chastnogo, ne prisposoblennogo k zhizni parnya. Mladenca nado komu-to podkinut' - i u menya rodilas' ideya. - Tak vot, |lbert, skoro vse peremenitsya. Idite i prodolzhajte rabotat', kak obychno: neskol'ko dnej nado poterpet'. Ne podavajte vidu, chto vy chego-to zhdete, ne to sorvete ves' plan. - Ne budu. Ne budu. - A poka chto stupajte k sebe i lozhites' spat'. Doktor |ddison dal vam snotvornoe? Vysypaetes' hot' nemnogo? - Da, - neuverenno otvetil on. - Dal mne tabletki. - Vy sejchas vzvincheny. YA vam ne mogu segodnya chitat'. Primite tabletku doktora |ddisona i - o chem vy dumaete, kogda hotite uspokoit'sya? On posmotrel na menya s doverchivoj ulybkoj. - YA dumayu o tom, kak sdelat' krasivoe nadgrob'e |dgaru Allanu Po. - Net! Net! Vykin'te Po iz golovy! Dumajte o tom, chto u vas vperedi - o svobode, zhenit'be, Abigejl. Otdohnite kak sleduet. Spokojnoj nochi. - Spokojnoj nochi, Ted. V konce koridora stoyal telefon. YA pozvonil doktoru |ddisonu. - Doktor, eto Ted Nort. Mozhno k vam zajti minut cherez desyat'? - Konechno! Konechno! Vsegda gotov k nebol'shomu radeniyu. Kak ya uzhe govoril, v "X" byl svoj vrach, Uintrop |ddison, doktor mediciny, gromozdkij, krepkij kak dub starik semidesyati s lishnim. Hotya ego tablichka eshche byla pribita k stolbu verandy, vsem neznakomym on govoril, chto bol'she ne prinimaet, no ne bylo sluchaya, chtoby on otkazal komu-nibud' iz prezhnih pacientov. On sam strigsya, sam sebe gotovil, sam uhazhival za sadom, i poskol'ku ryady ego staryh pacientov redeli, u nego bylo mnogo svobodnogo vremeni. On lyubil sidet' v gostinoj nashego zdaniya i rad byl pogovorit' s lyubym postoyal'cem, kotoryj vyrazhal k etomu gotovnost'. Mne bylo priyatno ego obshchestvo, i v moem Dnevnike postepenno skladyvalsya ego portret. U nego byl bol'shoj zapas istorij, ne vsegda podhodyashchih dlya slushatelej mladshego vozrasta. YA sbegal na Temza-strit, kupil butylku samogo luchshego, vernulsya na nashu ulicu i pozvonil k nemu v dver'. - Zahodite, professor. S chem vy na etot raz? YA protyanul emu gostinec. Znaya, chto ya ne p'yu krepkih napitkov, on prilozhilsya k gorlyshku i probormotal: - Nektar, sushchij nektar! - Ponimaete, doktor, u menya zatrudneniya. Vy klyanetes' Gippokratom polgoda ne govorit' ob etom ni slova? - Soglasen, mal'chik. Soglasen! CHerez dva mesyaca budete kak steklyshko. Zrya ya vas ne predupredil naschet hozhdeniya v "Gamak Hetti". - Mne nuzhen ne vrach. Slushajte: mne nuzhen umnyj, solidnyj, pervoklassnyj sovet. - YA slushayu. - CHto vy dumaete ob |lberte H'yuze? - Emu nuzhen otdyh; emu nuzhno pitanie; emu nuzhen hrebet. Vozmozhno, emu nuzhna mama. Ego chto-to gryzet. Govorit' ne hochet. YA rasskazal emu o shajke moshennikov, o zamechatel'nom dare |lberta, o rabskom ego polozhenii. Starik vyslushal s naslazhdeniem i osnovatel'no glotnul iz butylki. - |lbert hochet ujti ot nih, no ne daj bog, esli oni zapodozryat, chto on rasskazal policii ili eshche komu-nibud'. Ochen' opasnye tipy, doktor. Oni i tak ugrozhali izurodovat' ego - _izuvechit' emu pravuyu ruku_. Vy mozhete pridumat' emu bolezn', chtoby on zaleg na poltora mesyaca? |to podorvet aferu, i oni uedut iz goroda. On u nih odin. On im neset zolotye yajca. Starik dolgo i gromko smeyalsya. - |to napominaet mne odin sluchaj dvadcatipyatiletnej davnosti... - Ne sejchas! Ne sejchas! - U ego zheny byla krapivnica - uzhasnaya! To, chto ya nazyvayu "krapivnica s chertopolohom". Prosil menya pridumat' predlog, chtoby emu ne spat' s nej v odnoj krovati. Ona govorila, chto glaz ne mozhet somknut', esli ego net ryadom. - Doktor, ne sejchas. Ne sejchas, umolyayu. YA _vsyu_ istoriyu vyslushayu, no v drugoj raz. Vspomnite, my zhe vmeste pishem knigu. - Ona dolzhna byla nazyvat'sya "Brillianty za pazuhoj: memuary n'yuportskogo vracha"; luchshaya ee chast' - v moem Dnevnike. - Vernemsya k |lbertu H'yuzu. CHto eto za bolezn', kogda drozhit ruka? A mozhet, vy ustroite tak, chtoby on vremenno oslep? Doktor |ddison podnyal ruku, prizyvaya k molchaniyu. On byl v glubokoj zadumchivosti. - Est'! - vskrichal on. - YA znal, chto vy pridumaete, doktor. - V proshlom mesyace Bill Hinkl, kak vsegda, stiral v podvale. I popal rukoj v kalandr - predstavlyaete? Ruka vyshla ploskaya, kak igral'naya karta. Nu, ya vpravil kostyashki i razlepil pal'cy. K rozhdestvu budet igrat' v poker. YA sdelayu |lbertu gips, bol'shoj, kak osinoe gnezdo. - Vy chudo, doktor. Tol'ko vam pridetsya ob®yavit': "Posetiteli ne dopuskayutsya", potomu chto eti bandity zahotyat ego navestit'. Oni takie zlobnye, chto sderut gips i izuroduyut ruku. On im isportil vsyu igru. Oni pogonyatsya za nim hot' v Kitaj. A vy mogli by napisat' Svyatomu Dzho, chtoby k nemu v komnatu nikogo ne dopuskali? - Kogda ego nado zagipsovat'? - Segodnya vtornik. YA hochu, chtoby neskol'ko dnej on porabotal, kak obychno. Skazhem, v subbotu utrom... Doktor, vasha dochka lyubit stihi? - Sama pishet - bol'shej chast'yu gimny. - Ona poluchit ekzemplyar "Psalma zhizni", pod steklom, v ramke, prakticheski s podpis'yu avtora. - Ona obraduetsya. "ZHizn' ne grezy. ZHizn' est' podvig! I umret ne duh, a plot'". CHush', no talantlivaya. - Tut on snova vpal v glubokuyu zadumchivost'. - Pogodite! U Svyatogo Dzho ne hvatit porohu uderzhat' banditov. |lbertu tam opasno. - |h, doktor, esli by vy mogli spryatat' ego u sebya. |lbert nakopil mnogo deneg. On by mog platit' kakomu-nibud' zdorovennomu sanitaru, chtoby tot karaulil, poka vas net. - Est' ya, net menya - star ya voevat' s golovorezami. Eshche ub'yu nevznachaj. Spryach'te ego v N'yu-Gempshire ili v Vermonte. - Vy ne znaete |lberta. On ni k chemu ne prisposoblen, krome kalligrafii. On svyazhetsya s mater'yu ili s nevestoj, a eti lyudi znayut ih adresa. Kto-to dolzhen dumat' za nego. U nego ne vse doma. On genij - on slegka nenormal'nyj. Dumaet, chto on - |dgar Allan Po. - Velikij Iegoshafat! Est'! Vydadim ego za sumasshedshego. Odin moj priyatel' derzhit lechebnicu dlya dushevnobol'nyh v dvadcati milyah otsyuda - probrat'sya tuda ne legche, chem v tureckij garem. - Ne slishkom li slozhno? Nel'zya pridumat' chto-nibud' poproshche? - K chertyam! Molodost' byvaet tol'ko raz. Pust' ona budet slozhnoj do predela. V subbotu utrom my ego vykradem. Nazovem eto encefalitom. - Zamechatel'no, doktor. YA znal, chto obrashchayus' k tomu, k komu nado. Horosho, my spasli |lberta ot uvechij. No tut vstaet drugaya zadacha, i mne nuzhny vashi idei. Glotnite: vam ponadobitsya vdohnovenie, nastoyashchee vdohnovenie. Nam nuzhno bystro vygnat' ih iz goroda. V policiyu my ne hotim obrashchat'sya. My hotim ih spugnut'. - Est', - skazal doktor. - Pred®yavit' im obvinenie i privlech' ih k sudu mozhet tol'ko ministerstvo pocht. Oni rasprostranyayut po pochte fal'shivye tovary. Vpolne ponyatno, pochemu oni ne poluchayut pisem i telefonnyh vyzovov po adresu missis Kif. CHtoby abonirovat' yashchik na pochte, oni dolzhny dat' mestnyj adres. Skoree vsego, oni dali adres otelya "YUnion" na Vashington-skvere, gde oni zhivut. |tot Forsajt - on zhe ne sidit v gostinice v rabochee vremya, verno? Vot, zavtra utrom ya zajdu tuda i s mrachnym vidom poproshu mistera Forsajta. "Ego net". - "Peredajte emu, chto k nemu zahodil i eshche zajdet predstavitel' ministerstva pocht Soedinennyh SHtatov". - V gostinice vas ne uznayut, doktor? - YA ne byl u nih po vyzovu dvadcat' let. Potom vy vykroite vremya vo vtoroj polovine dnya, do pyati, i prodelaete to zhe samoe. Potom ya poproshu prodelat' eto odnogo pacienta - byvshij sadovnik, vazhnyj, kak sud'ya. Tut vash Forsajt struhnet. YA poproshu missis Kif skazat', chto vecherom k nemu zahodil predstavitel' pochtovogo vedomstva. Pod hvostom u nego stanet zharko. - U menya tem vremenem naklyunulas' eshche odna ideya v dopolnenie k vashej. Pozvol'te zachitat' vam pis'mo ot gubernatora Massachusetsa, kotoroe |lbert ispolnit na gubernatorskom lichnom blanke. Glotnite. "Misteru Dzhonu Forsajtu, torgovcu istoricheskimi dokumentami i avtografami, N'yuport, shtat Rod-Ajlend. Uvazhaemyj mister Forsajt, kak Vam, veroyatno, izvestno, moj kabinet v zdanii Pravitel'stva SHtata ukrashayut portrety nashih vydayushchihsya deyatelej. Oni yavlyayutsya sobstvennost'yu SHtata. Odnako u menya est' priemnaya men'shih razmerov, gde ya povesil ryad podlinnyh pisem iz moego sobstvennogo sobraniya. Moj drug lyubezno predostavil mne otpechatannyj na mimeografe spisok Vashih ves'ma interesnyh predlozhenij na osen' 1926 goda, najdennyj im v nomere otelya v Talse, shtat Oklahoma. V moem sobranii imeetsya ryad probelov, kotorye ya hotel by zapolnit', v chastnosti, pis'ma Toro, Margaret Fuller i Luizy Mej Olkott. Krome togo, ya hotel by zamenit' ryad imeyushchihsya u menya pisem - |mersona, Louella i Boudicha - pis'mami bolee sushchestvennogo soderzhaniya. Ne budete li Vy tak dobry soobshchit' mne adres Vashej kontory i vystavochnogo zala v N'yuporte s tem, chtoby ya mog poslat' eksperta na predmet oznakomleniya s Vashimi fondami. Pros'ba eta - lichnogo haraktera, i ya proshu Vas rassmatrivat' ee kak konfidencial'nuyu. Iskrenne Vash..." i prochaya, i prochaya. - Tut my ih i vykurim. - Zavtra ya razbuzhu |lberta v shest' chasov, chtoby on uspel napisat' ego do raboty. Kak ego otpravit' iz Bostona? - Dochka otpravit. Sun'te pis'mo ko mne, kak tol'ko on konchit. Zavtra sreda; oni poluchat ego v pyatnicu utrom. |lbert dolzhen ischeznut' do togo, kak oni ego prochtut. - Kakie-nibud' eshche idei, doktor? - Da. Kak vy dumaete, |lbert mozhet zaplatit' dollarov tridcat' za svoe spasenie? - Navernyaka. - YA poproshu priyatelya pohodit' vzad-vpered pered domom missis Kif. Emu nuzhny den'gi, i on budet v vostorge ot takoj raboty. On byvshij akter. Kogda ih ekspeditor otpravitsya na pochtu s korobkami, Nik pojdet za nim i budet vo vse sovat' nos. Potom on vernetsya k domu missis Kif i, kogda moshenniki konchat rabotu, vonzit v nih yastrebinyj vzglyad, i oni uvidyat, kak on zanosit v knizhechku vse ih prihody i uhody, - ponimaete? - Prekrasno! - Vy pozvonite missis Kif, chto on postavlen ohranyat' ee. Kitajcem mne byt', esli oni ne zakazhut furgon i ne uberutsya v subbotu utrom. Skazhite missis Kif, chtoby pozvonila mne, kak tol'ko oni ob®yavyat ob ot®ezde, - ya posizhu v perednej i poslezhu, chtoby oni ne bezobraznichali. Esli nuzhno, my s Nikom podezhurim vsyu noch' po ocheredi. Vse tak i vyshlo. Na sleduyushchej nedele ya v®ehal. Von' vyvetrilas' bystro. 8. FENVIKI Moej lyubimoj uchenicej na utrennih zanyatiyah po tennisu v kazino byla |loiza Fenvik. Ej bylo chetyrnadcat' let, to est' - smotrya po tomu, chto na nee nakatit, - ot desyati do shestnadcati. Inoj raz, kogda ya prihodil na korty, ona obeimi rukami hvatala menya za lokot' i zastavlyala volochit' ee k zadnej linii; inoj raz shla vperedi - edinstvennaya chempionka mira, kotoraya byla k tomu zhe damoj, grafinej Akuidneka i prilezhashchih ostrovov. Krome togo, ona byla umna i poroj privodila menya v izumlenie; ona byla neprosta i skrytna; ona byla prekrasna kak utro i, po-vidimomu, ne otdavala sebe v etom otcheta. Sperva nam redko vypadal sluchaj pogovorit' na postoronnie temy, no my i bez etogo schitali sebya druz'yami. Druzhba tridcatiletnego muzhchiny s shekspirovskoj geroinej chetyrnadcati let - odin iz luchshih podarkov zhizni, redko dostayushchijsya roditelyam. Na plechah |loizy lezhala tyazhelaya nosha. Odnazhdy ona skazala: - Mister Nort, a nel'zya, chtoby moj brat CHarl'z tozhe bral u vas uroki? - Ona ukradkoj pokazala na molodogo cheloveka, kotoryj otrabatyval udary u stenki na dal'nem konce korta. YA uzhe priglyadyvalsya k nemu. Na vid emu bylo let shestnadcat'; on derzhalsya osobnyakom. V ego manerah skvozila nadmennost', no - oboronitel'nogo svojstva. Ego lico bylo pokryto pryshchami i pyatnami, pripisyvaemymi obychno polovomu sozrevaniyu. - Uroki tennisa, |loiza? S yunoshami ego vozrasta zanimaetsya mister Dobs. - On ne lyubit mistera Dobsa. A u vas ne zhelaet brat' uroki, potomu chto vy uchite detej. On nikogo ne lyubit. Net... mne prosto hotelos' by, chtoby vy ego chemu-nibud' uchili. - Nu, ya ved' ne mogu, poka menya ne prosyat, pravda? - Vas poprosit mama. YA posmotrel na nee. Ee ton i posadka golovy govorili yasnee slov, chto ona, |loiza, uzhe ustroila eto - kak ustraivaet, naverno, mnogoe drugoe, chto privlekaet ee vnimanie. Dva dnya spustya, v konce sleduyushchego uroka, |loiza ob®yavila: - Mama hochet pogovorit' s vami o CHarl'ze. - Ona pokazala glazami na damu, sidevshuyu na galeree dlya zritelej. CHarl'za ya zametil eshche ran'she: on trenirovalsya u steny. YA poshel za |loizoj, kotoraya predstavila menya materi i udalilas'. Missis Fenvik byla dostojnoj mater'yu |loizy. Ona priehala za det'mi, chtoby otvezti ih domoj poeli utomitel'nyh uprazhnenij, i po sluchayu avtomobil'noj poezdki byla v gustoj vuali. Ona protyanula mne ruku. - Mister Nort, u vas est' neskol'ko svobodnyh minut? Sadites', pozhalujsta. Vashe imya horosho izvestno u nas doma i v domah moih druzej, kotorym vy chitaete. |loiza ot vas v vostorge. YA ulybnulsya i skazal: - YA ne smel na eto nadeyat'sya. Ona dobrodushno zasmeyalas', i mezhdu nami ustanovilos' vzaimnoe doverie. - YA hochu s vami pogovorit' o moem syne CHarl'ze. |loiza skazala, chto vy ego znaete v lico. Mne by ochen' hotelos', chtoby u vas nashlos' vremya podtyanut' ego po francuzskomu. Osen'yu on postupaet v shkolu. - Ona nazvala ochen' izvestnuyu katolicheskuyu shkolu poblizosti ot N'yuporta. - On zhil vo Francii i nemnozhko boltaet po-francuzski, no emu nuzhno zanyat'sya grammatikoj. On ne v ladu s rodami sushchestvitel'nyh i spryazheniem glagolov. On preklonyaetsya pered vsem francuzskim, i u menya vpechatlenie, chto on dejstvitel'no hochet usovershenstvovat'sya v yazyke. - Ona slegka ponizila golos: - Ego smushchaet, chto |loiza razgovarivaet gorazdo pravil'nee, chem on. YA pomolchal. - Missis Fenvik, chetyre goda i tri leta ya prepodaval francuzskij uchenikam, kotorye s udovol'stviem zanyalis' by chem-nibud' drugim. |to vse ravno chto taskat' v goru meshki s kamnyami. Nyneshnim letom ya reshil rabotat' pomen'she. YA uzhe otkazalsya ot neskol'kih uchenikov, kotoryh nado bylo podognat' po francuzskomu, nemeckomu i latyni. Mne nuzhno, chtoby uchenik sam vyrazil mne gotovnost' zanimat'sya francuzskim - i zanimat'sya so mnoj. YA hotel by pogovorit' s vashim synom i uslyshat' ego voleiz®yavlenie. Ona opustila vzglyad, potom posmotrela na syna. Nakonec ona skazala - s grust'yu, no napryamik: - Vy mnogogo hotite ot CHarl'za Fenvika... Mne trudno eto govorit'... YA ne robkaya zhenshchina i otnyud' ne robka umom, no mne ochen' tyazhelo opisyvat' nekotorye naklonnosti - ili cherty - CHarl'za. - Mozhet byt', ya vam pomogu, missis Fenvik. V shkole, gde ya prepodaval, direktor imel obyknovenie otdavat' mne detej, kotorye ne otvechali standartu "Istinno Amerikanskogo Mal'chika", nuzhnogo emu v shkole, - detej, kotoryh on nazyval "trudnymi". Zvonil telefon: "Nort, ya hochu, chtoby vy pobesedovali s Frederikom Pauellom: ego vospitatel' govorit, chto on bredit i stonet vo sne. Mal'chik vashego prihoda". V moem prihode - lunatiki, mal'chiki, kotorye mochatsya v posteli, mal'chiki, kotorye tak toskuyut po domu, chto plachut celymi nochami i stradayut rvotoj; mal'chik, kotoryj hotel povesit'sya iz-za togo, chto provalilsya po dvum predmetam i znal, chto otec ne budet s nim razgovarivat' vse pashal'nye kanikuly, i tak dalee. - Spasibo, mister Nort... YA by hotela, chtoby v vashem prihode nashlos' mesto i dlya CHarl'za. U nego drugaya beda. No, naverno, dazhe bolee tyazhelaya: on otnositsya svysoka, chut' li ne s prezreniem ko vsem, kto ego okruzhaet, krome, mozhet byt', |loizy i neskol'kih svyashchennikov, na ch'ih sluzhbah on prisutstvoval... |loiza emu gorazdo blizhe roditelej. - Kakie u CHarl'za prichiny byt' stol' nizkogo mneniya o nas, ostal'nyh? - Kakaya-to poziciya prevoshodstva... YA nabralas' smelosti dat' ej opredelenie: on snob, neimovernyj snob. On nikogda ne skazal sluge "spasibo", on na nih dazhe ne smotrit. A esli on blagodarit otca ili menya, kogda my staraemsya sdelat' emu priyatnoe, ego edva slyshno. Za edoj, kogda postoronnih net (on ne zhelaet spuskat'sya vniz, esli v dome gosti), on sidit molcha. Ego nichto ne interesuet, krome odnoj temy: nashego polozheniya v svete. I otcu ego i mne eto gluboko bezrazlichno. U nas est' druz'ya - zdes' i v Baltimore, - i my ih lyubim. A CHarl'za krajne volnuet, priglasheny li my na priem, kotoryj on schitaet vazhnym; v luchshih li klubah sostoit ego otec; igrayu li ya, kak pishut gazety, "vedushchuyu rol' v svete". On privodit otca v yarost' svoimi voprosami, u kogo bol'she sostoyanie - u nas ili u Takih-to. CHarl'z nizkogo mneniya o nas, potomu chto my ne lezem iz kozhi von, chtoby... ah, ya bol'she ne mogu... Skvoz' vual' bylo vidno, kak ona zalivaetsya kraskoj. Ona prilozhila ladoni k shchekam. YA bystro skazal: - Proshu vas, missis Fenvik, prodolzhajte. - YA uzhe govorila: my katoliki. CHarl'z ochen' ser'ezno otnositsya k religii. Otec Uolsh, kotoryj chasto byvaet u nas doma, lyubit CHarl'za i dovolen im. YA govorila s nim ob etom... ob etoj nelepoj svetskosti. On ne pridaet etomu znacheniya; on dumaet, chto s vozrastom eto projdet - i skoro. - Rasskazhite nemnogo o ego uchenii. - Da, da... V devyat' let u CHarl'za nashli bolezn' serdca. V Baltimore i v medicinskom institute Dzhonsa Hopkinsa rabotaet mnogo vydayushchihsya vrachej. Oni lechili ego i vylechili - oni govoryat, chto sejchas on sovershenno zdorov. No togda my zabrali ego iz shkoly, i s teh por on zanimaetsya tol'ko s chastnymi prepodavatelyami. - Ne etim li ob®yasnyaetsya, chto u nego tak malo druzej i on vsegda odin? - Otchasti - no eshche i ego vysokomeriem. Mal'chiki ego ne lyubyat, a on ih schitaet grubymi i vul'garnymi. - A iz®yany kozhi ne sygrali tut svoyu rol'? - |to poyavilos' vsego desyat' mesyacev nazad. Ego lechat luchshie dermatologi. A otnosheniya s nami u nego slozhilis' davno. YA ej ulybnulsya. - Kak vy dumaete, mozhno ego ubedit', chtoby on podoshel i pobesedoval so mnoj? - |loiza sposobna ubedit' ego v chem ugodno. My ne ustaem blagodarit' boga, chto eto chetyrnadcatiletnee ditya tak razumno i tak nam pomogaet. - Togda ya pojdu v zal i otmenyu sleduyushchee zanyatie. Pozhalujsta, poprosite |loizu ubedit' ego, chtoby on podoshel k etomu stolu i pogovoril so mnoj. Mogli by vy s |loizoj pod kakim-nibud' predlogom ostavit' nas na polchasa vdvoem? - Da, nam nado v magazin. - Ona pomanila |loizu i peredala ej moyu pros'bu. My s |loizoj obmenyalis' mnogoznachitel'nymi vzglyadami, i ya poshel zvonit'. Kogda ya vozvratilsya, CHarl'z zanimal stul, kotoryj tol'ko chto osvobodila ego mat'; on povernul ego tak, chtoby sidet' ko mne v profil'. V shkole, gde ya uchilsya, i v shkole, gde ya prepodaval, ucheniki vstavali pri poyavlenii uchitelya. V znak privetstviya CHarl'z, ne glyadya na menya, lish' slegka kivnul. U nego byli horoshie cherty lica, no shcheka, kotoruyu on obratil ko mne, byla pokryta bugorkami i kraterami. YA sel. O tom, chtoby on pozhal ruku melkomu sluzhashchemu kazino, ne moglo byt' i rechi. - Mister Fenvik - v nachale besedy ya budu nazyvat' vas tak, potom ya budu zvat' vas CHarl'zom, - |loiza govorit, chto vy dolgo zhili vo Francii i neskol'ko let zanimalis' yazykom. YA polagayu, vam nuzhno vsego neskol'ko nedel' - slegka navesti losk na nepravil'nye glagoly. |loiza menya prosto udivila. Ona hot' zavtra mozhet poluchit' priglashenie v kakoj-nibud' zamok i vyjti iz etogo ispytaniya s bleskom. Vam, veroyatno, izvestno, chto rodovitye francuzy ne priznayut amerikancev, kotorye govoryat po-francuzski nepravil'no. Oni schitayut nas dikaryami. Nemnogo pozzhe ya sproshu vas, zhelaete li vy porabotat' so mnoj nad etim, no dlya nachala, mne kazhetsya, nam nado poznakomit'sya drug s drugom. |loiza i vasha mat' koe-chto mne o vas rasskazali; mozhet byt', i vy chto-to hotite uznat' obo mne? Molchanie. YA molchal tak dolgo, chto on nakonec zagovoril. Ton ego byl nebrezhen i preispolnen snishoditel'nosti: - Vy uchilis' v Jejle... eto pravda, chto vy okonchili Jejl? - Da. Snova dlitel'noe molchanie. - Esli vy uchilis' v Jejle, pochemu vy rabotaete v kazino? - CHtoby zarabatyvat' den'gi. - Vy ne pohozhi na... bednogo. YA rassmeyalsya. - Nu chto vy, CHarl'z, ya ochen' beden, no - vesel. - Vy sostoyali v kakom-nibud' obshchestve... i tamoshnih klubah? - YA byl chlenom Al'fa-Del'ta-Fi i Elizavetinskogo kluba. Ni v odnom iz privilegirovannyh obshchestv ne sostoyal. On vpervye poglyadel na menya. - Vy pytalis' vstupit'? - Pri chem zdes' pytalsya? Mne ne predlagali. Eshche odin vzglyad. - Vy ochen' iz-za etogo ogorchalis'? - Mozhet byt', ne prinyav menya, oni postupili mudro. Mozhet byt', ya by im sovsem ne podoshel. Kluby prednaznacheny dlya lyudej, u kotoryh mnogo obshchego. Vam, CHarl'z, v kakih by klubah hotelos' sostoyat'? - Molchanie. - Luchshie kluby sozdayutsya po interesam. Naprimer, v vashem rodnom gorode, v Baltimore, uzhe sto let sushchestvuet klub, po-moemu, odin iz samyh privlekatel'nyh na svete - i samyj nedostupnyj. - |to kakoj? - On nazyvaetsya Klub ketguta. - CHarl'z ne veril svoim usham. - Izdavna izvestno, chto mezhdu muzykoj i medicinoj sushchestvuet kakoe-to srodstvo. V Berline est' simfonicheskij orkestr, sostoyashchij iz odnih terapevtov. Vokrug instituta Dzhonsa Hopkinsa sobralos' takoe sozvezdie vrachej, kakogo net ni v odnom zavedenii mira. V Klube ketguta sostoyat samye znamenitye professora, i kazhdyj vtornik vecherom oni sobirayutsya i ispolnyayut kamernuyu muzyku - potomu chto kazhdyj iz nih ne tol'ko professor, no i umeet igrat' na fortepiano, skripke, al'te, violoncheli i, mozhet byt', dazhe na klarnete ili pikkolo. - Na chem? - Na pikkolo. Vam izvestno, chto eto takoe? Proizoshla strannaya veshch'. Krapchato-krasnoe lico CHarl'za stalo splosh' bagrovym. Vdrug ya ponyal, - ba! - chto dlya malen'kogo mal'chika slovo "pikkolo", blagodarya prostomu sozvuchiyu, polno volnuyushche-zhutkih i voshititel'nyh associacij s "zapretnym" - s tem, o chem ne govoryat vsluh; a vsyakoe "zapretnoe" slovo stoit v ryadu slov, gorazdo bolee razrushitel'nyh, chem "pikkolo". CHarl'z Fenvik v shestnadcat' let perezhival fazu, iz kotoroj on dolzhen byl vyrasti k dvenadcati. Nu konechno! Vsyu zhizn' on zanimalsya s prepodavatelyami; on ne obshchalsya s mal'chikami svoego vozrasta, kotorye "ventiliruyut" eti zapretnye voprosy pri pomoshchi smeshkov, shepota, grubyh shutok i vykrikov. V dannoj oblasti ego razvitie bylo zamedlennym. YA ob®yasnil, o kakom instrumente idet rech', i, chtoby proverit' svoyu dogadku, rasstavil emu eshche odnu zapadnyu. - V Saratoga-Springse est' zhenskij Klub vsadnic - tozhe ochen' privilegirovannyj: millionershi derzhat loshadej i vypuskayut ih na sostyazaniya, no sami pochti ne ezdyat. Naschet etogo kluba est' staraya shutka: nekotorye nazyvayut ego Klubom zadnic - damy sidyat ne na loshadyah, a na zadnicah. Srabotala i eta. Krasnyj flag snova vzvilsya. YA bezmyatezhno prodolzhal: - Vy v kakom klube hoteli by sostoyat'? - CHto? - Baltimorskim vracham darom ne nuzhen klub millionersh v Saratoga-Springse, a te edva li budut obmirat' ot kamernoj muzyki... Vprochem, ya otnimayu u vas vremya. Teper' vy mozhete skazat' mne, hotite li vy so mnoj porabotat' nad tonkostyami francuzskogo yazyka? Bud'te sovershenno otkrovenny, CHarl'z. On sglotnul i skazal: - Da, ser. - Otlichno! Kogda vy opyat' budete vo Francii, kakoj-nibud' znatnyj chelovek, vozmozhno, priglasit vas i |loizu k sebe v zagorodnyj dom i vam budet priyatno, chto vy svobodno vedete besedu i... YA posizhu zdes' i podozhdu vashu mat'. Ne smeyu bol'she otryvat' vas ot trenirovki. - YA protyanul ruku; on pozhal ee i vstal. YA ulybnulsya: - Ne rasskazyvajte etu malen'kuyu istoriyu pro Saratoga-Springs tam, gde ona mozhet vyzvat' smushchenie; ona goditsya tol'ko dlya muzhskogo sluha. - I ya kivnul v znak okonchaniya razgovora. Vernulis' missis Fenvik s |loizoj. - CHarl'z ne proch' nemnogo pozanimat'sya, missis Fenvik. - O, kak horosho! - Mne kazhetsya, tut mnogo znachilo slovo |loizy. - A mne mozhno prihodit' na zanyatiya? - |loiza, vy i tak horosho vladeete francuzskim. Pri vas CHarl'z ne raskroet rta. Vy mozhete ne somnevat'sya, chto mne vas budet ne hvatat'. A sejchas ya hochu obsudit' koe-kakie podrobnosti s vashej mater'yu. |loiza vzdohnula i otoshla. - Missis Fenvik, est' u vas desyat' minut? YA hochu izlozhit' vam programmu. - Konechno, mister Nort. - Madam, vy lyubite muzyku? - V detstve ya ser'ezno dumala stat' pianistkoj. - Kto vashi lyubimye kompozitory? - Kogda-to byl Bah, potom Bethoven, no poslednee vremya menya vse bol'she i bol'she tyanet k Mocartu. Pochemu vy sprashivaete? - Potomu chto odna maloizvestnaya storona zhizni Mocarta pomozhet vam ponyat', chto zatrudnyaet zhizn' CHarl'zu. - CHarl'z i Mocart! - Oba postradali v otrochestve ot odnogo i togo zhe lisheniya. - Mister Nort, vy v svoem ume? (Zdes' ya dolzhen prervat' rasskaz dlya korotkogo ob®yasneniya. CHitatel', bezuslovno, zametil, chto ya, Teofil, ne koleblyas' vydumyvayu mificheskie svedeniya libo dlya sobstvennogo razvlecheniya, libo dlya udobstva drugih. YA ne sklonen govorit' ni lozh', ni pravdu vo vred blizhnemu. Nizhesleduyushchij passazh, kasayushchijsya pisem Mocarta, - pravda, kotoruyu legko proverit'.) - Madam, polchasa nazad vy uveryali menya, chto vy ne iz robkogo desyatka. To, chto ya sobirayus' skazat', kasaetsya materij, kotorye mnogim kazhutsya nizmennymi i dazhe otvratitel'nymi. Samo soboj, vy mozhete prervat' moj rasskaz, kogda vam budet ugodno, no, mne kazhetsya, on ob®yasnit, pochemu CHarl'z - zamknutyj i neschastlivyj yunosha. Ona smotrela na menya molcha, potom shvatilas' za podlokotniki kresla i skazala: - YA slushayu. - Izuchavshim perepisku Mocarta izvestny neskol'ko pisem kuzine, zhivshej v Augsburge. V teh, chto opublikovany, mnogo zvezdochek, oznachayushchih sokrashcheniya. Ni odin izdatel' i biograf ne reshitsya opublikovat' ih polnost'yu iz boyazni ogorchit' chitatelya i brosit' ten' na obraz kompozitora. |ti pis'ma k Basle - tak v Germanii i v Avstrii umen'shitel'no nazyvayut dvoyurodnuyu sestru - sploshnaya cep' detskih nepristojnostej. Ne tak davno znamenityj pisatel' Stefan Cvejg kupil ih i napechatal so svoim predisloviem, chtoby oznakomit' s nimi svoih druzej. YA etoj broshyury ne videl, no odin znakomyj muzykoved iz Prinstona podrobno pereskazal mne ih i predislovie Stefana Cvejga. Pis'ma - chto nazyvaetsya, skatologicheskie, to est' rech' idet o telesnyh otpravleniyah. Sudya po pereskazu, v nih net ili pochti net namekov polovogo haraktera - tol'ko "klozetnyj yumor". Oni napisany v pozdnem otrochestve i rannej yunosti. CHem ob®yasnit', chto Mocart, tak rano sozrevshij, opustilsya do infantil'nyh shutok? Prekrasnye pis'ma otcu, v kotoryh Mocart podgotavlivaet ego k izvestiyu o smerti materi v Parizhe, napisany vskore posle etogo. Gerr Cvejg ukazyvaet, chto Mocart byl lishen normal'nogo detstva. Emu eshche ne bylo desyati, a on uzhe sochinyal i ispolnyal muzyku celymi dnyami, do pozdnej nochi. Otec vozil ego po Evrope kak vunderkinda. Pomnite, on vzobralsya na koleni k koroleve Marii-Antuanette? YA ne tol'ko prepodaval v muzhskoj shkole, po i rabotal letom vospitatelem v lageryah, gde prihoditsya spat' v odnoj palatke s sem'yu - desyat'yu sorvancami. U mal'chikov byvaet period, kogda oni bukval'no oderzhimy etimi "zapretnymi" temami. Nesterpimo smeshnymi, volnuyushchimi i, konechno, opasnymi. Schitaetsya, chto hihikat' lyubyat devochki, no uveryayu vas, mal'chiki devyati - dvenadcati let budut polchasa hihikat' po povodu kakogo-nibud' melkogo fiziologicheskogo proisshestviya. Svoi perezhivaniya, svyazannye s tabu, oni vypleskivayut v kompanii. No Mocart - esli govorit' figural'no - nikogda ne igral na dvore v bejsbol, nikogda ne kupalsya na bojskautskom privale. - YA pomolchal. - Vash syn CHarl'z byl otorvan ot svoih sverstnikov, i ves' etot sovershenno estestvennyj process detskogo postizheniya nashej telesnoj prirody byl zagnan v podpol'e - i stal bolezn'yu. Ona holodno vozrazila: - Moj syn CHarl'z nikogda v zhizni ne proiznes neprilichnogo slova. - V tom-to i delo, missis Fenvik! - Kak zhe vam udalos' usmotret' v etom bolezn'? - V ee golose zvuchala izdevka. Ona byla ochen' priyatnaya zhenshchina, no sejchas ej prihodilos' nelegko. - CHisto sluchajno. V razgovore on oboshelsya so mnoj dovol'no grubo. On sprosil menya, sostoyal li ya v studencheskie gody v nekotoryh ves'ma privilegirovannyh klubah, i, kogda ya skazal, chto net, on pytalsya menya unizit'. No u menya bogatyj opyt. On proizvel na menya ochen' horoshee vpechatlenie; odnako ya vizhu, chto on zhivet v putah trevogi. Ona zakryla lico rukami. Potom, ovladev soboj, tiho skazala: - Prodolzhajte, pozhalujsta! YA rasskazal ej o muzykal'nom klube v Baltimore i o tom, kak pokrasnel CHarl'z. YA skazal ej, chto postavil opyt, vydumav kartochnyj klub, nazvannyj po odnoj iz mastej, - s tem zhe rezul'tatom. YA ob®yasnil, chto dlya mal'chikov - i vozmozhno dlya devochek - v opredelennom vozraste anglijskij yazyk - minnoe pole, useyannoe vzryvchatymi slovami; ya skazal, chto vspomnil o pis'mah Mocarta i chto CHarl'z, kotorogo uchili doma, byl otrezan ot obychnoj mal'chisheskoj zhizni. YA skazal, chto on zastryal na toj stupeni razvitiya, kotoruyu dolzhen byl odolet' neskol'ko let nazad, a zapadnya, v kotoroj on zastryal, - strah, i to, chto nazyvayut ego snobizmom, - vsego lish' begstvo v mir, gde net opasnosti uslyshat' vzryvchatoe slovo. YA sprosil ego, hochet li on so mnoj rabotat', chtoby sravnyat'sya vo francuzskom s |loizoj, - i on soglasilsya, a pered tem kak ujti, pozhal mne ruku i posmotrel mne v glaza. - Missis Fenvik, vy, mozhet byt', pomnite, kak Makbet prosit vracha izlechit' ledi Makbet ot lunatizma: "Pridumaj, kak... sredstvami, dayushchimi zabven'e, osvobodit' isterzannuyu grud'..."? Ona skazala, bez vsyakoj ukorizny: - No vy ne vrach, mister Nort. - Net. CHarl'zu nuzhen prosto drug s nekotorym opytom v takih voprosah. Nel'zya byt' uverennym, chto vse vrachi - potencial'nye druz'ya. - Vy polagaete, Mocart s godami izbavilsya ot etoj "detskosti"? - Net. Izbavit'sya ne mozhet nikto. Izbavlyayutsya - pochti - ot trevogi; ostal'noe obrashchayut v smeh. Somnevayus', chto CHarl'z voobshche umeet ulybat'sya. - Mister Nort, kazhdoe vashe slovo bylo mne nenavistno. No ya ponimayu, chto vy, po vsej veroyatnosti, pravy. By berete CHarl'za uchenikom? - S odnim usloviem. Vy dolzhny obsudit' eto s misterom Fenvikom i otcom Uolshem. Francuzskomu sintaksisu ya mogu uchit' kogo ugodno, no teper', uznav, v chem beda CHarl'za, ya ne smogu prosizhivat' s nim chasy i ne pytat'sya pomoch'. YA ne mog by obuchat' algebre - kak vzyalsya odin moj znakomyj - devushku, stradayushchuyu religioznoj maniej; ona tajkom nosila vlasyanicu i kolola sebya gvozdyami. YA hochu poluchit' u vas razreshenie na to, chto nikogda by ne posmel sdelat' bez razresheniya. YA hochu vvodit' na kazhdom uroke odno-dva "vzryvchatyh slova". Esli by u menya byl uchenik, u kotorogo glavnyj interes v zhizni - pticy, nashi francuzskie uroki vertelis' by vokrug skvorcov i strausov. Uchenie ne v tyagost' togda, kogda ono sopryagaetsya s vnutrennej zhizn'yu uchenika. Vnutrennyaya zhizn' CHarl'za sopryazhena s beznadezhnymi usiliyami dorasti do muzhskogo mira. Ego snobizm sopryazhen s etim klubkom, kotoryj sidit u nego vnutri. On ob etom ne dogadaetsya, no moi uroki budut opirat'sya kak raz na ego fantazii - o svetskom prestizhe i o pugayushchej sfere zapretnogo. Ona zazhmurila glaza, potom otkryla: - Proshu proshcheniya, chego imenno vy hotite ot menya? - Vashego razresheniya, chtoby na urokah ya mog vremya ot vremeni pol'zovat'sya vul'garnymi, zazemlennymi obrazami. Mozhete mne poverit', ya budu izbegat' pohabnogo i nepristojnogo. YA ne znayu CHarl'za. Vozmozhno, on pochuvstvuet ko mne vrazhdebnost' i soobshchit vam ili otcu Uolshu, chto u menya nizmennyj sklad uma. Vy, veroyatno, znaete, chto bol'nye lyudi poroyu tozhe derzhatsya za svoyu bolezn'. Ona vstala. - Mister Nort, eto byl ochen' tyazhelyj dlya menya razgovor. Mne nado vse obdumat'. YA svyazhus' s vami... Vsego horoshego. Ona neuverenno protyanula ruku. YA poklonilsya. - Esli vy primete moe uslovie, ya gotov zanimat'sya s CHarl'zom po ponedel'nikam, sredam i pyatnicam s poloviny devyatogo do poloviny desyatogo v goluboj komnate, kotoraya u nas za spinoj. Ona rasteryanno poiskala vzglyadom detej, no |loiza s CHarl'zom nablyudali za nami i podoshli sami. |loiza skazala: - Mister Nort ne hochet, chtoby ya tozhe hodila na zanyatiya; no ya ego proshchayu. - Potom ona povernulas', obhvatila brata za taliyu i dobavila: - YA tak rada, chto CHarl'z budet zanimat'sya. CHarl'z, derzhas' ochen' pryamo, skazal mne poverh blestyashchej golovki sestry: - Au revoir, monsieur le professeur! [Do svidaniya, gospodin uchitel'! (fr.)] Missis Fenvik, v smyatenii glyadya na detej, sprosila: - Vy gotovy ehat', moi milye? - I uvela ih. CHerez dva dnya, kogda konchilis' moi poslednie zanyatiya po tennisu, ko mne podoshla |loiza i peredala zapisku ot materi. YA sunul ee v karman. - Vy ne budete chitat'? - Podozhdu. A sejchas my luchshe pojdem v konditerskuyu Laforzha est' plombir... Kak vy dumaete, v zapiske - otkaz ili priglashenie na rabotu? U |loizy bylo tri smeha. Na etot raz ya uslyshal protyazhnoe i tihoe golubinoe vorkovanie. - Ne skazhu, - otvetila ona, uzhe skazav mne vse. Segodnya ona reshila byt' dvadcatiletnej, no vzyala menya za ruku na vidu u vsej Bel'v'yu avenyu - izumlyaya loshadej, shokiruya prestarelyh dam v elektricheskih faetonah i reshitel'no otkryvaya letnij sezon. - Neuzheli oto nasha poslednyaya trenirovka, mister Nort? YA vas nikogda ne uvizhu? My seli ne na vysokie taburety pered stojkoj s gazirovannoj vodoj, kak odnazhdy do etogo, a za stolik v samom dal'nem uglu. - Nadeyus', my s vami budem est' zdes' plombir kazhduyu pyatnicu, utrom, v eto vremya - srazu posle uroka s CHarl'zom. Ot trenirovki appetit u nas razygralsya, i plombir byl ochen' kstati. - A vy dovol'no horosho znaete, chto proishodit vokrug vas, pravda, |loiza? - Nu, devushke ved' nikto nichego ne govorit, i ej prihoditsya byt' chutochku ved'moj. Prihoditsya ugadyvat' chuzhie mysli, da? Kogda ya byla malen'koj, ya podslushivala u dverej, no potom perestala... Vot vy, vzroslye, vdrug zametili, chto s CHarl'zom neladno. Ponyali, chto on sovsem zaputalsya... v kakoj-to pautine; vsego boitsya. Vy, naverno, chto-to skazali mame, potomu chto ona tozhe ispugalas'. Vy prosili ee priglasit' k obedu otca Uolsha? - YA hranil molchanie. - Vchera vecherom on prishel k obedu, a posle obeda nas s CHarl'zom otpravili naverh, a sami ushli v biblioteku i ustroili voennyj sovet. I naverhu, za kilometr ot nih, my slyshali, kak smeetsya otec Uolsh. U mamy golos byl takoj, kak budto ona plakala, a otec Uolsh vse vremya hohotal navzryd... Pozhalujsta, prochtite pis'mo, mister Nort, - ne mne, konechno, a pro sebya. YA prochel: "Uvazhaemyj mister Nort, prepodobnyj otec prosil peredat' Vam, chto v molodosti on tozhe rabotal vospitatelem v lagere dlya mal'chikov. On skazal mne, chtoby ya poprosila Vas pristupit' k zanyatiyam - chtoby vy delali Vashe delo, a on pomolitsya. Menya uteshayut mysli o dame iz Zal'cburga, dlya kotoroj vse konchilos' tak horosho. Iskrenne Vasha _Millisent Fenvik_". YA ne schitayu, chto ot molodyh nuzhno vse skryvat'. - |loiza, prochtite pis'mo, no poka ne prosite ob®yasnenij. Ona prochla. - Spasibo, - skazala ona i nemnogo zadumalas'. - A Bethoven rodilsya ne v Zal'cburge? My ezdili tuda, kogda mne bylo let desyat', i smotreli ego dom. - |loiza, trudno byt' ved'moj? YA hochu skazat': eto sil'no uslozhnyaet zhizn'? - Net! Ne daet rassizhivat'sya. Vse vremya nado tyanut'sya... Ne daet zaplesnevet'. - O, vas i eto bespokoit? - A razve eto ne bespokoit vseh? - Menya - net, kogda vy ryadom... |loiza, ya vsegda sprashivayu moih molodyh druzej, chto oni v poslednee vremya chitali. Vy, naprimer? - YA-to? Britanskuyu enciklopediyu - ya nabrela na nee, kogda hotela pochitat' pro |loizu i Abelyara. Potom ya prochla pro Dzhordzh |liot, pro Dzhejn Ostin i pro Florens Najtingejl. - Kak-nibud' otkrojte na "B" i prochtite pro episkopa Berkli, kotoryj zhil v N'yuporte, a potom shodite posmotret' ego dom. Otkrojte na "M" i prochtite pro Mocarta, kotoryj rodilsya v Zal'cburge. Ona hlopnula sebya po rtu. - Uh, kak vam, dolzhno byt', skuchno razgovarivat' s takimi temnymi devushkami! YA rashohotalsya. - Pozvol'te mne sudit' ob etom, |loiza. Pozhalujsta, rasskazyvajte dal'she pro enciklopediyu. - A dlya drugogo ya chitala pro buddizm, ledniki i vsyakie takie veshchi. - Prostite, chto zadayu stol'ko voprosov, no pochemu vy chitaete pro buddizm v ledniki? Ona slegka pokrasnela i smushchenno vzglyanula na menya. - CHtoby bylo, o chem govorit' za stolom. Kogda papa s mamoj ustraivayut zvanye obedy i zavtraki, my s CHarl'zom edim naverhu. Kogda priglashayut rodstvennikov ili staryh druzej, nas tozhe zovut; no CHarl'z nikogda ne saditsya za stol s postoronnimi - krome, konechno, otca Uolsha. Kogda my ostaemsya vchetverom, on est s nami, no pochti ne razgovarivaet... Mister Nort, ya vam otkroyu sekret: CHarl'z dumaet, chto on sirota; on dumaet, chto papa s mamoj ego usynovili. Po-moemu, on sam ne ochen' v eto verit, no tak govorit. - Ona ponizila golos. - On dumaet, chto on princ iz drugoj strany - vrode Pol'shi, ili Vengrii, ili dazhe Francii. - I ob etom znaete tol'ko vy? Ona kivnula. - Tak chto sami ponimaete, kak trudno pape s mamoj vesti razgovor - da eshche pri slugah! - s chelovekom, kotoryj derzhitsya tak, budto oni emu sovsem chuzhie. - On dumaet, chto i vy korolevskogo proishozhdeniya? Ona otvetila rezko: - YA emu ne pozvolyayu. - Poetomu za stolom vy zapolnyaete pauzy buddizmom, lednikami i rasskazami o Florens Najtingejl? - Da... i tem, chto vy mne rasskazyvali. Kak vy uchilis' v Kitae. |togo hvatilo na celyj zavtrak - pravda, ya nemnozhko priukrasila. Vy vsegda govorite pravdu, mister Nort? - Vam - da. Skuchno govorit' pravdu lyudyam, kotorym hochetsya sovsem drugogo. - YA rasskazala, kak devushki v Neapole dumali, chto u vas durnoj glaz. Postaralas' rasskazat' posmeshnee, i Mario dazhe vybezhal iz komnaty - tak on smeyalsya. - A teper' ya vam vot chto skazhu. Milaya |loiza, esli vy uvidite, chto CHarl'z ponemnozhku vyputyvaetsya iz pautiny, mozhete skazat' sebe, chto eto - tol'ko blagodarya vam. - Ona posmotrela na menya s udivleniem. - Potomu chto esli vy kogo-to lyubite, vy peredaete emu svoyu lyubov' k zhizni; vy podderzhivaete veru; vy otpugivaete demonov. - Mister Nort - u vas na glazah slezy! - Schastlivye slezy. V sleduyushchij ponedel'nik, v polovine devyatogo, ya vstretilsya s CHarl'zom. Za istekshie dni im vnov' ovladelo vysokomernoe nedoverie; vse zhe on soizvolil sest' ko mne licom. On byl pohozh na lisu, kotoraya sledit iz chashchi za ohotnikom. V moem Dnevnike net konspekta nashih urokov, no ya nashel prikolotuyu k stranice nerazborchivuyu shemu nashego prodvizheniya - temu po sintaksisu na kazhdyj urok i "vzryvchatye slova", imevshiesya u menya v zapase: vspomogatel'nye glagoly, soslagatel'noe naklonenie, chetyre proshedshih vremeni i tak dalee; derriere, coucher, cabinet [zadnica, spat', ubornaya (fr.)] i tak dalee. YA ne obnaruzhil plana kampanii protiv snobizma, no pomnyu, chto pochti vse vremya imel ee v vidu. Urok obychno nachinalsya legkoj vstryaskoj, zatem shli sorok minut chisto grammaticheskoj dolbezhki i pod konec - razgovornaya praktika. Vse uroki velis' po-francuzski; zdes' - po bol'shej chasti - ya budu izlagat' ih v perevode. (No proslezhu, chtoby vremya ot vremeni chitatel' poluchal udovol'stvie za svoi den'gi.) Na pervyh porah vo vremya dvadcatiminutnoj razgovornoj praktiki ya ves'ma osmotritel'no trevozhil ego skromnost', no v grammaticheskoj chasti dejstvoval vse nastojchivee - i s otmennym uspehom. - CHarl'z, kak nazyvayutsya eti strannye budochki na ulicah - eti udobstva, kotorye sooruzhayut tol'ko dlya muzhchin? On ne bez truda vspomnil slovo "pissoirs". - Da, u nih eshche est' bolee izyskannoe i lyubopytnoe nazvanie - vespasiennes, - po imeni rimskogo imperatora, kotoromu my obyazany etim udachnym izobreteniem. Teper', kogda vy stali starshe i budete bol'she vrashchat'sya sredi vzroslyh, vas izumit, kak malo stesnyayutsya dazhe samye utonchennye damy i gospoda, upominaya o podobnyh predmetah. Tak chto prigotov'tes' k etomu, horosho? - Da, ser... - CHarl'z, nadeyus', chto, kogda vam budet let dvadcat' s chem-nibud', vy stanete parizhskim studentom, kak ya v svoe vremya. Vse my byli bednye, no zhili ochen' veselo. Nepremenno poselites' na Levom beregu i sdelajte vid, chto vy bedny. Ne pejte slishkom mnogo perno; edinstvennyj raz, kogda ya napilsya, kak svin'ya, ya napilsya perno - ne uvlekajtes' im, ladno? Kak nam bylo veselo! YA rasskazhu vam istoriyu - nemnozhko risque [smeluyu (fr.)], no vy ved' ne