol'no smirilsya by dushoj i proslavil v molitve bozh'yu volyu, nisposlavshuyu eti ispytaniya i pobedy, eti unizheniya, etu svyatuyu skorb' i etu torzhestvuyushchuyu lyubov'. V tot zhe vecher mne vypalo schast'e privesti k Tomasu N'yukomu ego syna i vnuka; i kogda ya pritvoryal dver', pokidaya kel'yu, ya uslyshal radostnyj vozglas mal'chugana, kotoryj uznal okliknuvshego ego deda; a spustya eshche neskol'ko chasov ya otbyl pochtovym poezdom v N'yukom, gde menya dozhidalos' moe semejstvo, gostivshee u nashih druzej. Konechno, moej duhovnoj rukovoditel'nice v Rozberi ne terpelos' uznat' vse podrobnosti pro shkol'nyj banket - kto tam byl i kakie govorilis' rechi; odnako ona tut zhe prekratila svoi rassprosy, kogda ya soobshchil ej, chto obnaruzhil sredi pansionerov, prizrevaemyh u Seryh Monahov, nashego dobrogo starogo druga. Ona ochen' obradovalas', uznav, chto Klajv s synom navestili polkovnika, i pochemu-to imenno mne pripisala zaslugu v tom, chto vse troe svidelis'. - Nu, pust' ne zasluga, Pen, - soglasilas' moya ispovednica, - i vse zhe eto byla blagaya mysl', ser. YA bol'she vsego lyublyu svoego muzha, kogda on dobryj, i menya niskol'ko ne udivlyaet, chto na bankete, kak ty rasskazyvaesh', ty proiznes glupejshuyu rech' - ved' golova tvoya byla zanyata sovsem drugim. A psalom etot zamechatel'nyj, Pen, osobenno horoshi te strochki, kotorye ty kak raz chital, kogda ego uvidel. - Odnako ne kazhetsya li tebe, chto v prisutstvii vos'midesyati starikov, dozhivayushchih svoj vek pochti chto na podayanie, pastor mog by vybrat' kakoj-nibud' drugoj psalom? - osvedomlyaetsya mister Pendennis. - No oni ved' i ne upali, Artur, - vozrazhaet s ubezhdennost'yu missis Lora; ona, po-vidimomu, ne sklonna byla obsuzhdat' dalee podnyatyj mnoyu vopros, a imenno, chto vybor upomyanutogo 36-go psalma mog zadet' prestarelyh obitatelej bogadel'ni. - Vse psalmy horoshi, ser, - govorit ona, - v tom chisle, konechno, i etot. - Sim i zavershilsya nash spor. Tut ya pereshel k opisaniyu svoego vizita na Haulend-strit, gde zastal bednyagu Klajva za rabotoj. Podozritel'nogo vida sluzhanka ves'ma pridirchivo osmotrela menya, kogda ya spravilsya u nee o moem druge. YA zastal ego v obshchestve torgovca gravyurami, kotoryj torgovalsya s nim nad grudoj risunkov; a na polu v odnom iz uglov komnaty, uzhe s karandashom v rukah, lezhal malen'kij Tommi, i v ego zolotistyh kudryah igralo solnce. Rebenok vyglyadel blednym i vyalym, a otec bol'nym i izmuchennym. Kogda torgovec ushel nakonec so svoej pokupkoj, ya postaralsya podgotovit' Klajva k tomu, chto imel skazat', i togda soobshchil emu, otkuda ya pribyl. On byl uveren, chto otec gostit v SHotlandii u lorda X., i moe izvestie potryaslo ego. - YA celyj mesyac ne pisal emu. Nichego veselogo ya emu soobshchit' ne mogu, Pen, a sochinyat' chto-to ne hochetsya. Begi naverh, Tommi, i naden' shapochku. (Tommi vskakivaet na nogi.) Naden' shapochku i skazhi, chtob oni snyali s tebya perednichek, a babushke peredaj... Pri odnom upominanii o babushke Tommi podnimaet rev. - Vidal?! - brosaet mne Klajv, perehodya na francuzskij, no mal'chugan preryvaet ego vosklicaniem na tom zhe yazyke: "I ya umeyu po-francuzski, papa!" - Horosho, malysh! Hochesh' pogulyat' s papoj, tak stupaj, Betsi tebya odenet. - I, eshche ne zakonchiv etoj frazy, on staskivaet s sebya ispachkannuyu kraskami kurtku, dostaet iz reznogo garderoba syurtuk, a s polki shlyapu, nahlobuchennuyu poverh stoyashchego tam shlema. On uzhe ne tot krasivyj i blestyashchij molodoj chelovek, kakim my ego znali kogda-to. I polno, Klajv li eto - lico izmozhdennoe, koe-kak zavyazannyj galstuk! - YA uzh zabyl, kakim frantom ya byl kogda-to, Pen, - govorit on s gor'koj usmeshkoj. Sverhu donositsya detskij plach, i neschastnyj otec preryvaet nachatuyu bylo frazu. - CHto podelaesh'! - vzdyhaet on. - Bednyazhka Rozi tak bol'na, chto ne mozhet hodit' za rebenkom, i missis Makkenzi zapravlyaet u nas vsem domom. Tommi, Tommi, papa idet! Snova razdaetsya plach, i Klajv, raspahnuv dveri masterskoj, bezhit naverh, oklikaya syna. YA slyshu voznyu, topan'e i gromkie vozglasy, ispugannyj vizg bednyazhki Tommi, gnevnye repliki Klajva i tyavkan'e polkovoj damy: "Vot-vot, sudar'!.. A v sosednej komnate lezhit moe isterzannoe ditya!.. Vy postupaete so mnoj po-svinski! Ne pojdet on gulyat'!.. I shapki omu ne dam!.." - "Net, dadite!" - "Aj-aj!.." Slyshitsya vopl'. |to Klajv vyryvaet iz ruk polkovoj damy detskuyu shapochku, a zatem, krasnyj ot gneva, so zlopoluchnoj shapochkoj v rukah i s malen'kim Tommi na pleche sbegaet vniz po lestnice. - Vot do chego ya doshel, Pen, - govorit on ubitym golosom i pytaetsya tryasushchimisya rukami zavyazat' shapochku na shejke rebenka. On nikak ne mozhet spravit'sya s etimi tesemkami i tol'ko gor'ko usmehaetsya. - Oj, kakoj ty glupyj, papa! - govorit Tommi i tozhe smeetsya. Tut raspahivaetsya dver', i na poroge voznikaet raskrasnevshayasya polkovaya dama. Ee raz座arennaya fizionomiya vsya v pyatnah, podhvachennye lentoj volosy v besporyadke padayut na lob, a ukrashennyj mnozhestvom deshevyh kruzhev i gryaznyh bantikov chepec lish' pridaet ej kakoj-to dikij vid. Odetaya v shirokij zanoshennyj kapot, ona sovsem ne pohodit na tu damu, chto neskol'ko mesyacev nazad naveshchala moyu suprugu, i eshche men'she na ulybchivuyu missis Makkenzi prezhnih dnej. - Ne pojdet on na ulicu v zimnyuyu poru, ser! - vopit ona. - Tak velela skazat' ego mamochka, kotoruyu vy skoro zagonite v grob!.. Ah, mister Pendennis!.. Pri vide menya ona vzdragivaet; grud' ee burno vzdymaetsya; kazhetsya, ona gotova rinut'sya v boj, a poka chto poglyadyvaet na menya cherez plecho. - Vam i ego otcu, konechno, vidnee, sudarynya, - zamechaet s poklonom mister Pendennis. - U rebenka hrupkoe zdorov'e, ser! - vosklicaet missis Makkenzi. - A zima nynche... - Nu, budet! - govorit Klajv, topnuv nogoj, i reshitel'no prohodit s Tommi na rukah mimo svirepoj strazhnicy; my spuskaemsya po lestnice i popadaem nakonec na ulicu - na volyu. Mozhet byt', luchshe bylo by ne opisyvat' stol' podrobno etu chast' zhizni bednogo Klajva? ^TGlava LXXVI^U Rozhdestvo v Rozberi My znavali nashego druga Floraka pod dvumya aristokraticheskimi titulami, a teper' vot prishlo vremya pozdravit' ego eshche i s tret'im, hotya ni on sam, ni ego supruga ne pozhelali im vospol'zovat'sya. Nezadolgo pered tem skonchalsya ego roditel', i mos'e Pol' de Florak volen byl otnyne podpisyvat'sya gercogom D'Ivri, odnako on otnessya k etomu s polnym ravnodushiem, a rodstvenniki ego zheny ne dopuskali i mysli o tom, chtoby ona iz princessy prevratilas' v prostuyu gercoginyu. Posemu eti milye lyudi tak i ostalis' princem i princessoj, tol'ko, v otlichie ot drugih podobnyh osob, oni ne zabyvali svoih druzej. Posle smerti otca Florak otbyl v Parizh dlya ulazhivan'ya del, sopryazhennyh s otcovskim nasledstvom, no, probyv nedolgo na rodine, vozvratilsya k nachalu zimy v Rozberi, chtoby vnov' predat'sya izlyublennomu sportu, v koem on nemalo otlichalsya. V nastupivshem sezone on vyezzhal na ohotu v chernom, otkazavshis' ot svoego shchegol'skogo ohotnich'ego kostyuma, a s nim vmeste v ot prezhnih yunosheskih zamashek. On zametno raspolnel, a vozmozhno, prosto perestal styagivat'sya v poyase, chto pridavalo emu ran'she opredelennuyu strojnost'. A kogda on snyal traur, stalo zametno, chto bakenbardy ego tozhe, slovno by iz sochuvstviya, posedeli. - YA otstupayu pered vozrastom, moj drug, - govoril on prochuvstvovanno. - Mne ved' uzhe ne dvadcat' i dazhe ne sorok. On bol'she ne hodil v rozberijskuyu chasovnyu, zato kazhdoe voskresen'e ispravnejshim obrazom ezdil v katolicheskuyu kapellu raspolozhennogo po sosedstvu zamka K. Za obedom v Rozberi nam teper' neizbezhno sostavlyali kompaniyu kakie-nibud' sluzhiteli cerkvi, odnogo iz koih ya sklonen byl polagat' duhovnikom ego vysochestva. Vozmozhno, chto prichinoj upomyanutoj peremeny v povedenii Polya bylo prisutstvie v Rozberi ego materi. Obhoditel'nost' i pochtenie, kotorym on okruzhal grafinyu, byli bezgranichny. Bud' madam de Florak naslednicej prestola, i togda ona ne mogla by zhdat' bolee izyskannoj uchtivosti, chem ta, kakuyu vykazyval ej syn. YA dumayu, chto eta skromnaya ot prirody zhenshchina tyagotilas' inymi iz ee proyavlenij; no Pol' byl iz chisla lyudej, ochen' polno vyrazhayushchih svoi chuvstva, i razygryval v zhizni vsevozmozhnye roli s prevelikim rveniem. Naprimer, v kachestve lyubitelya naslazhdenij on byl povesoj, kakih malo. Molodogo cheloveka izobrazhal bezrassudno yunym, i pritom v techenie na redkost' dolgogo vremeni. V rolyah sel'skogo pomeshchika ili del'ca on stremilsya dazhe v odezhde sootvetstvovat' prinyatomu amplua i svoej tochnoj igroj nemalo napominal Buffe i Fervillya na teatre. Interesno, ne nadumaet li on, kogda okonchatel'no sostaritsya, nosit' parichok s kosichkoj, kak to delal starik, ego batyushka? Tak ili inache, no sejchas etot slavnyj chelovek ispolnyal blagorodnuyu rol' - rol' pochtitel'nogo syna pri vdove-materi, kakovuyu on na sklone let okruzhaet uvazheniem i lyubov'yu. On ne tol'ko ispytyval vse eti pohval'nye chuvstva, no eshche, po svoej privychke, shchedro delilsya imi s druz'yami. On otkryto lil slezy, nichut' ne stesnyayas' prisutstviem prislugi, chego ni za chto ne sdelal by anglichanin; a kogda madam de Florak pokidala posle obeda stolovuyu, on szhimal moyu ruku i govoril so slezami na glazah, chto ego matushka - angel. - Vsya ee zhizn' byla sploshnym ispytaniem, moj drug, - prigovarival on obychno. - Tak ne mne li, po ch'ej vine prolila ona stol'ko slez, postarat'sya osushit' ih?! Razumeetsya, vse ego istinnye druz'ya pooshchryali ego v stol' blagochestivom namerenii. CHitatel' uzhe znakom s etoj damoj po ee pis'mam, popavshim ko mne v ruki chut' pozdnee opisyvaemyh zdes' sobytij; moya supruga tozhe nekogda udostoilas' chesti byt' predstavlennoj madam de Florak v Parizhe nashim milym drugom, polkovnikom N'yukomom; i kogda ya na Rozhdestvo pribyl v Rozberi, to uvidel, chto moya zhena i deti uspeli uzhe zavoevat' lyubov' dobroj grafini. S zhenoj syna ona derzhalas' otmenno uchtivo, hotya i neskol'ko ceremonno. Ona byla priznatel'na madam de Monkontur za velikuyu dobrotu, proyavlennuyu toj k ee synu. Shodivshayasya lish' s nemnogimi lyud'mi, grafinya edva li mogla osobenno sblizit'sya so svoej vpolne zauryadnoj nevestkoj. V svoyu ochered', madam de Monkontur ispytyvala pered svekrov'yu blagogovejnyj trepet i, budem spravedlivy k sej dostojnoj dame, obozhala i pochitala mat' Polya vsem svoim prostodushnym serdcem. Po pravde govorya, mne dumaetsya, chto pochti vse tak zhe blagogoveli i trepetali pered madam de Florak, za isklyucheniem detej: te doverchivo tyanulis' k nej, kak by po vole instinkta. Stoilo ej vzglyanut' na eti detskie lichiki i mladencheskie ulybki, kak glaza ee utrachivali svoe obychno grustnoe vyrazhenie. Neiz座asnimaya nezhnost' ozaryala ee cherty, i lico ee svetilos' angel'skoj ulybkoj, kogda ona naklonyalas' nad nimi, chtoby prilaskat' ih. Ee obrashchenie s malyshami i voobshche ves' ee oblik i manery; ee tihaya grust'; sochuvstvie k goryuyushchim i zhalost' k strazhdushchim; ee dushevnoe vlechenie ko vsem detyam i pohozhaya na muku lyubov' k svoim sobstvennym; kakoe-to polnoe dostoinstva ravnodushie po otnosheniyu k zemnym delam, slovno ee obitalishche ne zdes' i vse pomysly obrashcheny v inoj, luchshij mir, - vse eti kachestva my s Loroj uzhe odnazhdy vstrechali v drugom cheloveke i lyubili madam de Florak za to, chto ona napominala nam nashu matushku. V podobnyh zhenshchinah - dobryh i chistyh, terpelivyh i predannyh, nastradavshihsya i krotkih - mne vidyatsya posledovatel'nicy Togo, ch'e zemnoe sushchestvovanie bylo ispolneno bozhestvennoj pechali i lyubvi. No kak ni byla dobra ko vsem nam grafinya, glavnoj ee lyubimicej ostavalas' |tel' N'yukom. Uzy samoj nezhnoj druzhby svyazyvali obeih zhenshchin. Starshaya postoyanno ezdila k mladshej v N'yukom-park; a kogda miss |tel', chto byvalo teper' neredko, poyavlyalas' v Rozberi, my prekrasno videli, chto im hochetsya pobyt' vdvoem, i, soznavaya eto, uvazhali to chuvstvo, kotoroe napravlyalo drug k drugu eti lyubyashchie dushi. Kak sejchas vizhu eti dve vysokie strojnye figury: oni medlenno progulivayutsya po sadovym dorozhkam i svorachivayut v storonu, zavidev poblizosti igrayushchih detej. O chem byla ih beseda? YA nikogda ne sprashival. Vozmozhno, |tel' i ne otkryvala togo, chto bylo u nee na serdce, i tem ne menee ee sobesednica, nesomnenno, znala vse. Ved' zhenshchiny slyshat dazhe nevyskazannye pechali svoih blizkih i vrachuyut ih bezmolvnym utesheniem. Uzhe v tom, kak starshaya obnimala na proshchanie svoyu mladshuyu podrugu, bylo chto-to neobyknovenno trogatel'noe, pohozhee na blagoslovenie. Posoveshchavshis' s osoboj, ot kotoroj u menya ne bylo tajn, my pochli za luchshee ne rasskazyvat' poka druz'yam, gde i v kakih usloviyah ya nashel nashego milogo polkovnika; po krajnej mere, dozhdat'sya udobnogo sluchaya, kogda mozhno budet soobshchit' etu-novost' tem, kto dejstvitel'no byl k nemu privyazan. YA rasskazal, chto Klajv mnogo rabotaet i nadeetsya na uspeh. Prostodushnaya madam de Monkontur udovol'stvovalas' moimi otvetami na ee rassprosy o nashem druge. |tel' sprosila tol'ko, zdorovy li ee dyadya i kuzen, i raza dva osvedomilas', kak pozhivayut Rozi i malysh. Togda-to zhena i otkryla mne (a ya, v svoyu ochered', ne utayu ot chitatelya), chto |tel' vsej dushoj stremilas' oblegchit' uchast' svoih razorivshihsya rodstvennikov i chto imenno po porucheniyu miss N'yukom Lora snyala i obstavila tu kvartiru, gde, kak polagala eta dobrohotka, obital sejchas Klajv s otcom, zhenoj i rebenkom. Eshche zheena rasskazala mne, kak sokrushalas' |tel', uznav o bankrotstve dyadyushki, i kak zhelala by pomoch' emu, da boitsya zadet' ego gordost'. Odnazhdy ona dazhe risknula obratit'sya k nemu s predlozheniem deneg; no polkovnik sderzhannym i korrektnym pis'mom otkazalsya byt' obyazannym svoej plemyannice, o kakovom obstoyatel'stve nikogda ne zaikalsya ni mne, ni eshche komu-libo iz druzej. I vot ya provel v Rozberi uzhe neskol'ko dnej, a okruzhayushchie po-prezhnemu ostavalis' v nevedenii otnositel'no istinnogo polozheniya del v semejstve Klajva. Nastupil sochel'nik, i, kak bylo ranee uslovleno, pribyla |tel' N'yukom s det'mi, pokinuv unylyj dom v N'yukom-parke, gde pochti ne poyavlyalsya uzhe ser Barns so vremen svoego dvojnogo porazheniya. Po sluchayu Rozhdestva bol'shaya zala villy v Rozberi byla razukrashena vetkami ostrolista. Florak prilagal vse staraniya k tomu, chtoby poluchshe prinyat' druzej i sdelat' prazdnik veselym, hotya, skazat' po chesti, on protekal dovol'no bezradostno. Vprochem, deti byli schastlivy, im hvatalo razvlechenij; oni uchastvovali v torzhestvah mestnoj shkoly, v razdache bednym teploj odezhdy i odeyal, rezvilis' v sadah madam de Monkontur, zhivopisnyh i uhozhennyh dazhe v zimnyuyu poru. Rozhdestvo spravlyali v semejnom krugu, poskol'ku traur ne pozvolyal madam de Florak prisutstvovat' na bol'shom s容zde gostej. Pol' sidel za stolom mezhdu svoej matushkoj i missis Pendennis; mister Pendennis zanimal mesto naprotiv, sleva i sprava ot nego - madam de Monkontur i |tel'. Mezhdu dvumya etimi gruppami razmestilos' chetvero detej, na kotoryh madam de Florak vzirala s neizmennoj nezhnost'yu, a dobrejshij iz hozyaev s trogatel'noj predupreditel'nost'yu staralsya ispolnit' kazhdoe ih zhelanie. Vid vsej etoj detvory umilyal ego dushu. - Pourquoi n'en avons-nous pas, Jeanne? He! pourquoi n'en avons-nous pas {Otchego u nas net detej, ZHanna? Otchego? (franc.).}, - govoril on, nazyvaya zhenu po imeni. Bednaya zhenshchina laskovo glyadela na muzha i vzdyhala, a zatem, naklonivshis' k tomu rebenku, chto byl poblizhe, nakladyvala emu na tarelku celuyu goru pirozhnogo. Mama Lora i tetya |tel' bessil'ny byli vosprepyatstvovat' ej. |to zhe na redkost' legkoe i poleznoe dlya zheludka pirozhnoe! Braun special'no prigotovil ego dlya detej. "Dlya etih angelochkov!" - dobavlyala princessa. A deti byli schastlivy: oni radovalis' tomu, chto im razreshayut tak pozdno sidet' za obedom; radovalis' vsem milym razvlecheniyam etogo dnya, vetkam ostrolista i omely, podveshennym na potolke, - omely, pod kotoroj galantnyj Florak, bol'shoj znatok anglijskih obychaev, klyalsya nepremenno vospol'zovat'sya nynche svoim osobym pravom. No vetki omely obvivali lampu, lampa visela nad samoj seredinoj ogromnogo kruglogo stola, i to nevinnoe udovol'stvie, kotoroe mechtal pozvolit' sebe mos'e Pol', bylo emu nedostupno. Za desertom nash hozyain, okonchatel'no razveselivshis' i pridya v azhitaciyu, stal proiznosit' nam "des speech" {Rechi (iskazh. angl.).}. On provozglasil test za zdorov'e prelestnoj |tel', potom za zdorov'e prelestnoj missis Pendennis, a potom za zdorov'e "svoego dobrogo, slavnogo i schastlivogo druga, Pendennisa!.. Schastlivogo tem, chto on obladaet takoj zhenoj i eshche pishet knigi, kotorye podaryat emu bessmertie", i prochee i prochee... Malyshi vostorzhenno hlopali v ladoshi, hohotali i krichali horom. Kogda zhe obitateli detskoj i ih popechitel'nicy sobralis' uhodit', Florak ob座avil, chto on imeet eshche koe-chto skazat', a vernee, hochet proiznesti eshche odin tost, poslednij, i poprosil dvoreckogo napolnit' vse bokaly. I on predlozhil vypit' za zdorov'e nashih druzej - Klajva i ego roditelya, dobrogo i hrabrogo polkovnika! - My vot schastlivy, - govorit on, - tak neuzhto zhe my ne vspomnim pro teh, kto dobr dushoj? Stol' privyazannye drug k drugu, ne podumaem o teh, kogo vse my lyubim? - Slova eti on proiznes s bol'shim chuvstvom i nezhnost'yu. - Ma bonne mere {Matushka (franc.).}, vy tozhe dolzhny vypit' vmeste s nami! - skazal on, vzyav ruku materi i celuya ee. Ona tihon'ko otvetila na ego lasku i podnesla vino k svoim blednym gubam. |tel' molcha sklonila golovu nad bokalom, a Lora... Stoit li govorit', kak otneslas' k etomu tostu ona? Kogda damy i deti udalilis', ya reshil ne tait'sya bolee ot moego priyatelya Floraka i povedal emu, gde i v kakih usloviyah ya ostavil otca nashego milogo Klajva. Uslyshav moj rasskaz, francuz prishel v takoe volnenie, chto ya okonchatel'no ego polyubil. Tak Klajv v nuzhde?! Pochemu zhe on ne obratilsya k svoemu drugu? Grands Dieux! {Bozhe milostivyj! (franc.).} Klajv, kotoryj vyruchil ego v trudnuyu minutu. A otec Klajva, ce preux chevalier, ce parfait gentilhomme! {|tot bezuprechnyj rycar'! (franc.).} Florak vyrazil svoe sochuvstvie celym potokom takih vosklicanij, voproshaya sud'bu, pochemu lyudi, podobnye mne i emu, utopayut v roskoshi - vokrug zolotye vazy, cvety, lakei, gotovye lobzat' nashi nogi (v sih metaforah Pol' risoval svoe blagopoluchie), - togda kak nash drug polkovnik, beskonechno prevoshodyashchij nas, konchaet svoi dni v bednosti i odinochestve. Priznayus', moya lyubov' k nashemu hozyainu tol'ko vozrosla ottogo, chto, v protivoves mnogim drugim, ego nichut' ne shokirovalo izvestie o tom, gde teper' ochutilsya polkovnik. Pansioner v Dome prizreniya? Nu i chto zh! Lyuboj oficer po okonchanii svoih pohodov mozhet bez styda udalit'sya v Priyut dlya invalidov, a ved' nashego starogo druga poborola Fortuna, odoleli gody i neschast'ya. Ni samomu Tomasu N'yukomu, ni Klajvu, ni Floraku, ni ego materi nikogda ne prihodilo v golovu, chto polkovnik unizil sebya, vospol'zovavshis' blagotvoritel'nost'yu; ya pomnyu, chto i Uorington byl odnih s nami myslej po etomu povodu, i prodeklamiroval zamechatel'nye stroki nashego starinnogo poeta: V srebro preobrazila zlato vlas Stremnina vremeni. O, vremya prytko! SHal'naya mladost' s dryahlost'yu dralas' - Naprasno: syaknet mladost' ot izbytka. Krasa, i moshch', i mladost' uvyadayut. Dolg, vera i lyubov' ne otcvetayut. SHelom pobednyj - mirnyh pchel obitel'. Zabyt sonet - ot ust letit psalom. Poklony v hrame nyne b'et voitel', Tvoryat molitvy v rvenii svyatom {*}. {* Perevod A. Parina.} |ti lyudi uvazhali nashego druga nezavisimo ot togo, v kakom on hodil plat'e; zato sredi rodstvennikov polkovnika vocarilis' uzhas i negodovanie, kakovoe oni vyrazhali vpolne otkryto, kogda do nih doshla vest' o tom, chto oni izvolili nazyvat' beschestiem dlya sem'i. Missis Hobson N'yukom, vposledstvii imevshaya po etomu povodu konfidencial'nyj razgovor s avtorom sej hroniki, pustilas' po svoej privychke v religioznye tolkovaniya: ob座asnila vse bozh'ej volej i pochla nuzhnym predpolozhit', chto nebesnye sily nisposlali eto unizhenie, etot tyagchajshij krest semejstvu N'yukomov v znak preduprezhdeniya vsem ego chlenam, daby oni ne slishkom gordilis' svoim preuspeyaniem i ne slishkom prileplyalis' dushoj k zemnym blagam. Im ved' uzhe bylo predosterezhenie v vide bedstviya, postigshego Barnsa, i nedostojnogo postupka ledi Klary. Ej-to samoj vse eto posluzhilo urokom, i priskorbnoe neblagorazumie polkovnika tol'ko podkrepilo ee mysl', chto, doveryaya zemnomu velichiyu, my vpadaem v greh suetnosti! Tak upivalas' soboj eta dostojnaya zhenshchina, rassuzhdaya o bedah svoih rodstvennikov, ubezhdennaya, chto i bedy-to eti isklyuchitel'no prizvany sluzhit' umudreniyu i pol'ze ee sobstvennogo semejstva. Vprochem, my vsego lish' poputno izlagaem zdes' filosofskie vzglyady missis N'yukom. Nasha istoriya blizitsya k koncu, i nam dolzhno zanyat'sya drugimi chlenami etoj sem'i. Moj razgovor s Florakom prodolzhalsya eshche nekotoroe vremya; kogda zhe po okonchanii ego my prishli v gostinuyu k damam, to zastali |tel' v dorozhnom plashche i v shali, gotovuyu k ot容zdu so svoimi uzhe spyashchimi pitomcami. Malen'kij prazdnik blizilsya k koncu, i zavershalsya on v grustnom nastroenii i dazhe v slezah. Nasha hozyajka sidela na svoem obychnom meste u rabochego stolika, pod lampoj, no i ne dumala rukodel'nichat', a besprestanno obrashchalas' k pomoshchi nosovogo platka, izdavaya raznye zhalobnye vozglasy v pereryve mezhdu potokami slez> Madam de Florak sidela gde vsegda, poniknuv golovoj i slozhiv ruki na kolenyah. Podle nee nahodilas' Lora, i ves' ee oblik vyrazhal glubokoe sostradanie, togda kak na blednom lice |tel' ya prochel bezmernuyu pe^-chal'. Tut dolozhili, chto kolyaska miss N'yukom u kryl'ca; slugi uzhe ponesli tuda spyashchih malyutok, i |tel' stala proshchat'sya. Oglyadevshi vsyu etu rasstroennuyu kompaniyu, my s Florakom bez truda dogadalis', o chem u nih shla beseda; vprochem, |tel' ni slovom o tom ne obmolvilas', tol'ko skazala, chto sobiralas' otbyt' ne prostivshis', chtoby nas ne trevozhit', i pozhelala nam dobroj nochi. - YA hotela by pozhelat' vam veselogo Rozhdestva, - dobavila ona s grust'yu, - no boyus', chto nikto iz nas ne smozhet veselit'sya. Bez somneniya, Lora oznakomila ih s poslednej glavoj istorii nashego polkovnika. Grafinya de Florak vstala s mesta i obnyala miss N'yukom; a kogda gost'ya vyshla, ona snova opustilas' na divan, s takim iznurennym i stradal'cheskim vidom, chto zhena moya tut zhe kinulas' k nej. - Nichego, dushen'ka, - promolvila grafinya, protyanuv molodoj zhenshchine sovershenno holodnuyu ruku, i prodolzhala bezmolvno sidet' na svoem meste, a tem vremenem s ulicy donessya golos Floraka, krichavshego "do svidan'ya!", i stuk koles ekipazha miss N'yukom. Spustya minutu hozyain vorotilsya v komnaty; zametiv, kak i Lora, blednoe i izmuchennoe lico materi, on podbezhal k nej i zagovoril s bespredel'noj nezhnost'yu i trevogoj. Ona podala synu ruku, i na ee blednyh shchekah prostupil davno uzhe ischeznuvshij s nih rumyanec. - On byl v zhizni moim pervym drugom, Pol', - skazala ona, - pervym i luchshim, i on ne budet nuzhdat'sya, ne pravda li, moj mal'chik? Do sih por u grafini de Florak, v otlichie ot ee nevestki, glaza ostavalis' suhimi; no kogda ona, derzha syna za ruku, proiznesla eti slova, slezy vdrug polilis' po ee shchekam, i ona, razrydavshis', opustila golovu na ruki. Pylkij francuz upal pered mater'yu na koleni i, rastochaya ej beschislennye zavereniya v lyubvi i pochtitel'nosti, placha i rydaya, prizyval gospoda v svideteli togo, chto ih drug ne budet terpet' nuzhdy. I togda mat' i syn obnyalis' i pril'nuli drug k drugu v svyashchennom poryve, a my, dopushchennye licezret' etu scenu, blagogovejno molchali. V tot zhe vecher Lora rasskazala mne, chto, udalivshis' v gostinuyu, damy govorili lish' o Klajve i ego roditele. Osobenno razgovorchiva byla, vopreki svoemu obyknoveniyu, grafinya de Florak. Ona vspominala Tomasa N'yukoma i raznye sluchai iz ego yunosti, kak ee batyushka obuchal ego matematike, kogda oni, sovsem bednye, zhili v milom ee serdcu domike v Blekhite; kak on byl togda krasiv, s blestyashchimi glazami i volnistymi temnymi volosami, nispadavshimi do plech; kak s detstva mechtal o voennoj slave i bez konca tolkoval ob Indii i slavnyh podvigah Klajva i Lourensa. Ego lyubimoj knigoj byla istoriya Indii - "Istoriya" Orma. - On chital ee, i ya chitala vmeste s nim, detochka, - skazala francuzhenka, obrashchayas' k |tel'. - Teper'-to uzh mozhno v etom priznat'sya! |tel' vspomnila etu knigu - ona prinadlezhala ee babushke i po sej den' stoit v ih biblioteke v N'yukom-parke. Ochevidno, glubokoe sochuvstvie, pobudivshee menya v tot vecher zavesti razgovor o Tomase N'yukome, podtolknulo na otkrovennost' i moyu suprugu. Ona povedala damam, kak i ya Floraku, obo vsem sluchivshemsya s polkovnikom, i te kak raz nahodilis' pod vpechatleniem etoj grustnoj novosti, kogda hozyain doma i ego gost' poyavilis' v gostinoj. Udalivshis' k sebe, my s Loroj prodolzhali tolkovat' vse o tom zhe predmete, poka chasy ne vozvestili nastupleniya Rozhdestva i s sosednej kolokol'ni ne polilsya blagovest. My vzglyanuli v okoshko, gde v tihom nochnom nebe yarko siyali zvezdy, i, rastrogannye, poshli na pokoj, prosya gospoda nisposlat' mir i blagovolenie vsem tem, kogo my lyubim. ^TGlava LXXVII,^U samaya korotkaya i blagopoluchnaya Nazavtra, v pervyj den' Rozhdestva, ya po sluchajnosti vstal rano utrom i, projdya v garderobnuyu, raspahnul okno i vyglyanul naruzhu. Spyashchie okrestnosti byli eshche zadernuty dymkoj, no bezoblachnoe nebo, blizhnie luzhajki i ogolennyj les, vysivshijsya nevdaleke, uzhe rozoveli v luchah voshodyashchego solnca. Na zapade eshche ne otstupili sumerki, i ya mog razlichit' odnu-dve dogoravshie zvezdochki, gotovye pogasnut' s ischeznoveniem temnoty. Stoya u okna, ya uvidel, kak posle kratkih peregovorov otvorilis' raspolozhennye nepodaleku vorota i k domu pod容hala dama na loshadi v soprovozhdenii verhovogo slugi. |ta rannyaya gost'ya byla ne kto inaya, kak miss |tel' N'yukom. Devushka totchas zametila menya. - Spustites', skoree spustites' ko mne, mister Pendennis! - prokrichala ona. YA pospeshil vniz, ne somnevayas' v tom, chto lish' vazhnaya novost' mogla byt' prichinoj stol' neurochnogo ee poyavleniya v Rozberi. Novost' byla i v samom dele vazhnaya. - Posmotrite, - skazala ona. - Vot prochitajte! - I ona dostala iz karmana svoej amazonki slozhennuyu bumagu. - Vchera vecherom doma, posle togo, kak madam de Florak vspomnila ob "Indii" Orma, ya vzyala s polki eta knigi i v odnoj iz nih nashla pis'mo. |to pocherk moej babushki, missis N'yukom, ya horosho ego znayu. I napisano pis'mo v samyj den' ee smerti. Ona v tot vecher dolgo chitala i pisala v svoem kabinete - papa chasto rasskazyval ob etom. Posmotrite i prochitajte. Vy ved' gorist, master Pendennis, tak skazhite mne: eta bumaga imeet silu? YA s nadezhdoj shvatil pis'mo i probezhal ego glazami, no kogda ya prochital ego, lico moe vytyanulos' ot ogorcheniya. - Milaya miss |tel', pis'mo eto rovno nichego ne stoit, - vynuzhden byl ya skazat'. - Net, ser, stoit - v glazah chestnyh lyudej! - voskliknula ona. - Moj brat i dyadyushka ne mogut ne uvazhit' poslednyuyu volyu missis N'yukom. Oni dolzhny ee uvazhit'! Pis'mo, napisannoe vycvetshimi ot vremeni chernilami, bylo ot missis N'yukom "lyubeznomu misteru L'yusu". - |to ee poverennyj, a teper' i moj tozhe, - poyasnyaet miss |tel'. "Obitel'", 14-go marta. 182... goda. Lyubeznyj mister L'yus! - pisala pokojnaya ledi. - Nedavno u menya gostil vnuk moego usopshego muzha, ochen' milyj, krasivyj i obayatel'nyj mal'chik. Po-moemu, on ochen' pohozh na svoego deda; i hotya on mne ne naslednik i, kak izvestno, horosho obespechen svoim otcom, podpolkovnikom N'yukomom, kavalerom ordena Bani, sostoyashchim na sluzhbe u Ost-Indskoj kompanii, polagayu, moj pokojnyj vozlyublennyj suprug budet dovolen, esli ya ostavlyu ego vnuku Klajvu N'yukomu kakoj-nibud' zalog mira i blagovoleniya; k s tem bol'shej ohotoj mogu sdelat' eto, chto provideniyu bylo ugodno znachitel'no uvelichit' moj kapital s toj pory, kak gospod' prizval k sebe moego supruga. YA zhelayu zaveshchat' vnuku mistera N'yukoma Klajvu N'yukomu summu, ravnuyu toj, kakuyu upomyanutyj mister N'yukom otkazal moemu starshemu synu, Brajenu N'yukomu, eskvajru; i eshche v znak moego uvazheniya i priyazni proshu podarit' kol'co ili kakoj-nibud' serebryanyj predmet, cenoj ne menee sta funtov, moemu pasynku podpolkovniku Tomasu N'yukomu, ch'e prevoshodnoe povedenie za mnogie istekshie gody, a takzhe neodnokratnye podvigi na sluzhbe ego velichestva davno izgladili to estestvennoe chuvstvo nedovol'stva, kotoroe vyzyvalo vo mne ego yunosheskoe nepokorstvo i razlichnye prostupki, sovershennye im do togo, kak on (protiv moej voli) pokinul otchiznu i postupil na voennuyu sluzhbu. Proshu vas nemedlenno sostavit' pripisku k moej duhovnoj kasatel'no vysheupomyanutyh rasporyazhenij; a summy, o kotoryh idet rech', nadlezhit vychest' iz doli nasledstva, prichitayushchejsya moemu starshemu synu. Bud'te zhe tak dobry izgotovit' nuzhnyj dokument i privezti ego s soboj, kogda v sleduyushchuyu subbotu pozhaluete k predannoj Vam Sofii Aletee N'yukom. Vtornik, vecherom". YA so vzdohom vozvratil pis'mo toj, chto ego nashla. - |to lish' pozhelanie vashej babushki, dorogaya miss |tel', - skazal ya. - Uzh prostite mne, no ya, pravo, slishkom horosho znayu vashego starshego brata, chtoby polagat', budto on ispolnit ee volyu. - On ispolnit ee, ser, ruchayus' vam! - ob座avila miss N'yukom vysokomerno. - On by sdelal eto bezo vsyakoj pros'by, pover'te, znaj on tol'ko, do kakogo bedstvennogo sostoyaniya doveden moj milyj dyadyushka. Barns sejchas v Londone i... - Vy hotite emu napisat'? Napered znayu, chto on otvetit. - YA segodnya zhe k nemu poedu, mister Pendennis! YA poedu takzhe k moemu dorogomu, goryacho lyubimomu dyadyushke. Mne prosto nevynosimo dumat', gde on nahoditsya! - vskrichala devushka, i glaza ee napolnilis' slezami. - |to bozh'ya volya. Blagodaryu tebya, gospodi! Ved' esli by my ran'she nashli babushkino pis'mo i Barns otdal by den'gi bez promedleniya, oni propali by vo vremya etogo uzhasnogo bankrotstva. YA segodnya zhe otpravlyayus' k Barnsu. Ne poedete li i vy so mnoj? Navestili by svoih staryh druzej! My segodnya zhe vecherom pobyvali by u nego... u Klajva. Slava bogu, ih sem'ya bol'she ne budet znat' nuzhdy! - Moj milyj drug, radi takogo dela ya gotov otpravit'sya s vami hot' na kraj sveta, - skazal ya, celuya ee ruku. Kak ona byla horosha v etu minutu! SHCHeki ee goreli rumyancem, golos drozhal ot schast'ya. Perezvon rozhdestvenskih kolokolov, oglasivshih okrestnost', kazalos', nes nam radostnye pozdravleniya, a fasad starogo doma, pered kotorym my stoyali i besedovali, siyal v luchah utrennego solnca. - Tak vy poedete? O, blagodaryu vas! Tol'ko sperva ya podnimus' rasskazhu vse grafine de Florak! - voskliknula obradovannaya devushka, i oba my voshli v dom. - S chego eto vy vzdumali celovat' ruchki u |tel' N'yukom, ser? I chto oznachaet stol' rannij vizit? - osvedomilas' missis Lora, edva ya vernulsya k sebe. - Ulozhite moj sakvoyazh, Marta! YA cherez chas uezzhayu v London, - ob座avil mister Pendennis. Esli uzh ya, voshishchennyj poluchennoj vest'yu, poceloval na radostyah ruku |tel', to netrudno dogadat'sya, v kakoj vostorg prishla po etomu povodu moya bescennaya podruga. I ya znayu, kto voznosil nebu blagodarstvennuyu molitvu, kogda my, chut' li ne vdvoem vo vsem poezde, neslis' v London. ^TGlava LXXVIII,^U v kotoroj na dolyu avtora vypadaet priyatnoe poruchenie Prezhde chem my rasstalis' na vokzale, miss N'yukom vzyala s menya slovo, chto zavtra, rano poutru, ya poyavlyus' v dome ee brata. Pozhelavshi ej vsego nailuchshego, ya otpravilsya v svoe opusteloe zhilishche, no tam bylo tak unylo v etot prazdnichnyj den', chto ya predpochel poehat' s vizitom na Haulend-strit i, koli menya priglasyat, otobedat' na Rozhdestvo u Klajva. YA zastal svoego druga doma i, nesmotrya na prazdnichnyj den', za rabotoj. On obeshchal skupshchiku okonchit' k zavtrashnemu dnyu dve kartiny. - On nedurno platit, a mne ochen' nuzhny den'gi, Pen, - skazal hudozhnik, prodolzhaya trudit'sya nad svoim polotnom. - Mne stalo spokojnej zhit'sya s teh por, kak ya svel znakomstvo s etim poryadochnym malym. YA zaprodal emu sebya celikom - i dushu i telo - primerno za shest' funtov v nedelyu. On regulyarno mne platit, a ya postavlyayu emu tovar. Esli b ne bolezn' Rozi, my zhili by vpolne prilichno. Bolezn' Rozi? |to izvestie menya ogorchilo. Tut bednyaga Klajv, ne skupyas' na podrobnosti, soobshchil mne, chto istratil na doktorov bolee chetverti vseh zarabotkov za istekshij god. - Est' tut odin velichavyj sub容kt, kotorogo ochen' vozlyubili moi damy. On zhivet zdes' poblizosti, na Gauer-strit, i za poslednie shestnadcat' vizitov sodral s menya shestnadcat' funtov shestnadcat' shillingov, da eshche s takoj miloj nevozmutimost'yu, tochno polagaet, chto ginei rastut u menya v karmane. On beseduet s moej teshchej o modah. ZHena moya, bednyazhka, ta verit kazhdomu ego slovu. Vot, polyubujsya - ego ekipazh kak raz podkatil k pod容zdu! A vot i ego gonorar, chtob ego chert podral! - dobavlyaet Klajv, s sozhaleniem glyadya na konvertik, lezhashchij na kaminnoj polke ryadom s gipsovoj ecorche {Model'yu, izobrazhayushchej myshcy chelovecheskogo tela (franc.).}, kakie vidish' pochti v kazhdoj masterskoj zhivopisca. YA vzglyanul v okoshko i uvidel, kak iz kolyaski poyavilos' "svetilo", etakij uteshitel' dam, kotoryj vposledstvii perebralsya iz Blumsberi v Belgrejviyu i postepenno pronik vo mnozhestvo buduarov i detskih. |tot mister SHarlatan i emu podobnye yavlyayutsya v nashej protestantskoj strane chem-to vrode otcov ispovednikov staryh vremen. Kakih tol'ko tajn im ne doveryayut! V kakie svyatilishcha ne poluchayut oni dostup! Sdaetsya mne, chto polkovaya dama special'no naryadilas' k priezdu svoego modnogo lekarya, ibo, odetaya so vsej dostupnoj ej pyshnost'yu (i dazhe s tem dragocennym kamnem v volosah, kotoryj zapomnilsya mne eshche v Buloni), ona poyavilas' v masterskoj pochti vsled za tem, kak bylo dolozheno o pribytii eskulapa, i prisela peredo mnoyu v izyskannom reveranse; o, ona byla prosto neopisuemo lyubezna! Klajv govoril s nej privetlivo i krotko, s kakoj-to naigrannoj bodrost'yu. - Vot, vidite, rabotayu, hot' nynche i prazdnik. Zavtra utrom pridet zakazchik za kartinami. Prinesite mne dobrye vesti o zdorov'e Rozi, missis Makkenzi. I, pozhalujsta, glyan'te na kaminnuyu polku - tam