Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
  Bingo and the peke crisis (1937)
  Perevod N. Trauberg (1999, 2002)
  Izdatel'stvo "|SKMO"
  The Russian Wodehouse Society
---------------------------------------------------------------

     Odin  Truten'  pokazyval  dvum  drugim ukushennuyu nogu,  kogda  poyavilsya
chetvertyj chlen kluba i, zaderzhavshis' u stojki, priblizilsya k nim.
     -- CHto sluchilos'? -- sprosil on.
     Pervyj Truten' v tretij raz povedal svoyu istoriyu.
     -- |tot kretin Bingo zashel ko mne pozavchera s beshenoj sobachkoj. Pytalsya
vsuchit'.
     -- Skazal, chto darit na imeniny, -- pribavil vtoroj Truten'.
     -- CHush' kakaya! -- podhvatil pervyj. -- U menya  imeniny  v  iyule,  da  i
voobshche mne ne nuzhny krovozhadnye tvari  s ostrymi zubami. Stal ya podgonyat' ee
k dveryam,  a ona --  hapc! --  i vcepilas'. Spasibo,  dogadalsya vskochit'  na
stol, no ukusit' ona uspela.
     Novopribyvshij Truten'  poprosil  ego  opustit'  shtaninu.  Takie zrelishcha
opasny, esli ty nedavno zavtrakal.
     -- YA ponimayu tebya, -- skazal on, -- no  sejchas  vse  ob®yasnyu.  Vchera  ya
videl Bingo. Uslyshav ego povest', ty  pojmesh', chto nado ne sudit', a zhalet'.
Tout  comprendre,  -- pribavil Truten', izuchavshij francuzskij  v  shkole,  --
c'est tout pardonner. [Vse ponyat' -- znachit vse prostit' (fr.).]
     Vse my znaem (skazal on), chto  Bingo -- baloven' sud'by. On vkusno est,
krepko spit, sostoit  v schastlivom brake s populyarnoj pisatel'nicej, slovom,
zhizn' dlya nego -- sladostnaya pesnya.
     No  net  sovershenstva  v  etom  mire. Deneg  u  Bingo  edva  hvataet na
sigarety. ZHene  izvestno, chto on stavit na loshadej,  kotorye esli prihodyat k
finishu, to v konce processii; eto izvestno, i ej eto ne nravitsya. Prelestnaya
zhenshchina, nichego ne skazhesh', no sportivnogo duha v nej net.
     V to  utro, s kakogo nachinaetsya povest'. Bingo  sidel za stolom, ugryumo
glyadya na yajca i vetchinu. SHest' pekinesov rezvilis' u ego kresla, no on ih ne
zamechali, poskol'ku  dumal  o tom, chto v 2.00 -- bega, a igrat' on ne mozhet,
ibo cherstvyj bukmeker otkazalsya prinimat' vmesto deneg ocharovanie maner.
     Konechno, on mog poprosit' u zheny, no osobyh nadezhd ne pital. Kto-kto, a
Bingo ne utopist.
     -- Dushen'ka, -- nachal on, -- ty mne ne dash' den'zhat?
     -- Zachem? -- sprosila zhena iz-za kofejnika, raspechatyvaya pis'mo.
     -- Ponimaesh', est' loshad'...
     -- Nu chto ty, zain'ka! YA ne lyublyu azartnyh igr.
     -- Kakie igry?! Prishel i zabral den'gi. |ta loshad'. Pryshchavyj CHarli...
     -- Strannaya klichka.
     -- Da,   ochen'.  No   ya   videl  vo  sne,  chto   katayus'  na  lodke  po
Trafal'garskomu fontanu s Puffi Prosserom.
     -- Nu i chto?
     -- Ego nastoyashchee  imya,  --  tiho i strogo skazal  Bingo,  --  Aleksandr
CHarl'z. Besedovali my o tom, ne zaveshchaet li on nacii svoi pryshchi.
     Rozi melodichno zasmeyalas'.
     -- Kakoj ty  glupyj! --  nezhno voskliknula  ona,  a muzh  ee ponyal,  chto
nadezhda, i bez  togo dostatochno slabaya,  ugasla vkonec. Esli  tak  otnosyatsya
zheny k otkroveniyam svyshe, govorit' ne o chem. Sootvetstvenno, on povel rech' o
predstoyashchem vizite missis Bingo k materi, na kurort.
     Pozhelav  ej  dobrogo puti,  on  vernulsya k  grustnym  dumam, kak  vdrug
uslyshal takoj radostnyj krik, chto uronil pol-yajca. ZHena razmahivala pis'mom,
neveroyatno siyaya.
     -- Krolichek! -- vskrichala ona. -- |to ot Perkisa!
     -- Ot kogo?
     -- Ot Perkisa. Ty ego ne znaesh'. On -- vladelec zhurnala "Moj malysh".
     -- Nu i chto?
     -- YA ne  hotela tebe govorit',  boyalas' sglazit'. Emu  nuzhen  redaktor.
Konechno,  ya  skazala,  chto  u  tebya net opyta, no ty ochen' umnyj. On  obeshchal
podumat'.  Voobshche-to  on  hotel vzyat' plemyannika,  no  na  togo  podal v sud
portnoj, i dyadya reshil, chto on ne podhodit dlya takoj otvetstvennoj dolzhnosti.
O, Bingo! YA chuvstvuyu, on tebya voz'met. Predlagaet vstretit'sya.
     -- Gde? -- ozhivilsya Bingo. -- Kogda?
     -- Segodnya on vozvrashchaetsya iz Tanbridzh-Uellsa. Budet zhdat' v dvenadcat'
na CHaring-Kross, pod chasami. Ty mozhesh' tuda pojti?
     -- Mogu, -- otvechal Bingo. -- Eshche kak mogu!
     -- Ty ego srazu uznaesh'. On v serom kostyume i myagkoj shlyape.
     -- YA, -- ne bez gordosti skazal Bingo, -- budu v pal'to i cilindre.
     Pocelovav zhenu, on provodil ee do mashiny. Missis  Littl edva sderzhivala
slezy. Bol'  razluki usugublyalas' tem, chto  mat' derzhala koshek,  i pekinesov
prishlos' ostavit' doma.
     -- Ty budesh' za nimi prismatrivat'? -- sprashivala  Rozi, poka dvoreckij
ottaskival sobak ot ee avtomobilya.
     -- Kak  rodnoj  otec,  -- obeshchal Bingo. -- V radosti i v bede, do samoj
smerti.
     On ne lgal. On lyubil etih tvarej, i oni ego lyubili. Oni lizali emu nos,
on pochesyval im zhivotiki. YA -- tebe, kak govoritsya, ty -- mne.
     -- Davaj im na noch' sahar, obmoknutyj v kofe!
     -- Estestvenno!
     -- Da,  zajdi  k  Boddingtonu i  Bigzu,  oni  chinyat  povodok Pin-Pu. O,
kstati!  --  missis Littl otkryla sumochku.  --  Zaplati srazu. Togda mne  ne
pridetsya vypisyvat' chek.
     I, sunuv muzhu dve pyaterki, Rozi uehala. Bingo mahal ej vsled. YA otmechayu
eto osobo, poskol'ku, kogda ty  mashesh',  kupyury shurshat, a kogda oni  shurshat,
vspominaesh', chto  skoro zaezd i  pobeditel' tebe izvesten. Slovom, mashina ne
uspela skryt'sya, a zmij uzhe nasheptyval na uho: "Nu kak, starikan? Postavim?"
     Konechno, chestnyj Bingo ni za chto ne dopustil by, chtoby  pochtennaya firma
lishilas' zakonnyh dohodov.  No  tut, zametil  zmij,  osobyj sluchaj. O  firme
bespokoit'sya nezachem. Stavim 10 f.  na  Pryshchavogo CHarli, a zavtra --  platim
Boddingtonu.  Esli,   protiv  ochevidnosti,  CHarli  podkachaet,  perehvatim  u
Perkisa, v  schet zhalovan'ya. Redaktor v  cilindre ego ocharuet,  somnenij net.
Slovom delo vernoe.

     Tak i sluchilos',  chto  cherez chas,  posetiv  po doroge bukmekera,  Bingo
podhodil k vokzal'nym chasam, ch'i strelki  pokazyvali  bez  pyati  dvenadcat'.
CHerez pyat' minut tuda yavilsya plotnyj pozhiloj dzhentl'men v serom kostyume.
     -- Mister Littl? -- sprosil on.
     -- Da. Zdravstvujte.
     -- Zdravstvujte. Kakoj denek!
     -- Velikolepnyj.
     -- A vy tochny!
     -- Kak zhe inache?
     -- Pohval'no, pohval'no.
     Vse shlo luchshe nekuda;  no tut, otiraya guby, iz bufeta vyshel  B.B. Taker
("Muzhskoe bel'e", Bedford-strit, Strend), kotoromu  Bingo  bol'she  goda  byl
dolzhen tri funta odinnadcat' shillingov chetyre pensa.
     Vidite, kak vliyaet radost' na trezvennost'  uma.  Uznav  o  predstoyashchej
vstreche,  Bingo zabyl  o  blagorazumii i tol'ko  sejchas  pripomnil, chto  emu
nel'zya  i  na  milyu  podhodit' k CHaring-Krossu. Mestnost'  bukval'no  kishela
magazinami, kotorym on zadolzhal, i nikto ne mog poruchit'sya, chto ih vladel'cy
ne zaglyanut v vokzal'nyj bufet.
     Bingo ih  znal. On ponimal,  chto, uvidev  ego, oni ne  projdut mimo,  a
priblizyatsya   i   zagovoryat  o  dele.  Esli  Perkisa  ispugali   zloklyucheniya
plemyannika,  dve  minuty  ryadom  s B.  B. Takerom  svedut  na  net  vse chary
cilindra.
     Imenno v eto mgnoven'e B. B. svernul k nim.
     -- A, mister Littl! -- nachal on.
     Szadi stoyala  vokzal'naya telezhka, i  mnogie reshili by, chto put' otrezan
-- mnogie, no ne Bingo. Pereprygnuv cherez prepyatstvie, on brosil:
     -- YA sejchas!
     Vybezhav k  naberezhnoj, on podozhdal  tam, nadeyas', chto B.B. isparitsya, a
potom vernulsya pod chasy, chtoby prodolzhit' besedu.
     Takera  dejstvitel'no  ne  bylo,  ravno kak i Perkisa.  Podumav,  Bingo
vspomnil, chto tot  smotrel  kak-to stranno, po-vidimomu, schitaya strannovatym
ego samogo. Dobra  eto  ne sulilo.  Veroyatno,  vladel'cy zhurnalov ne  lyubyat,
kogda redaktory prygayut cherez telezhku.
     Grustno sidya  v kafe, on uznal, chto Pryshchavyj  CHarli ne vyigral. Drugimi
slovami. Providenie obmanulo ego, i ne v pervyj raz.
     Nazavtra prishlo pis'mo ot Perkisa, kotoroe, po ego  slovam, on razorval
na  tysyachu kloch'ev (ya  dumayu  --  na  vosem'). Perkis  reshil  vzyat'  drugogo
redaktora.
     Myagko govorya, Bingo rasstroilsya. On  znal,  kak  trudno budet ob®yasnit'
vse eto zhene. Hvatilo by i povodka, a tut eshche takoj proval, emu uzhe ne stat'
"Gl. red."!..  V obshchem, rasstroilsya. Pekinesy  provodili ego v  biblioteku i
seli  krugom,  dozhidayas'  sahara,  no  on  ne  zamechal  besslovesnyh druzej,
sosredotochivshis' na svoih problemah.
     No postepenno,  ponemnogu do nego doshlo, chto s  druz'yami chto-to ne tak.
Net,  s  vidu  oni  byli  takie,  kak obychno.  Minutku,  minutku...  smotrim
glubzhe... I tut on vse ponyal.
     Ih pyat', a ne shest'!

     Kazalos' by, chto takogo? Odin gde-to zaderzhalsya, skazhem -- pryachet kost'
ili  otdyhaet.  No  Bingo znal svoih  sobachek.  Esli  tol'ko  pyat' prishli za
saharom, znachit -- shestoj netu.
     Kogda on eto ponyal, kofejnaya  lozhechka  vypala iz ego ruki. Pered  takoj
bedoj blednela i  rastrata desyati funtov.  Rozi doverila emu  samoe  svyatoe.
Podumat' strashno,  chto budet po  priezde. Slezy... upreki... "kak ty mog"...
Da chto  tam, ona eshche reshit, chto on prodal shestuyu sobaku! Ot etoj mysli Bingo
vskochil  i vyzval  dvoreckogo,  chtoby sprosit', ne  v  kuhne li  nedostayushchij
pekines. YAvilas' gornichnaya  i soobshchila, chto  Begshou kuda-to uehal,  a  sobak
vnizu ne vidno.  Togda  on  gluho vzvyl, shvatil shlyapu,  vyskochil  iz  doma.
Ostavalis' shansy (tak, 8 k 100), chto negodnaya tvar' uslyshala zov pustyni.
     Skol'ko vremeni on brodil, sviristya i vzyvaya, Bingo skazat' ne  mog by,
no zabrel daleko. Ostanovivshis', chtoby zakurit', on reshil  vozvratit'sya -- i
sigareta zastyla na ego ustah.
     Pered nim v sgushchayushchihsya sumerkah dvigalsya  chej-to  dvoreckij,  vedya  na
povodke kopiyu  propavshej sobaki. Veroyatno, vy  znaete, chto pekinesy  (vse do
edinogo --  lohmatye) byvayut bezhevymi  i kashtanovymi. U Rozi byl kashtanovyj,
kak i etot.
     Bingo  vospryal duhom.  Ostryj  um i prezhde  podskazyval  emu, chto  nado
razdobyt' zamenu, no pekinesy stoyat deneg  a ih, kak izvestno, ne bylo, esli
ne schitat' shesti shillingov s meloch'yu.
     On  chut' ne  shvatil  sobachku golymi rukami,  no  odumalsya i  podkralsya
szadi, slovno te  personazhi detektivov, pod  ch'ej nogoyu ne  hrustnet  suchok.
Dvoreckij  svernul v  tihij pereulok,  a  tam --  voshel v  sad pri  dovol'no
bol'shom dome. Bespechno napevaya, Bingo prosledoval  dal'she, obnaruzhil lavochku
i na vse svoi den'gi kupil samogo luchshego syru.
     Kak  my  uzhe  govorili, pekinesov on znal, znaya tem samym i to, chto oni
lyubyat kuricu, puding,  molochnyj  shokolad, no  zhizni  ne pozhaleyut radi  syra.
Znachit, dumal on, zasyadem v kustah, dozhdemsya poslednej  progulki i provernem
del'ce pri pomoshchi syrnogo bruska.
     Bdenie  okazalos'  nelegkim. Sidet' v chuzhih kustah,  ne  smeya  zakurit'
sigaretu, --  daleko ne podarok. Po nogam snovali  murav'i, za shivorot lezli
bukashki,  kto-to eshche  koposhilsya  v volosah, pol'zuyas'  tem,  chto on  poteryal
shlyapu.  Nakonec  steklyannaya  dver'  otkrylas',  vybezhala  sobachka, a za  neyu
poyavilsya korpulentnyj muzhchina. Oni voshli v pyatno sveta, i Bingo  uvidel, chto
eto -- sam Perkis!
     Do  sej  pory on vse-taki terzalsya, zhaleya  nevedomogo  hozyaina.  Teper'
ugryzeniya ischezli. Kto-kto, a Perkis eto zasluzhil.
     Horosho, no kak osushchestvit' spravedlivuyu karu?  Providenie ne podkachalo.
Vidimo, hozyain vnimal veseloj rumbe, donosivshejsya iz priemnika. Vdrug chto-to
kvaknulo, priemnik zalopotal po-nemecki, a Perkis nyrnul v  dom, chtoby snova
pojmat' volnu.
     Bingo, slovno  leopard,  vyskochil  iz  kusta.  Sobachka popyatilas', vsem
svoim vidom govorya: "CHemu obyazana?" -- no uchuyala syr, i dal'she vse poshlo kak
po maslu. CHerez polminuty Bingo nes ee k sebe domoj.
     Kogda on prishel  tuda,  pekinesy uzhe  legli,  no prinyali prishel'ca  kak
rodnogo.  Obychno,  esli  sunut'  k nim chuzhaka, podnimaetsya  chto-to  podobnoe
Novomu  godu  v Madride; no sejchas,  nemnogo  posopev, oni odobrili gostya  i
svernulis'  klubochkami,   slovno   chleny   kluba   "Ateneum".  Vernuvshis'  v
biblioteku, Bingo pozvonil, chtoby poprosit'  viski  i  sodovoj u dvoreckogo,
esli tot vernulsya.
     Tot vernulsya. Obsluzhiv hozyaina, on skazal:
     -- Da, ser, naschet sobachki...
     -- S-s-s-s-sobachki? -- proveril Bingo. -- Kakoj sobachki (sem' "K")?
     -- Vin-Fu,  ser. YA ne  mog soobshchit'  vam, poskol'ku vas  ne bylo  doma,
kogda zvonila  missis Littl. Ona  velela mne otvezti Vin-Fu v Bognor-Redzhis.
Naskol'ko ya ponimayu, tam otdyhaet hudozhnik-animalist,  kotoromu missis Littl
zakazala ego  portret. YA schel svoim dolgom  soobshchit' ob  etom vam, inache  vy
mogli  by  obespokoit'sya,  sluchajno  zametiv, chto odnoj  sobachki  nedostaet.
Spokojnoj nochi, ser.
     Legko  predstavit'  sebe, chto chuvstvoval Bingo. Kak  mozhno,  dumal  on,
poruchat' sluge  to, chto dolzhen  delat' glava  sem'i? CHto zh,  teper' on  vor.
Neuzheli  nel'zya  predupredit'?   Da  i  voobshche,  zachem  pooshchryat'  v  sobachke
tshcheslavie? Oni  i tak vazhnichayut.  A glavnoe,  kak teper' byt'?  |togo on  ne
znal.
     Odnako,  prospavshis',  on  ponyal,  gde  vyhod.  Nado otvesti sobachku  k
Perkisu i zapustit' ee v sad.
     Vytirayas' posle  vanny, on ponyal, chto ne znaet  adresa. Vchera on zabrel
tak daleko, stol'ko  kruzhil,  chto dazhe ulicy ne  najdet.  Mozhno posmotret' v
telefonnoj knige, no on zabyl familiyu.
     Teper'-to on ee znaet. Teper' ona vpechatana v ego pamyat'.  Sprosite ego
kogda ugodno:  "Da, kstati, kak  zovetsya vladelec "Malysha"?", i on mgnovenno
otvetit:  "Genri Katbert  Perkis",  a togda --  nachisto  zabyl. S  familiyami
vsegda  tak.  Esli  ya  skazhu  vam,  chto  za  pervym  zavtrakom   on  sheptal:
"Uinterbottom", a  za vtorym -- "Bendzhefild",  vy pojmete, kak  daleko zashlo
delo. Pis'mo on porval na tysyachu (vosem') klochkov. Slovom, huzhe nekuda.
     Ostavalos' odno, sbagrit'  kuda-nibud'  sobachku. Nadeyus', ty uzhe ponyal,
zachem on  prihodil  k tebe, ponyal -- i pozhalel ego. Kogda ty emu otkazal, on
sovsem pal duhom, i vernuvshis' domoj, vyzval dvoreckogo.
     -- Kakie byvayut familii? -- sprosil on.
     -- Familii, ser?
     -- Da. Nikak ne mogu vspomnit' odnu familiyu na "Dzh".
     -- Na "Dzh", ser?
     -- Da.
     -- Mozhet byt', Smit?
     -- Nichego  podobnogo! Esli  vy  hotite  skazat'  "Dzhons"  ne nado,  ona
poslozhnee. Takaya, znaete, ekzoticheskaya, vrode "Dzherningem"  ili "Dzhorkis". A
mozhet, i ne na "Dzh". Nachnem-ka s "A".
     -- Adams, ser? Allen? Akvort? Anderson? Arkrajt? Aberkrombi?
     -- Net, ne to. Davajte "B".
     -- Bejts? Bulstrod? Belinger? Biggz? Bul'tit'yud?
     -- Poprobuem na "K".
     -- Kollinz? Klegg?  Klatterbak? Kert'yu? Kerli? Kebot? Kejt? Kefri? Kan?
Koen? Kenon? Karter? Kezi? Kuli? Kartbertson? Kork? Krou? Kru?
     Bingo stalo ploho. On sobiralsya vzmahnut' rukoj, no tut uslyshal:
     -- Kedvallader?
     -- Kedvallader!
     -- YA ugadal, ser?
     -- Net, no mne goditsya.
     Ponimaete, on vspomnil, chto tak zvalsya  hozyain  lavochki.  Esli  plyasat'
ottuda, netrudno najti vladel'ca sobachki. Slovom, kurs na Kedvalladera!
     Otyskav ego adres, Bingo vyshel v put' s pekinesom pod myshkoj i nadezhdoj
v serdce. Vskore  on nashel  lavochku, a  tam  -- zhivuyu  izgorod', za  kotoroj
raspolagalsya vozhdelennyj sad.
     Bingo  otkryl  kalitku,  zapustil  sobachku i vernulsya  domoj,  chuvstvuya
primerno to, chto chuvstvuet ubijca, izbavivshijsya ot tela.  Mozhno sravnit' ego
i s otrokami, kogda oni vyshli iz pechi. Davno,  eshche  v  shkole,  emu  dovelos'
upast' na  myach, i on tut zhe okazalsya pod grudoj tel s ochen' ostrymi loktyami.
On pomnil, chto ispytyval, kogda eta  gruda slezla s ego spiny. Tak i sejchas.
Vozmozhno, on pel. Ne isklyucheno, chto on proshelsya v tance.
     Podhodya na  cypochkah k domu,  on zametil,  chto k ego  noge, tiho  urcha,
prikosnulos' chto-to kosmatoe i, vzglyanuv vniz, uvidel sobachku. Veroyatno, ona
k nemu privyazalas' i vospol'zovalas' tem, chto on ne zaper kalitku.
     Poka on stoyal v ocepenenii, k nemu podoshel dvoreckij.
     -- Prostite,  ser,  --  skazal  on,  --  ne  znaete  li vy  telefona  v
Bognor-Redzhis?
     -- A chto?
     -- K missis Littl zahodil mister Perkis. Osvedomlyalsya o ee nomere.
     -- Perkis? -- vskrichal Bingo. -- Per-kis?
     -- Da, ser.
     -- Hochet pozvonit' missis Littl?
     -- Da, ser.
     Bingo gluboko vzdohnul.
     -- Begshou, -- vygovoril on, --  prinesite mne viski s sodovoj. Viski --
pobol'she, sodovoj -- pomen'she. Komu ona nuzhna?
     Itak,  Perkis  sprashival telefon. Vidimo, nashel shlyapu  i  prochital  imya
vladel'ca.  Ostavalos'  odno --  molit'  o milosti.  Da,  nepriyatno, no  chto
podelaesh'?! Nado  vozzvat' k ego chuvstvam. A  est' li  oni? U nego  kakoj-to
surovyj, otreshennyj vzglyad, kak u neustupchivogo bukmekera...

     Perkis stoyal spinoj k nemu, glyadya v sad. Obernuvshis', on  s otvrashcheniem
posmotrel na gostya, i tot ponyal, chto bor'ba predstoit nelegkaya.
     -- Nu chto eshche? -- sprosil hozyain.
     -- YA naschet sobachki...  -- nachal Bingo i zakashlyalsya. V rot  emu zaletel
komar, ili motylek,  ili,  byt' mozhet, mol'. Kashlyaya,  on  uvidel, chto Perkis
stranno vzmahnul rukoj.
     -- Tak ya i znal, -- skazal vladelec zhurnala.
     Bingo vse kashlyal.
     -- |togo ya i boyalsya, -- prodolzhal Perkis. -- Da, ya ukral ee.
     Bingo spravilsya s inorodnym telom, no nichego skazat' ne mog.
     -- Vy zhenaty, mister Littl, -- govoril hozyain, -- vy menya pojmete. ZHena
v Tanbridzh-Uellse, u bol'noj tetki. Nezadolgo do ot®ezda  ona kupila sobachku
i strogo-nastrogo prikazala smotret' za nej. Vchera ya na minutku otluchilsya, i
sobachka ubezhala.
     On sudorozhno glotnul, a Bingo vzdohnul.
     -- Segodnya ya oboshel vse magaziny  v Londone, no tshchetno. Tut ya vspomnil,
chto u  vashej zheny  est' neskol'ko pekinesov i reshil  sprosit', ne prodast li
ona odnogo.
     Tut on vzdohnul.
     -- YA  zashel  k  vam  i  uznal,  chto  missis  Littl  uehala.  Pisat'  ej
bespolezno, zhena vernetsya  zavtra.  Vyhodya iz  vashego  sada, ya spotknulsya  o
sobachku, tochno takuyu zhe, kak nasha. Soblazn byl slishkom velik.
     -- Vy ee vzyali? -- sprosil Bingo.
     Perkis kivnul.
     -- Nehorosho.
     -- YA znayu, ya  znayu!  Malo  togo,  chudovishchno.  YA  ne  dumal, chto vy menya
videli. -- On snova vzdohnul. -- Sobachka v kuhne, uzhinaet. Sejchas ya pozvonyu,
chtoby prinesli. O zhene i podumat' strashno... -- I Perkis vzdrognul.
     -- Ona rasstroitsya?
     -- Eshche by!
     -- CHto zh, ostav'te sobachku sebe.
     Ob etoj minute Bingo priyatno vspominat'. On byl dobr, on  byl milostiv,
ispolnen sladosti  i sveta. Vpolne vozmozhno,  Perkis myslenno sravnil  ego s
angelom.
     -- Ostavit'?!
     -- Nepremenno.
     -- A kak zhe missis Littl?
     -- Ah, ona sama tolkom ne pomnit, skol'ko u nee  pekinesov!  Kishat -- i
spasibo. Da i  voobshche,  do  togo  li  ej?  Ona  tak  mechtala,  chtoby  ya stal
redaktorom...
     Perkis kashlyanul, vzglyanul na  Bingo  i edva zametno vzdrognul. Vzglyanul
eshche, vzdrognul snova. Vidimo, v nem proishodila duhovnaya bor'ba.
     -- A vy hotite stat' redaktorom? -- proveril on.
     -- Konechno.
     -- Stol'ko raboty, stol'ko del...
     -- Nichego, ya spravlyus'.
     -- |to ochen' trudno!
     -- Podberu horoshih pomoshchnikov.
     -- ZHalovan'e nebol'shoe.
     -- A vy ego uvelich'te.
     Perkis vzglyanul i vzdrognul v tretij raz.
     -- Horosho, -- skazal on. -- Nadeyus', my srabotaemsya.
     Bingo hlopnul ego po plechu:
     -- Eshche kak! A naschet zhalovan'ya...

The Russian Wodehouse Society

Last-modified: Thu, 15 Aug 2002 19:53:00 GMT
Ocenite etot tekst: