Tekkerej. Ballady; Pesni; Poemy ---------------------------------------------------------------------------- Istochnik: U.M.Tekkerej. Tvorchestvo. Vospominaniya. Bibliograficheskie izyskaniya. M.: Knizhnaya palata, 1989. Str. 165 - 226. Sostavitel': E.YU.Genieva. OCR: V.Esaulov - www.darkhorse.ru ---------------------------------------------------------------------------- OGLAVLENIE 1. TIMBUKTU (1829). Perevod A.Solyanova. 2. ZVEZDY (1830). Perevod A.Solyanova. 3. PROSTYE NAPEVY (1832). Perevod A.Solyanova: DEVCHUSHKA DERZKINS BEDNAYA S¬YUKI I BOGATAYA MERI DIKI TIHONYA I TOM DRACHUN DOBRAYA MISS MERI I EE BRATEC RYCARX TOM NED-VOITELX 5. PESENKA MONAHA (1833) Perevod A.Solyanova. 6. SERENADA (1833). Perevod A.Vasil'chikova. 7. PESNYA FIALKI (1840). Perevod. N.Vol'pina. 8. DZHEK-VESELXCHAK (1840)(Iz cikla "Podrazhaniya Beranzhe"). Perevod A.Solyanova. 9. KOROLX KANUT(1842). Perevod. A.Vasil'chikova. 10. KOROLX KANUT. Perevod. |.Lineckoj. 11. MOYA NORA (1842). Per. E.Pecherskoj. 12. |TELXRED, KOROLX ANGLIJSKIJ, "MORNING POST" CHITATX IZVOLYASHCHIJ (1842). Perevod |.Lineckoj. 13. KOLOKOLA MINARETA (1843). Perevod A.Vasil'chikova. 14. O, PRIHODI POD BUK (1843). Perevod A. Vasil'chikova. 15. ROZA FLORY (1844). Perevod A.Golemby. 16. SUDXYA BLEKSTOUN (1844). Perevod E.Pecherskoj. 17. PEREPOLOH V SITI (1845). Perevod E.Pecherskoj. 18. RONSAR K SVOEJ VOZLYUBLENNOJ (1846). Perevod A.Vasil'chikova 19. K M|RI (1847) Perevod N.Daruzes 20. PLETENOE KRESLO (1847). Perevod A.Solyanova. 21. [ROZA NAD MOIM BALKONOM](1848). Perevod M.Lozinskogo. 22. KUST ALYH ROZ. Perevod A.Solyanova. 23. ROZA NAD MOIM BALKONOM. Perevod E.Pecherskoj. 24. LISHX POKROET LOG TUMANOM (1848). Perevod A.Vasil'chikova. 25. [NAD TOPYAMI NAVISLA MGLA](1848). Perevod M.D'yakonova. 26. ZHEREBEC DZHEJKOBA VDOSKUSVOJSA (1848) (Novejshaya hvala Dvorcu Suda). Perevod A.Solyanova. 27. BALLADA O BUJABESE (1849). Perevod V.Rogova. 28. BALLADA O BUJABESE. Perevod A.Solyanova. 29. YUNYJ BILLI (1849). Perevod A.Vasil'chikova. 30. MALYUTKA BILLI. Perevod E.Pecherskoj. 31. CERKOVNOE KRYLXCO (1849). Perevod |.Lineckoj. 32. |PILOG (1849). Perevod V.Rogova. 33. VOZRAST MUDROSTI (1850). Perevod E.Pecherskoj. 34. LYUBOVX V SOROK LET. Perevod V.Rogova. 35. ATRA CURA (1850). Perevod V.Rogova. 36. POVELITELI PRAVOVERNYH (1850). Perevod V.Rogova. 37. YANKI-VOLONTERY (1851). Perevod A.Solyanova. 38. ZAPISKA DLYA GENRI KOULA V DENX VALENTINA 14 FEVRALYA 1852 G. Perevod A.Solyanova. 39. PERO I ALXBOM (1853). Perevod A.Solyanova. 40. LYUSI V DENX ROZHDENIYA (1854). Perevod A.Vasil'chikova. 41. DAME PREKLONNOGO VOZRASTA (1855). Perevod E.Pecherskoj. 42. STRADANIYA MOLODOGO VERTERA (1855). Perevod A.Vasil'chikova. 43. STRADANIYA MOLODOGO VERTERA. Perevod A.Liverganta. 44. STRADANIYA MOLODOGO VERTERA. Perevod E.Pecherskoj. 45. STRADANIYA MOLODOGO VERTERA. Perevod V.Rogova. 46. STRADANIYA MOLODOGO VERTERA. Perevod A.Solyanova. 47. TRAGICHESKAYA ISTORIYA (1855). Perevod E.Pecherskoj. 48. TRAGICHESKAYA ISTORIYA. Perevod A.Solyanova. 49. VANITAS VANITATUM (1860). Perevod V.Rogova. 50. KREDO (1862). Perevod A.Solyanova. 51. BILLX O SOBAKAH (1862). Perevod E.Pecherskoj. 1. TIMBUKTU (1829) Lyud chernokozhij v Afrike kurchavoj ZHivet, oveyannyj chudesnoj slavoj. I gde-to tam v tainstvennom svetu, Cvetet grad velichavyj Timbuktu. Tam pryachet lev svoj ryk v nochnye nedra, Poroj szhiraya bedolagu negra, Ob®edki ostavlyaya po lesam Na podlyj pir stervyatnikam i psam. Nasytivshis', chudovishche lesnoe Lezhit mezh pal'm v prohlade i pokoe... Pri svete fakelov sverknuli vdrug mechi Zdes' negry probirayutsya v nochi. Zver' okruzhen, i pesnya ego speta - L'va napoval b'et vystrel iz mushketa. Ih domu zhizn' i radosti darit I to, k chemu sud'ba prigovorit: Rabami ih vezut v chuzhie dali. Tak radost' poznaet svoi pechali, Pokuda trutni za tvoej spinoj Vkushayut na YAmajke raj zemnoj, O bednyj kontinent! Tvoe iskusstvo V grudi rozhdaet plamennoe chuvstvo! Pust' devushki tvoi cherny ves' vek, No ne chisty li dushi ih, kak sneg? O, tysyachu raz "da" i beskonechno, Tak bylo, est' i tak prebudet vechno. Den' stanet - ispytaet Al'bion Gnev Afriki, kulak ee plemen. Ona nizrinet v oreole slavy Nepisanye rabskie ustavy, I byvshie monarhi u nee Vyprashivat' nachnut na prozhit'e. Per. A.Solyanova 2. ZVEZDY (1830) Lish' glaza somknesh' vo sne, Raspahnutsya zvezd zenicy, V mir nash v yasnoj tishine Ih glaza nachnut luchit'sya. Tshchetno l'yut oni svoj svet: Ropshchut gordecy do sroka - Zvezdnyj blesk-de - simvol bed, Simvol sluchaya i roka. Bog zabyticu i son Darit smertnym v uteshen'e, No i bdit i pomnit On. Per. A.Solyanova 3. PROSTYE NAPEVY (1832) DEVCHUSHKA DERZKINS Derzkins s rozhden'ya Lyubila solen'ya. Raz banku styanula malyutka, Dolgo muchila bol', Stalo yasno, v chem sol' - Kornishony vredny dlya zheludka. BEDNAYA S¬YUKI I BOGATAYA MERI Kosti da kozha u S®yuk - nu i chto zhe? Pust', kak prezhde, figurka strojneet. A Meri, druz'ya, Raspolzlas', kak svin'ya, I, naverno, sovsem osvineet. DIKI TIHONYA I TOM DRACHUN Dobren'kij Dik Vlyublen v stopki knig, A uchitel' - v nego, chto tvoj pastyr'. Tom s davnih vremen V sinyak svoj vlyublen, A nos ego - v svezhen'kij plastyr'. DOBRAYA MISS MERI I EE BRATEC Meri grustit, CHto propal appetit, No rad zhadnyj Tom neskazanno: Dva funta orel Bifshteksov uplel, A v obed proglotil polbarana. RYCARX TOM Za sytnym stolom Byl rycarem Tom, No uzhas! - v svoem on ume li: Zakonchil svoj stol Ne myasom orel, A gadkoj miksturoj v posteli. NED-VOITELX Lyubit nash Ned Grom voennyh pobed, Beret shlem i sablyu s truboyu, Lyubaya vojna S barabanom druzhna - Net konca barabannomu boyu. Per. A.Solyanova 5. PESENKA MONAHA (1833) Speshit k zautrene narod V sej den', kak i namedni, No slashche kolokol poet K koncu lyuboj obedni. CHem chashche vizhu ya balyk I kapluna v priprave, Tem veselee moj yazyk Poet k obedu "Ave". Vot moj amvon - skam'ya v pivnoj, Gde p'yu ya vossedaya. Devchonka sel'skaya so mnoj - Moj angel i svyataya. YA, k speloj shchechke prilozhas', Pogladit' kudri vprave, Ona ohocha vsyakij raz Moe poslushat' "Ave". Kogda uvizhu dve luny, Gospod' prostit monaha: YA polon takzhe i viny I bozheskogo straha. Legka, kak nebo, nasha plot', Krov' b'et potokom nezhnym. Pust' zhizn' menyaetsya, Gospod', Liker ostav' nam prezhnim! Per. A.Solyanova 6. SERENADA (1833) Uhodit solnce na pokoj. Ono, okonchiv den' truda, Svidan'ya zhazhdet s temnotoj, Zarej aleya ot styda. Noch' zvezdnuyu sozvala rat' I podnyala na nebosklon Lunu, kak shchit, chtob ohranyat' Moej Matil'dy mirnyj son. Noch' brosila vual', kak set', Na celyj mir; kak piligrim, Stremlyus' ya v hram ee - propet' Svoj samyj sokrovennyj gimn. Moya lyubov', moj sudiya! Net v etom mire pod lunoj Molitvy chishche, chem moya, Tebe, Matil'da, svetoch moj! Per. A.Vasil'chikova 7. PESNYA FIALKI (1840) Cvetok smirennyj, bezotradno YA vozrosla v glushi lesnoj, Gde dozhd' menya stegal neshchadno, Glumilsya veter nado mnoj. No vot fialku v den' nenastnyj Primetil chej-to dobryj glaz, I putnik, szhalyas' nad neschastnoj, Ee sorval i spas! S teh por, vdali rodnoj doliny, Mne bur' ne strashen proizvol, YA na grudi u Karoliny Nashla priyut ot gor'kih zol. Cvety - uvy! - nedolgovechny... Nedolgo zhe i mne cvesti, Hotya mne dyshitsya bespechno U devstvennoj grudi! Moj aromat s moim dyhan'em Ona vpivaet s lepestka I kazhdym tihim kolyhan'em Napominaet: "Smert' blizka!" No est' poet... On vek svoj dlinnyj Otdast, chtoby na toj grudi Uznat' blazhenstva chas edinyj, A tam - hot' smert' pridi! Per. N.Vol'pin 8. DZHEK-VESELXCHAK (1840) (Iz cikla "Podrazhaniya Beranzhe") Ot politicheskoj volny Treshchat v otchizne snasti: Tron sudyat levye syny Za pravye napasti. CHtob uberech' rodnoj ochag Ot zlobnogo kipen'ya, Soshel s nebes Dzhek-Vesel'chak V ulybchivom smiren'e. Stal tronom shatkij taburet, Perinoyu - soloma, I Dzhek chasten'ko byl sogret SHCHerbatoj kruzhkoj doma. Portret podruzhki yunoj on U zerkala povesil I, etoj roskosh'yu plenen, Bespechen zhil i vesel. On dobrote uchil skupca, Zaznajku - pokayan'yu, Slepca - prozren'yu mudreca, Dzhek znal svoe prizvan'e. Prostak-filosof otyskal Moral' v kuvshinnyh nedrah I tut zhe shkolu osnoval - "Georgij - zmiya nedrug". Kogda zakonnik na sele Hulil nalog na pivo, Dzhek, tverdo stoya na zemle, Meh osushal shutlivo. Dralsya za chin i zlato vsyak, CHtob okazat'sya v lordah, Vdali ot nih Dzhek-Vesel'chak Gulyal v shtanah protertyh. "Ne vhozh ya v hram, - on govoril, I krast' v nem ne pytalsya..." Poka v pochete Kobbett {1} byl, Za Millera {2} Dzhek vzyalsya. Ved' prazdnyj smeh - ne kabala V stranice kalendarnoj, I bezzabotno zhizn' tekla V molitve blagodarnoj. Dzhek, slavya Bozh'yu krasotu, Snimal smirenno shlyapu: "Otec nebesnyj, ya ne chtu Ni Lyutera, ni Papu. Daj veru tem, kto vyshel v put', Net slashche etoj noshi. Ne veryu v karu ya otnyud' - Lish' v milost' Tvoyu, Bozhe! I kamen' - pomnya tvoj urok - YA v blizhnego ne kinu; U turka tozhe est' svoj Bog, I dazhe u bramina. Bezgreshny pomysly moi, Dusha tvoren'yu rada; ZHivya ulybkoyu zemli, Ne veryu v muki ada..." Dzhek umer; vne mirskoj tshchety On zhil bez verhoglyadstva, Poznav bogatstvo nishchety I nishchetu bogatstva. I ty, bogach, i ty, bednyak, Otnyne put' tvoj vedom: Kol' zhiv v dushe Dzhek-Vesel'chak, Konec pridet vsem bedam. Per. A.Solyanova 9. KOROLX KANUT {3} (1842) Posle mnogih let pravlen'ya vdrug Korol' Kanut ustal: On tak dolgo zheg i grabil, rezal, dralsya, ubival. Mrachnyj, on brodil u morya i sledil za valom val... Ryadom Kancler i Episkop, kak dve teni s davnih por, Szadi idut strazha, svita, korolevskij pestryj dvor, Kapellany i ministry, menestrelej zvonkij hor. Vsyu ih zhizn' oni lovili kazhdyj zhest ego i vzglyad: On nahmurit brovi - totchas ispodlob'ya vse glyadyat, Zasmeetsya - nachinayut skalit' zuby vse podryad. Byl v tot den' Korol' ne v duhe. Vse pri nem smolkalo vmig. Slushaya pevcov - zeval on, sumrachen ego byl lik, Za obedom - Koroleve priderzhat' velel yazyk. "O Milord,- sprosil Lord-Kancler,- nedovol'ny Vy vinom? Ili myasom, chto segodnya podavali za stolom?" "CHush',- emu monarh otvetil,- delo zdes' sovsem v drugom! Sned', glupec,- tshcheta, pustoe, DUSHU mne szhigaet bol'! YA velik - net rovni v mire! No tyazhka moya yudol': YA ustal...". Tut kto-to kriknul: "Kreslo hochet nash Korol'!" I Lord-Kancler chut' zametno podal znak lakeyam tut. Totchas dvoe slug-gigantov kreslo myagkoe nesut, I ustalo opustilsya na atlas Korol' Kanut. "YA vragov razbil,- vskrichal on, vseh, a bylo ih - ne schest'! Gde est' v etom mire slava, kak moya, to Bog lish' vest'!" Dvor emu otvetil ehom; "Gde takaya slava est'?!" "Dlya chego mne korolevstva? YA ustal, ya stal sedoj. Synov'ya davno mechtayut videt' trup holodnyj moj. YA hochu zasnut' spokojno pod mogil'noyu plitoj. Sovest' zhalit grud' zmeeyu! Kak vernut' pokoj opyat'? YA lampady zazhigayu po nocham ne v silah spat' - Prizraki vospominanij obstupayut vdrug krovat'. Vsyudu krov', ogon', ruiny... Smert' idet po gorodam, Devy stonut, zheny voyut po zarezannym muzh'yam..." "Sovest',- proveshchal Episkop, ochishchaet dushu nam. No, Milord, o tom, chto bylo, nuzhdy net i vspominat': Vse zabyla i prostila Vam Svyataya Cerkov'-Mat', Na ee druzej nishodit postoyanno blagodat'. Ved' po Vashej vole hramy vyrastayut tut i tam, Vse cerkovniki voznosyat slavu Vam i Nebesam! Vy zh o smerti govorite! |to stranno slyshat' nam". "Net,- Korol' otvetil,- skoro ya pokinu etot svet..." Vse, pustiv slezu, vskrichali: "Sir, ne govorite "Net", Vy sil'ny, bodry, zdorovy - Vam by zhit' eshche sto let!" "ZHit' sto let?! - vzrevel Episkop. Da v ume li vse vy tut! Tysyachu prozhili lyudi, a bozhestvennyj Kanut Dolzhen zhit' gorazdo dol'she, chem vse smertnye zhivut! ZHil Adam, zhil Kain, zhili Enoh i Mafusail {4} Devyat' soten let. Molyus' ya, chtob Korol' ih perezhil!" "Tak i budet,- vstavil Kancler,- u nego dostanet sil". "Voobshche,- izrek Episkop,- Korolyu nadgrobnyj gruz Ne grozit: ne dlya bessmertnyh tot communis omnibus*! * uchast' vseh smertnyh (lat.). Utverzhdat' inoe, Kancler, est' bezbozh'e, ya klyanus'! Vrach v iskusstve vrachevan'ya ne idet v sravnen'e s Nim. Dazhe merzkuyu prokazu On razveet, slovno dym; Dazhe mertvogo razbudit prikasaniem svoim. Ved' zastavil vozhd' Izrailev solnce na nebe svetit' I lunu stoyat' na meste, chtob vragov svoih razbit' {5}. I Korol' nash, bez somnen'ya, mozhet to zhe povtorit'!" "Ty uveren, moj Episkop,- vraz Korol' vospryanul vdrug, CHto smogu ostanovit' ya v podnebes'e solnca krug, I lunu, i eto more, chto vsegda shumit vokrug? CHto otstupyat eti volny po zhelan'yu Korolya?" "Zdes',- sklonil glavu Episkop, Vashi more i zemlya..." Vstal Kanut i kriknul: "Volny, vam povelevayu YA! Okean, rab nepokornyj, stoya zdes', u bezdn morskih, Povelitel' tvoj zhelaet, chtoby ty, buntar', utih! Prekrati svoe dyhan'e! Otstupi ot nog moih!" No v otvet emu zloveshche zarevel togda priboj, I moguchaya stihiya, izdavaya strashnyj voj, Korolya i vseh pridvornyh proch' otbrosila volnoj. I Kanut koronu sbrosil, bol'she ne chinil vreda, CHtil Togo, Komu podvlastny nebo, susha i voda. I v tot chas, kogda pogasla v nebesah ego zvezda Umer on. No Parazity na zemle zhivut vsegda. Per. A.Vasil'chikova 10. KOROLX KANUT Duhom smuten, vyshel k moryu pogulyat' korol' Kanut. Mnogo let on bilsya, dralsya, rezal, grabil mirnyj lyud, A sejchas vospominan'ya korolya, kak psy, gryzut. Sprava ot nego episkop, sleva kancler, pryam i gord, Szadi pery, kamergery, shestvuet za lordom lord, Ad®yutanty, kapellany, i pazhi, i ves' eskort. To trevogu, to vesel'e otrazhayut ih cherty: CHut' korol' grimasu skorchit - vse krivyat provorno rty, Ulybnetsya - i ot smehu nadryvayut zhivoty. Na chele Kanuta nynche mrachnyh dum lezhit pechat': Vnemlya pesnyam menestrelej, soizvolil on skuchat', Na voprosy korolevy kriknul strogo: "Zamolchat'!" SHepchet kancler: "Gosudar' moj, ne tais' ot vernyh slug: CHto vladyke povredilo - bok baranij il' indyuk?" "CHush'! - zvuchit otvet gnevlivyj.- Ne v zheludke moj nedug. Razve ty ne vidish', duren', v serdce mne nedug pronik. Ty podumaj tol'ko, skol'ko del u nas, zemnyh vladyk! YA ustal".- "Skoree kreslo!" - kriknul kto-to v tot zhe mig. Dva lakeya zdorovennyh pobezhali vo ves' duh. Prinesli bol'shoe kreslo, i Kanut, skazavshi "Uh!", Tomno sel - a kreslo bylo myagko, kak lebyazhij puh. Govorit korol': "Besstrashno na vragov ya shel vojnoj, Odolel ih vseh - tak kto zhe mozhet vroven' stat' so mnoj?" I vel'mozhi vtoryat: "Kto zhe mozhet vroven' stat' s toboj?" "Tol'ko prok li v slave brannoj, esli star i bolen ya, Esli synov'ya Kanuta, slovno staya voron'ya, ZHdut Kanutovoj konchiny, neterpen'ya ne taya? V grud' vonzilos' ugryzen'e, mne ego ne prevozmoch', Bezobraznye viden'ya plyashut vkrug menya vsyu noch', D'yavol'skoe navazhden'e i zarya ne gonit proch'. Lizhet plamya bozh'i hramy, dym pozharov nebo skryl, Vdovy plachut, devy stonut, deti brodyat sred' mogil..." "Slishkom sovestliv vladyka! - tut episkop vozglasil. Dlya chego dela bylye iz zabven'ya vyzyvat'? Tot, kto shchedr k svyatejshej cerkvi, mozhet mirno pochivat': Vse grehi emu proshchaet nasha blagostnaya mat'. Milost'yu tvoej, monahi bez zabot provodyat dni; Nebu i tebe voznosyat slavosloviya oni. Ty i smert'? Vot, pravo, eres'! Mysl' besovskuyu goni!" "Net! - Kanut v otvet.- YA chuyu - blizok moj poslednij chas". "CHto ty, chto ty! - I slezinku caredvorcy zhmut iz glaz. - Ty moguch, kak dub. S polveka prozhivesh' eshche mezh nas". No, vozdevshi dlan', episkop ispuskaet groznyj rev: "Kak s polveka? Vidno, kancler, um tvoj nynche nezdorov; Lyudi sto vekov zhivali - zhit' Kanutu sto vekov. Devyat' soten naschitali Enoh, Lemah, Kainaya,- Tak neuzhto zhe vladyke men'shij srok sud'boyu dan?" "Bol'shij, bol'shij! - myamlit kancler, v strahe gorbya gordyj stan. "Umeret' - emu? - Episkop mechet plamya iz ochej,- Ot tebya ne zhdal ya, kancler, stol' koshchunstvennyh rechej; Hot' i omnibus communis, on - izbrannik sred' lyudej. Dar chudesnyj iscelen'ya nebom dan emu v udel: Prokazhennogo lish' tronet - tot uzhe i chist, i cel. On i mertvyh voskreshal by, esli b tol'ko zahotel! Iudejskij vozhd' odnazhdy solnca beg ostanovil, I, poka vragov razil on, mesyac nepodvizhen byl: Povtorit' takoe chudo u Kanuta hvatit sil". "Znachit, solnce podchinitsya moemu prikazu "stoj!"? - Voprosil Kanut.- I vlasten ya nad blednoyu lunoj? Znachit, dolzhen, usmirivshis', mne pokorstvovat' priboj! Tak ili net? Priznat' gotov li vlast' moyu morskoj prostor?" "Vse tvoe,- tverdit episkop,- susha, more, zvezdnyj hor". I krichit Kanut: "Ni s mesta! - v bezdnu vod vperyaya vzor.- Kol' moya stopa monarsh'ya popirala etot breg, Dlya tebya, priboj, svyashchenen i zapreten on navek. Prekrati zhe, rab myatezhnyj, svoj koshchunstvennyj nabeg!" No revet osatanelo okean, valy begut, S dikim voem breg peschanyj pristupom oni berut. Otstupaet svita, kancler, i episkop, i Kanut. S toj pory recham holopskim polozhil Kanut konec. I v larec bescennyj zaper on monarshij svoj venec, Ibo lyudi vse nichtozhny, a velik odin tvorec. Net davnym-davno Kanuta, no bessmerten rab i l'stec. Per. |.Lineckoj 11. MOYA NORA (1842) Odna v teni gustyh vetvej V bostonskih debryah mnogo dnej... Zabyt' ne v silah ya o nej. Rodnaya Nora! Sleza tumanit yasnyj vzor, Ukrashen zhemchugom ubor, I shlet nezhnejshij mne ukor Golubka Nora. A ya? Gde ya? Moya lyubov', K terpen'yu serdce prigotov': Sidish' v teni, a ya ved' vnov'... Stoyu ya, Nora! Zdes' baronet i koronet, Roz i svechej slepyashchij svet; Anglijskoj znati luchshij cvet... Vzglyani zhe, Nora! Zdes' rodovitosti parad. Idut... tancuyut... govoryat... Na tvoj ves'ma pohozh tot vzglyad, Moj angel, Nora! Pomedlila... vzglyanula vdal'... Zametila moyu pechal'... O, ej menya, konechno, zhal'! Kak milo, Nora! Ona soboyu horosha: Vo vzglyade - strast', ogon', dusha!.. Smotryu, ne verya, ne dysha: Kak ty, o Nora! Ona ne hodit, a skol'zit, Posmotrit - napoval srazit, A byust lebyazhij puh zatmit... Kak tvoj, o Nora! O |mili! Ved' obraz tvoj Nisposlan mne samoj sud'boj, I ya navek plenen toboj... Toboj i Noroj! Per. E.Pecherskoj 12. |TELXRED, KOROLX ANGLIJSKIJ, "MORNING POST" CHITATX IZVOLYASHCHIJ (1842) Sidel korol' anglijskij, moguchij |tel'red, I, chaem zapivaya, na zavtrak el omlet, On el omlet i shelestel stranicami gazet. I v "Morning post" prochel on, chto v Margete tuman I chto tuda dvadcatogo priplyl, nezhdan-nezvan, Datchanin Sven s pehotoyu i konnicej datchan. Korol' hihiknul: "On payac, ya eto znal vsegda, A Marget dlya payaca - mestechko hot' kuda". "Oh,- molvil kancler,- kak by on ne priskakal syuda!" Zagogotal tut shut Vitfrid: "Ah, ah, kakoj geroj! On zayac, a ne volk morskoj, datchanin tvoj lihoj!" No kancler, muzh mudryj, lish' pokachal golovoj. "Puskaj priskachet,- rek korol', razzhevyvaya korku,- V zemle anglijskoj pripasem my dlya zajchishki norku". "Oh,- molvil kancler,- kak by on tebe ne zadal porku. Bog znaet,- kancler prodolzhal,- ostanemsya my zhivy li. Nemedlya k Svenu-korolyu gerol'du ehat' ty veli: Net v Margete, tak v Ramsgete pust' ishchet ili v Tivoli". I vzyal gerol'd totchas zhe bilet na parohod, I v Margete stal sprashivat' on ves' chestnoj narod: "Skazhite, lyudi dobrye, gde Sven-korol' zhivet?" A Sven mezh tem poshel gulyat' na breg morskoj peschanyj. SHagal on, vslushivayas' v gul priboya neustannyj.- SHagal on v zheltyh shlepancah so vsej svoej ohranoj. "Uehat' mne,- tak Sven skazal,- nel'zya: techet moj bot". Gerol'd v otvet: "Perevezet tebya anglijskij flot". "YA ne zhelayu uezzhat'",- upryamo molvil tot. Per. |.Lineckoj 13. KOLOKOLA MINARETA (1843) Digi-don, digi-don, V svete zvezd i luny Veterku vtorit v ton Zvuk gitarnoj struny. Nad rekoj goluboj On struitsya, za nim Ustremlyayus' dushoj: Znayu - tam moj Selim. Digi-don, digi-don! Slashche muzyki net! Kolokol'nyj trezvon SHlet v otvet minaret. Per. A.Vasil'chikova 14. O, PRIHODI POD BUK (1843) O, prihodi pod buk, Net ni dushi vokrug, Budem brodit', moj drug, Pod lunoj, milyj moj, milyj moj. Trepetny na vesu, List'ya hranyat rosu. Budem brodit' v lesu My s toboj, milyj moj, milyj moj! Les polon tajny ves': CHto tam vo t'me, bog vest'! Tol'ko moj Al'bert zdes', Zdes' so mnoj, milyj moj, milyj moj. Blagoslavlyayu buk, Les i cvety vokrug! YA ne boyus': moj drug Zdes' so mnoj! Milyj moj, milyj moj! Per. A.Vasil'chikova 15. ROZA FLORY (1844) U Brejdskoj bashni, sred' vseh nevzrachnyh Odin zavidnyj mne mil CVITOK,- Est' v zamke Brejdi krasotka ledi, (No kak lyublyu ya - vam nevdomek); Ej imya Nora. Boginya Flora Darit ej rozu, lyubvi zalog. I molvit Flora: "O ledi Nora, U Brejdskoj bashni CVITOCHKOV t'ma,- Sem' dev ya znayu, no ty, vos'maya, Muzhchin v okruge svela s uma, Irlandskij ostrov, na zavist' sestram, Tvoyu VZLILEYAL krasu ves'ma! Sravnyu l' s CVITOCHKOM? Stol' alym shchechkam, Dolzhno byt', roza ssudila svoj Rumyanec nezhnyj i bezmyatezhnyj,- A vzor - fialki sinej s LEHVOJ! I netu spora, chto eta Nora Zatmit LILEYU krasoj zhivoj! "Pojdem-ka, Nora,- vzyvaet Flora,- Tuda, gde bednyj grustit yunec, To nekij mestnyj poet bezvestnyj, No vam izvestnyj mladoj pevec; To Redmond Barri, s nim, yunym v pare, Pojti b vam stoilo pod VINEC!" Per. A.Golemby 16. SUDXYA BLEKSTOUN (1844) Sud'ya Blekstoun tak uchen, Tak v znaniya pronik... Pod parikom neset mozgi. Pod shlyapoyu - parik. Sud'ya Blekstoun znaet vse: Podnyavshi k nebu vzor, S mudrejshim vidom on neset Nelepicu i vzdor. Na vsem on master ruki gret', Vot pochemu otnyne Rodnoj yazyk i zdravyj smysl On shoronil v latyni. Kak slozhen stal lyuboj pustyak! Klient, ob®yatyj drozh'yu, Konechno, dolzhen osoznat'. CHto v etom mudrost' Bozh'ya... Glasit Pisan'e: "CHervi my..." Uvy! Opredelenno My budem vse pogrebeny Pod svodami Zakona! Per. E.Pecherskoj 17. PEREPOLOH V SITI (1845) Kroshka Kitti Merrimer, Vy nam ob®yasnite, CHto segodnya privelo Vas v gudyashchij Siti? Prodavcy, uvidev vas, Na svoi prilavki Lenty vylozhit' speshat, SHlyapki i bulavki... So smushchen'em na lice, V speshke chrezvychajnoj Kitti mimo nih idet So svoeyu tajnoj. Minovav soblaznov ryad, CHerez mnogolyud'e Kitti pryamo derzhit put' V carstvo pravosud'ya. Molcha dver' ej otvoril Tot shvejcar, kotoryj V izumlenii zastyl Pred svoej kontoroj. Voproshaet starshij klerk: "Miss, vy k nam po delu?" "Da, vy ne oshiblis', ser!" Kitti molvit smelo. "Esli eto nuzhno Vam, Vot pis'mo, voz'mite!" I surovyj starshij klerk Ulybnulsya Kitti. Klerku Kitti govorit. SHelestya bumagoj: "YA gotova podtverdit' |to pod prisyagoj". CHto za strannye slova S damskih ust sleteli! No, odnako, Kitti vnov' Dostigaet celi. Damy strogie, menya YA molyu, prostite: Ej ya serdce podaril, Svoenravnoj Kitti. Per. E.Pecherskoj 18. RONSAR K SVOEJ VOZLYUBLENNOJ (1846) Kogda vy, postarev, vecherneyu poroj Nad pryalkoj pri svechah vzgrustnete u ognya, Skazhite, prochitav moi stihi: "Menya Ronsar vospel, kogda byla ya molodoj". Kogda zimoj pred kamel'kom, Murlycha staren'kij napev, Vy, pri svechah, s veretenom, Sredi takih zhe staryh dev Bylye vspomnite goda, Skazhite, golovu sklonya: "Kogda byla ya moloda, Poet vospel menya". I tut lyubaya iz podrug, Klevavshih nosom v polusne, Moe uslyshav imya vdrug, Uznat' zahochet obo mne, O tom, kto tak stradal lyubya, O dame, chto gluha k mol'bam... Vzdohnut starushki, pro sebya Pitaya zavist' k vam. I skazhut: "Kak madam bledna, Ej starost' ostudila krov', No v pyshnoj yunosti ona Otvergla vernuyu lyubov'. Vlyublennyj tot - v zemle davno, I nikogo s nej ryadom net. Byt' odinokoj suzhdeno Ej sem' desyatkov let!" O, mysl' kosnulas' mrachnyh strun! Zachem sejchas skorbit dusha, Kogda vlyublennyj serdcem yun, A dama divno horosha? Moj drug, lyubov' otdajte mne I ne teryajte vremya zrya! Sryvajte rozy yunyh dnej, Poka gorit zarya! Per. A.Vasil'chikova 19. K M|RI (1847) Sred' svetskoj tolpy na bale YA vseh kazhus' veselej; Na shumnyh pirah i sobran'yah Moj smeh zvuchit vseh zvonchej. Vse vidyat, kak ya ulybayus' - Nasmeshlivo il' svysoka, No dusha moya gor'ko rydaet: Ty tak ot menya daleka. YA vizhu i lest' i druzhbu Ot starca i yunca; Krasavicy mne predlagayut Za zlato svoi serdca. Puskaj! YA vseh prezirayu, Oni - raby moi, I vtajne k tebe obrashchayu Vse pomysly svoi. Prosti! |to ty nauchila Serdce moe lyubvi, No tajnu moyu do mogily YA budu hranit' v grudi. Ni slova, ni vzdoha o strasti. Per. N.Daruzes 20. PLETENOE KRESLO (1847) Spyat rvanye shlepancy u kamel'ka, V potertyj kamzol spryatan duh tabaka. Zdes' vosem' stupenek vedut, kak mosty, V moe korolevstvo poverh suety. Puskaj do derzhavy moej vysoko, No zhit' v nej teplo i dyshat' v nej legko, Gde tak daleko-daleko iz okna Pod solncem luchistym doroga vidna. V derzhave ukromnoj v chertogah gluhih Polno bezdelushek i knizhek pustyh, Podarkov druzej i poddelok kupca, Koncov bez nachala, nachal bez konca. . Pomyatye laty, v morshchinkah farfor, Rasshatannyj stol, staryh trubok nabor. Bogatstva na grosh v korolevskoj kazne. I chto zhe? - Vse milo zdes' drugu i mne. ZHivu ya ne huzhe, chem mudryj sultan, Sogret u ognya moj skripuchij divan, I muzykoj divnoj ya tozhe sogret, Kogda zaigraet ohripshij spinet. Molitvennyj kovrik tureckih soldat I mednyj svetil'nik-bliz Tibra on vzyat. Snimayu kinzhal mamlyuka so steny I groznym klinkom poddevayu bliny. CHasy b'yut za polnoch', my tak i sidim, O knigah, druz'yah i bylom govorim. Sirijskij tabak kol'ca v'et v polusne, V tom carstve vse milo i drugu i mne. Iz vethih sokrovishch gnezda svoego Odno dlya menya lish' dorozhe vsego: Kak skazochnyj tron, ukrashaet zhil'e Prostoe pletenoe kreslo moe. Siden'e istocheno zhadnym zhuchkom, Kruty podlokotniki, nozhki kryuchkom. Carila v nem Fanni, ujdya v zabyt'e, S teh por i vlyubilsya ya v kreslo svoe. I esli by ozhilo kreslo na mig, Tainstvennyj trepet v nego by pronik, YA v muke bezglasnoj vziral na nee - Nel'zya voplotit'sya mne v kreslo svoe. Platok na plechah i ulybka v ochah, Ulybka v ochah i cvetok v volosah. Neslo i kachalo ulybku ee Prostoe pletenoe kreslo moe. YA kreslom, kak hramom, teper' dorozhu, Kak carskomu tronu, emu ya sluzhu. Zastupnica Fanni, siyan'e tvoe Prestol moj plenilo i serdce moe. Ugasla svecha - vernyj mog paladin, V molchanii nochi sizhu ya odin, Sizhu v odinochku kak budto vdvoem, I Fanni vse carstvuet v kresle moem. Vspyat' vremya luchitsya v mercanii dnej, Gde Fanni smeetsya nezhnej i nezhnej. Neset i kachaet ulybku ee Prostoe pletenoe kreslo moe. Per. A.Solyanova 21. [ROZA NAD MOIM BALKONOM] (1848) Puncovyh roz dushistyj kust u moego balkona Bezlistven byl vse dni zimy i zhdal: kogda vesna? Ty sprosish': chto zh on rdeet tak i dyshit tak vlyublenno? To solnce na nebo vzoshlo, i pesnya ptic slyshna. I solovej, ch'ya trel' zvenit vse gromche i chudesnej, Bezmolven byl v nagih vetvyah pod rezkij vetra svist. I esli, mama, sprosish' ty prichinu etoj pesni: To solnce na nebo vzoshlo i zelen kazhdyj list. Tak, mama, vse nashli svoe: pevuchij golos - pticy, A roza, mama - alyj cvet k naryadu svoemu; I v serdce, mama, u menya veselyj luch dennicy, I vot ya rdeyu i poyu,- ty vidish', pochemu? Per. M.Lozinskogo 22. KUST ALYH ROZ Kust alyh roz opyat' zapolnil utro aromatom, Zimoj on styl v toske ustalyh grez, zovya vesnu. Rascvel ulybchivyj rassvet na lepestke krylatom, Luch solnca probudilsya vnov' u pevchih ptic v plenu. Pronizana listva gustaya solov'inoj trel'yu, Gde prezhde tol'ko vihr' shal'noj v nagih vetvyah svistel; Ty sprosish' u menya, k chemu zvon ptich'ego vesel'ya - Luch solnca probudilsya vnov', i les pomolodel. Dano pesn' ptice obresti v siyan'e dnya zemnogo, Kak i stydlivoj roze - cvet pylayushchih lanit. Pevuchij solnca luch zapolnil moe serdce snova. Kto dogadalsya, otchego lico moe gorit? Per. A.Solyanova 23. ROZA NAD MOIM BALKONOM Ta roza, chto gorit zarej, sklonivshis' nad balkonom, I v vozduh utrennij struit p'yanyashchij aromat, Sozdan'em strannym - bez listvy, bezzhiznennym i sonnym - Stoyala zdes' - i ne goda - lish' mesyacy nazad. I solovej, kotoryj vsem svoi daruet treli, Molchal, poka metel' mela i rezkij veter dul... Zapel on, lish' kogda ruch'i po rotam zazveneli, Kogda uslyshal on listvy tugoj, veselyj gul. Lyuboj igraet rol' svoyu v odnom bol'shom spektakle, I esli solnce darit svet i serdcu moemu, I esli radosti luchi v tom serdce ne issyakli, YA vspyhivayu i poyu... Vam yasno, pochemu? Per. E.Pecherskoj 24. LISHX POKROET LOG TUMANOM (1848) Lish' pokroet log tumanom, Holmy pozlatit lunoj, U kresta, chto za fontanom, ZHdet tebya lyubimyj tvoj. U kresta, chto za fontanom, U togo, chto za fontanom, ZHdet tebya lyubimyj tvoj! Mnogo v zhizni ispytal ya, Mnogo videl raznyh mest, No nigde ne zabyval ya Tot fontan i staryj krest, Gde mantiliya v uzorah Obvivala nezhnyj stan. V den', kogda ya Leonoru Vstretil, log skryval tuman. V den', kogda... i t.d. Mnogo raznyh stran vidal ya Mnogo ishodil dorog, No doliny ne vstrechal ya Serdcu blizhe, chem nash log. Net i devushki na svete I dushoyu, i licom Ravnoj toj, kogo ya vstretil Letnej noch'yu v loge tom! Per. A.Vasil'chikova 25. [NAD TOPYAMI NAVISLA MGLA] (1848) Nad topyami navisla mgla. Unylo veter vyl, A gornica byla tepla, V kamine zharok pyl. Malyutka sirota proshel. Zametil v oknah svet, Pochuvstvoval, kak veter zol, Kak sneg krutitsya vsled. I on zamechen iz okna, Ustalyj, chut' zhivoj, On slyshit: ch'i-to golosa Zovut k sebe domoj. Rassvet pridet, i gost' ujdet. (V kamine zharok pyl...) Pust' nebo ohranit sirot! (Unylo veter vyl...) Per. M.D'yakonova 26. ZHEREBEC DZHEJKOBA VDOSKUSVOJSA (1848) (Novejshaya hvala Dvorcu Suda) Kto shlepaet v Uajtholl-YArd, Otyshchet bez truda Priyut dlya s-tryapochpyh zatej, Ili Dvorec Suda. Stal kuram na smeh schastliv tot, Kto raz popal syuda. Sudejskih hiro-mantij vlast' Mne gorshe vsyakih muk: Pletet zakonnye silki ZHireyushchij pauk, Ograbit' gorod on gorazd V dvenadcat' mil' vo-krug. Sud'ya - nosatyj kryuchkotvor, Ste-rvach, ni dat', ni vzyat', Osvoil bozheskij yazyk. Kak grecheskij, vidat': Ne v silah on bez holuya Dvuh slov, mudrec, svyazat'. Zdes' k-v-akaet na pravyj sud Zakonnikov kva-rtet. Pozvolil im kupit' mesta Ne um, a sh-um monet; SHest' advokatov pod sh-umok ZHivut, ne znaya bed. SHest' plyus chetyre - slavnyj schet, Bot rajskij ugolok: Poka ih per'ya puli l'yut, Tuchneet koshelek, S ovec parshivyh klok urvut, Kush -s pary vshivyh s-klok. Byl sluchaj - chestnyj malyj zhil, Trubil za svoj pyatak, Kupil krasavca zherebca - Zachem, ne znal chudak: Kazhis', i ne lyubil ego Il' povredil cherdak. I skakuna sej dzhentl'men Ustroil v Tettersoll {6}; Torgash-loshadnik tut kak tut I skakuna uvel, Nazvav hozyaina ego; Kakov lovkach-orel? No grum - ishchejka chudaka - Vzyal zlydnya na shchipec, Kogda tot mchal na zherebce, Pochuya svoj konec; I zakrichal ot-vazhno grum: "A nu s konya, podlec!" Prohvost byl strast' kak obozlen V no-lichnosti svoej; V otvet na rzhan'e zherebca Grum hohotnul gromchej, Kuvyrk!-i na svoih dvoih Dal deru prohindej. Hozyain s radosti vzoprel, Glazel s otradoj on, Kak snova najdennyj skakun Ryscoj bezhit v zagon. Kak zvat' hozyaina togo, O kom strochu hitro? Zvat' Dzhejkob Vdoskusvojs, eskvajr. Voruj i ya dobro, Ne daj mne, Gospodi, popast' V "Tajme" pod ego pero!.. A tut konyushij v dom k nemu, Kak rycar' - ko dvoru, Poka hozyain krepko dryh, Nagryanul poutru I schet k oplate pred®yavil, Sklonyas' k ego odru. Semnadcat' shillingov i plyus Dva funta zaprosil On za kormezhku zherebca, Na koem vor bludil. "YA chto, po-tvoemu, durak?" - Ser Dzhejkob vozopil. "Platit' za to, chto skakuna Vor sbondil u menya I v dennike tvoem derzhal Kak MOEGO konya? An net uzh, dudki, brat, tvoj schet - Grabezh sred' bela dnya!" Na tom i konchen razgovor, Da vot odna beda: Reshil konyushij vzyat' svoe I - shast'! - tuda-syuda. Byl Dzhejkob Vdoskusvojs, eskvajr Zvan vo Dvorec Suda. SHel bedolaga v sudnyj hram, CHtob pravdu obresti, I advokata nanyal tam, CHtob delo povesti. Gde - chisto angel!- kazhet sram Femida vo ploti. I delo nachal prokuror, Kuda ser Dzhejkob vlip, Provyakal chto-to advokat, Sud'yu talan prishib, I Dzhejkob V-dosku-svojs, eskvajr Popal kak kur-v-oshchip. Tot samyj strast' kak mrachnyj den' Pronzil ego naskvoz': Semnadcat' funtov dolg emu Vraz vyplatit' prishlos', Odinnadcat' dal za process I meloch' vkriv' i vkos'. Vzyal desyat' funtov advokat Za proigrannyj spor, SHest' pensov k nim dopoluchiv (Ved' skromnost'-ne zazor). Hrani, Gospod', Dvorec Suda I vsyakij prigo-vor. Ne znayu, byl li Dzhejkob zol, Uzrev takuyu mraz', Da vse zh, kazhis', branilsya on, S razboem ne smiryas'; YA v dvadcat' s lishkom funtov chek Zapolnil, sam krivyas'. Dvorec Suda, v kruchine zloj Nesu tvoyu pechat' I dolg - tri funta - pretvorit' Obyazan v dvadcat' pyat'. Smeesh'sya ty, Dvorec Suda: CHuzhoe gore, chat'. |j ty, plati za-konnyj dolg, A nu-tka, ne zevaj I pache vpyatero otdaj Na Bozhij karavaj... Dvorec Suda kogda-nibud' Poshlem my k Bogu v raj! Izydi s kafedry skorej, Oblyzhnik i sramnik! Ty, zhulik, sputal svoj karman I istiny rodnik. Izydi, gnusnyj bogohul, Otsohni tvoj yazyk! Davaj, ser Dzhejkob Vdoskusvojs, Ostri pero v rukah; Vstavaj, Dzhon Dzhervis, glotku mne Zatknut' - odin pustyak. Za-konnik zhirnyj stroit hlev Na nashinskih kostyah. STRYAPCHIK IKS Per. A.Solyanova 27. BALLADA O BUJABESE {7} (1849) Na ulice, v Parizhe slavnoj, Stoit izvestnyj restoran (Zovetsya ulica izdavna Podnes' Rue Neuve des Petits Champs)*. * Ulica Malyh Polej (fr). Hot' zaveden'e nebogato, Gotovyat v nem delikates: Tam chasto ya byval kogda-to I el otmennyj bujabes. Prekrasnejshee eto blyudo, YA v tom prisyagu dat' gotov: V odnoj kastryule - nu i chudo! - Najdete rybu vseh sortov, Obil'e perca, luka, midij, - Tut Grinvich {8} sam teryaet ves! Vse eto v samom luchshem vide I sostavlyaet bujabes. Da, v nem venec chrevougodij! Pora filosofam davno, Cenya prekrasnoe v prirode, Lyubit' i yastva i vino; Kakoj monah najdet nesnosnym Menyu predpisannyh trapez, Kogda po dnyam iskonno postnym Vkushat' by mog on bujabes? Ne izmenilas' obstanovka: Vse ta zhe vyveska, fonar', I ulybaetsya torgovka, Vskryvaya ustricy, kak vstar'. A chto Terre? On uhmylyalsya, Grimasnichal, kak yurkij bes, I, podletev k stolu, spravlyalsya, Gostyam po vkusu l' bujabes. My vhodim. Tot zhe zal pred nami. "A kak mos'e Terre, garson?" Tot govorit, pozhav plechami; "Davnym-davno skonchalsya on". "Tak minuli ego pechali - Da vnidet v carstvie nebes!" "A chto b vy kushat' pozhelali?" "A vse li varyat bujabes?" "Mais oui, monsieur *),- on skor s otvetom, - *) O da, mos'e (franc.). Voulez-vous boire, monsieur? Quel vin?". **) **) Prikazhete vina, mos'e? Kakogo? (franc.). "CHto luchshe?" - "Pomogu sovetom: S pechat'yu zheltoj shamberten". ...Da, zhal' Terre! On rasprostilsya S otradoj vskormlennyh teles, Kogda naveki vas lishilsya, Burgundskoe da bujabes. V uglu stoit moj stol lyubimyj, Ne zanyat, budto na zakaz. Goda proshli nevozvratimo, I snova ya za nim sejchas. Pod etoj kryshej, cari luoghi ***), ***) Dorogie mesta (ital.). YA byl povesa iz poves, Teper', vorchun sedoj i strogij, Sizhu i zhdu ya bujabes. Gde sotrapezniki, chto byli Tovarishchami dnej bylyh? Garson! Nalejte iz butyli - Do dna hochu ya pit' za nih. So mnoj ih golosa i lica, I mir ischeznuvshij voskres - Vsya banda vkrug stola tolpitsya, Spesha otvedat' bujabes. Udachno ochen' Dzhon zhenilsya, Smeetsya, kak i prezhde, Tom, Ogastes-hvat ostepenilsya, A Dzhejms vo mrake grobovom... Nemalo proneslos' nad svetom Sobytij, bedstvij i chudes S teh por, kak zdes', druz'ya, klaretom My zapivali bujabes. Kak ne poddat'sya mne kruchine, Pripomniv hod bylyh godin, Kogda ya sizhival, kak nyne, Vot zdes', v uglu, - no ne odin? Peredo mnoyu oblik milyj: Ulybkoj, rech'yu v dni zabot Ne raz ona menya bodrila... Teper' nikto so mnoj ne p'et. YA p'yu odin - velen'em roka... Stihov dovol'no! P'yu do dna Za vas, ushedshie daleko Plenitel'nye vremena! Tak, ne pechalyas' i na trizne, Za vse, v chem videl interes, Ostanus' blagodaren zhizni... Nesut kipyashchij bujabes! Per. V.Rogova 28. BALLADA O BUJABESE Vse etu ulicu v Parizhe Zovut Rue Neuve des Petits Champs; Prost perevod, da vot podi zhe, Mne s rifmoj on ne po zubam. Otkryt tam kabachok uyutnyj Dlya teh, kto daleko ne Krez. Mne chasto v yunosti besputnoj Zdes' podavali bujabes. Polubul'on, poluokroshka - Roskoshnyj rybnyj kavardak. K Parizhu Grinvich tyanet lozhku I ne dotyanetsya nikak. CHesnok, shafran, taran' s plotvoyu, Gorst' midij s zelen'yu v zames Terre polozhit vam s lihvoyu - Vot chto takoe bujabes. Hvala pohlebke duhovitoj: Filosof v istine nagon, Prirodnoj krasote otkrytyj, Vozlyubit etot dar blagoj. I chada nishchego Franciska Uslyshat' rady glas nebes, Kogda im v post otyshchut misku Terre i Bog pod bujabes. Kak tam Terre? Promchalis' gody... Da, domik cel i cel fonar'. Von ecaillere* sidit u vhoda, * Prodavshchica ustric (fr.). Vzrezaya ustricu, kak vstar'. Terre s uzhimkoyu smeshnoyu V zhivuchej pamyati voskres; Stoit, byvalo, predo mnoyu, CHtob pohvalil ya bujabes. Kak prezhde, zal'ce pered nami. "CHto tam mes'e Terre, garson?" Garson slegka pozhal plechami: "Davnym-davno skonchalsya on..." "Odin udel, chto svyat, chto greshen, Vot i dobryak Terre ischez..." "CHem mozhet byt' mes'e uteshen?" "Eshche gotovyat bujabes?" "Oui, monsieur" - Otvet bescenen. "Quel vin monsieur desire-t-il?"** ** Kakoe vino mes'e zhelaet? (fr.). "Poluchshe".- "SHamberten otmenen, S pechat'yu zheltoyu butyl'..." YA sel v lyubimyj svoj zakutok, V uyut bez skazok i chudes, Kuda Terre nosil sred' shutok Burgundskoe i bujabes. I vnov' minuvshee voskreslo Bliz nog skripuchego stola; Kogda-to sel ya v eto kreslo I - glyad'-poglyad', a zhizn' proshla, Raz vas uzrev, cari luoghi, YA byl bezus, kak yunyj bes, Teper' sizhu, sedoj ubogij, I ozhidayu bujabes. Ne boltuny i ne gulyaki, Gde vse vy, vernye druz'ya? Garson! - vina iz staroj flyagi, Za ih zdorov'e vyp'yu ya. Peredo mnoj vsplyvayut lica I rechi molodyh poves; O, kak umeli veselit'sya My pod vino i bujabes! Dzhek Gimeneyu schastliv sdat'sya, Ogyust vedet kabriolet; Vse tak zhe Tom gotov smeyat'sya, Fred-starina eshche v Gazette; Nad Dzhejmsom travy zasheptali V slezah zaupokojnyh mess: S teh por ne vidit on v bokale Bordo i v miske - bujabes. O Bozhe, kak gor'ki utraty! Dozhiv do starcheskih sedin, Sizhu teper', kak i kogda-to Sidel ya tut, no ne odin. Lico krasavicy gorelo, YA mog s nej vechnost' govorit', Ona v glaza moi glyadela... Mne charu ne s kem razdelit'. P'yu, kak nasheptano mne Parkoj, Rifmuya trezvost' i vino, CHtob vspomnit' za pechal'noj charkoj Vse, chto proshlo davnym-davno. Syuda, vino v lyuboj pechati, Ne terpit trapeza sloves. Sidi i vnemli blagodati - Nesut kipuchij bujabes. Per. A.Solyanova 29. YUNYJ BILLI (1849) Napisano na motiv francuzskoj pesenki o malen'kom korable, populyarnoj v to vremya. Poskol'ku sushchestvovala mnozhestvo variantov etoj pesenki, avtor "imel chest' predlozhit' ee original". Tri morehoda iz Bristolya Pustilis' v lodke za morya. Krupu, goroh i soloninu Vezli v dalekie kraya Obzhora Dzhek, ZHirnyaga Dzhimmi I yunyj Billi - u rulya. Kogda oni proshli ekvator, Ostalos' lish' dva suharya. Obzhora Dzhek zahnykal: "Dzhimmi, YA golodayu. Tak nel'zya!" Otkliknulsya ZHirnyaga Dzhimmi: "Eda u nas issyakla vsya". Skazal Obzhora Dzhek: "No, Dzhimmi, Pust' Bill posluzhit pol'zy dlya; I zhirno budet nam, i sytno: S®edim-ka Billa, ty i ya!" "Razden'sya, Bill, ty budesh' s®eden, Ne trat' slova, vse budet zrya!" Uslyshav eto predlozhen'e, Zaplakal Bill, sud'bu hulya. "Pozvol'te mne prochest' molitvy, Kak matushka uchila mya". "Davaj skorej!" - Dzhek nozhik vynul, Ot neterpeniya gorya. U glavnoj machty na koleni Pal Bill, Vsevyshnego molya. Dvenadcat' zapovedej Billi Prochel i vdrug vskrichal: "Zemlya! CHto eto za strana takaya: Cejlon ili Avstraliya? Na Admiral'skom sudne Nepir {9} Stoit pod flagom Korolya!" Utoplen Admiralom Dzhimmi, Obzhoru Dzheka zhdet petlya, A Billi sdelan Bombardirom Bespushechnogo korablya. Per. A.Vasil'chikova 30. MALYUTKA BILLI Odnazhdy tri staryh volka morskih Iz porta v Bristole otplyli. Kopchenoj svininy i suharej Oni na bort pogruzili. Po burnym moryam, doveryayas' volnam, Oni k ekvatoru plyli: I zhirnyj Dzhek, i verzila Dzhim, I s nimi malyutka Billi. Skazal dolgovyazomu Dzhimu Dzhek: "S edoyu nemnogo tugo: My s®eli svininu i suhari. Pridetsya nam est' drug druga!" Emu otvechaet verzila Dzhim: "My zhestki i zhilisty zhutko, No molod i nezhen malyutka Bill. Podhodit on dlya zheludka!" "|j, Billi, tebya my zarezhem sejchas. A nu, rasstegni zhiletku!" Tut Billi dostal nosovoj platok V bol'shuyu krasnuyu kletku: "Pozvol'te molitvu mne sotvorit'..." I, s hohotom besprichinnym, "Molis'!" - Dzhek skazal i polez v karman Za nozhikom perochinnym. I k machte malyutka Billi poshel, Pred nej preklonil kolena... Vsego lish' pyatnadcat' psalmov propel - I vskakivaet mgnovenno: "YA vizhu Egipet i Madagaskar, Svet Novyj, a takzhe Staryj, A takzhe prekrasnyj britanskij flag I prochie aksessuary!" ...Oni vtroem k admiral