Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
  P.G.Wodehouse. Bingo has a bad goodwood (1922)
  Perevod A. Balyasnikova (1999)
  The Russian Wodehouse Society
---------------------------------------------------------------

     YA poobeshchal Bingo vstretit'sya s  nim  na sleduyushchij den' i soobshchit'  svoe
mnenie ob etoj zhutkoj SHarlotte  i  vot teper' tashchilsya po Sent-Dzhejms  Strit,
lomaya golovu  nad tem, kak, ne nanesya smertel'noj  obidy, ob®yasnit' emu, chto
na vsem  svete net bolee  omerzitel'noj osoby. Vdrug iz dverej Devonshirskogo
kluba  vyshel staryj Bitlshem,  a  s  nim  Bingo --  sobstvennoj  personoj.  YA
pribavil shagu i nagnal ih.
     -- Vot tak vstrecha! -- skazal ya.
     |to nevinnoe privetstvie otchego-to proizvelo neozhidannyj effekt. Staryj
Bitlshem ves' zatryassya s golovy do nog, slovno blanmanzhe na  palochke, vypuchil
glaza i pozelenel.
     -- Mister  Vuster! --  voskliknul  on  s  oblegcheniem,  uznav menya,  --
ochevidno, vstrecha  so mnoj predstavlyalas' emu  ne samym hudshim  iz vozmozhnyh
neschastij. -- Kak vy menya napugali.
     -- Ah, izvinite.
     -- Dyadya  nemnogo  rasstroen,  --  skazal  Bingo  polushepotom, slovno  u
posteli tyazhelobol'nogo. -- On poluchil pis'mo s ugrozami.
     -- Pis'mo s ugrozami?
     -- Napisannoe  yavno  bezgramotnoj  rukoj,  -- skazal  Bitlshem,  -- i  v
nedvusmyslenno  ugrozhayushchih   vyrazheniyah.  Mister  Vuster,  vy  pomnite  togo
zlobnogo borodatogo sub®ekta, kotoryj  nabrosilsya  na menya s oskorbleniyami v
Gajd-Parke v minuvshee voskresen'e?
     YA vzdrognul i ukradkoj pokosilsya na Bingo. Ego lico ne vyrazhalo nichego,
krome ozabochennosti i uchastiya.
     -- CHto? A... nu  da,  --  skazal  ya.  --  Borodatyj  sub®ekt. Tot tip s
borodoj.
     -- Vy smogli by ego opoznat' -- esli potrebuetsya?
     -- Nu.. e-e-e... To est' kak eto?
     -- Vidish' li, Berti, -- skazal  Bingo, -- my podozrevaem, chto pis'mo --
delo ruk borodatogo. Vchera vecherom ya prohodil po  Paunsbi-Gardenz mimo doma,
gde  zhivet  dyadya Mortimer,  i  uvidel,  kak  s  kryl'ca  kraduchis' spustilsya
neznakomec. Vidimo, eto on prines pis'mo. YA zametil, chto u nego byla boroda.
YA vspomnil ob etom, kogda dyadya Mortimer rasskazal mne pro  pis'mo  i pro tot
incident v parke. YA reshil vo vsem razobrat'sya.
     -- Nuzhno izvestit' policiyu, -- skazal lord Bitlshem.
     -- Net, -- tverdo skazal Bingo, -- na etoj stadii rassledovaniya policiya
mne tol'ko pomeshaet.  Ne  volnujtes', dyadya.  YA  uveren, chto sumeyu  vysledit'
etogo tipa. Predostav'te delo mne.  Sejchas  ya  posazhu  vas v taksi, i my kak
sleduet vse obsudim s Berti.
     -- Ty slavnyj mal'chik, Richard, -- skazal starik Bitlshem, posle  chego my
zapihnuli  ego  v proezzhavshee taksi i  pomahali  emu ruchkoj. YA povernulsya  k
Bingo i smeril ego surovym vzglyadom.
     -- |to ty napisal pis'mo? -- sprosil ya.
     -- Razumeetsya! ZHal',  Berti,  chto ty  ego  ne videl! Luchshee  ugrozhayushchee
pis'mo vseh vremen i narodov!
     -- No kakoj vo vsem etom smysl?
     -- Ochen'  dazhe bol'shoj smysl, dorogoj moj  Berti, --  skazal Bingo i  s
chuvstvom vzyal  menya  za rukav. -- CHto ni skazhut obo mne potomki, v odnom oni
ne smogut menya upreknut':  chto, mol, u menya ne bylo delovoj  hvatki. Vzglyani
na eto! -- On pomahal u menya pered nosom kakoj-to bumazhkoj.
     -- Uh ty!  --  |to  byl chek, samyj nastoyashchij,  nedvusmyslennyj  chek  na
pyat'desyat monet, podpisannyj lordom Bitlshemom i vydannyj na imya R. Littla.
     -- |to za kakie zhe zaslugi?
     -- Na rashody, -- skazal Bingo,  i polozhil chek v karman. -- Ved' vsyakoe
rassledovanie trebuet deneg, verno? Sejchas  pobegu  v bank -- to-to oni  tam
rot razinut,  potom otpravlyus' k bukmekeru i postavlyu  vsyu summu na Morskogo
Veterka. V  takih  delah,  Berti, glavnoe -- takt. Esli by ya prishel k dyade i
poprosil  u  nego  pyat'desyat funtov, poluchil by ya ih? Da nikogda v zhizni! A,
proyaviv takt, ya... Kstati, chto ty skazhesh' o SHarlotte?
     -- Nu... e-e-e...
     Bingo lyubovno massiroval rukav moego pidzhaka.
     -- Ponimayu, starik,  ponimayu. Dazhe i  ne pytajsya podyskat'  slova.  Ona
srazila tebya napoval, verno?  Ty prosto onemel, ved' tak? Uzh ya-to  znayu. Ona
na vseh tak dejstvuet.  Ladno, druzhishche, mne pora... Da, i poslednee:  chto ty
skazhesh' o Bate? Rokovaya oshibka prirody, ty ne nahodish'?
     -- Dolzhen priznat'sya, mne dovodilos' vstrechat' lyudej i poprivetlivee.
     -- Po-moemu, ya  ego  obskakal, Berti. Segodnya SHarlotta  idet  so mnoj v
zoopark. Odna.  A  posle etogo ya vedu ee v kino. Mne kazhetsya, chto eto nachalo
konca, a? Ladno, hop-hop, starichok. Esli tebe segodnya  nechego delat', mozhesh'
probezhat'sya po Bond-Strit i prismotret' mne svadebnyj podarok.
     Posle etogo ya  poteryal Bingo  iz vidu.  Paru  raz ya  ostavlyal dlya  nego
zapiski v  klube s pros'boj pozvonit', no bezo  vsyakogo rezul'tata. YA ponyal,
chto on slishkom  zanyat,  chtoby otkliknut'sya na moi  prizyvy.  I deti "Krasnoj
zari"  ischezli  iz  moej  zhizni,  hotya  Dzhivs  kak-to  skazal,  chto  odnazhdy
vstretilsya s  Batom i imel s nim  kratkij razgovor.  Dzhivs soobshchil, chto  Bat
stal  eshche  mrachnee  prezhnego. Ego shansy  na  pobedu  v  bor'be za pyshnoteluyu
SHarlottu rezko poshli vniz.
     -- Pohozhe, chto mister Littl polnost'yu zatmil ego, ser, -- skazal Dzhivs.
     -- Ploho delo, Dzhivs, ochen' ploho.
     -- Da, ser.
     -- Boyus',  chto  kogda  Bingo  pokonchit  s  artpodgotovkoj  i  pojdet  v
shtykovuyu,  net  takoj  sily ni na nebe, ni na zemle, kotoraya pomeshala by emu
svalyat' grandioznogo duraka.
     -- Pohozhe, chto tak, ser, -- skazal Dzhivs.
     Potom podospeli  Gudvudskie skachki, ya  oblachilsya v svoj luchshij kostyum i
poletel na ippodrom.
     Kogda   o   chem-to  rasskazyvaesh',  vsegda  vstaet  vopros:  stoit   li
ogranichit'sya golymi faktami ili  razvesti  pozhizhe i ukrasit' rasskaz vsyakimi
melkimi detalyami, peredat' atmosferu i vse takoe. YA hochu skazat', chto mnogie
na moem meste, prezhde chem dojti do razvyazki etoj istorii, opisali by Gudvud,
goluboe nebo, zhivopisnye holmy, veselye  stajki  karmannikov,  a takzhe tolpy
teh, ch'i karmany oni obchistili, nu,  i tak dalee. No luchshe vse eto opustit'.
Dazhe esli  by ya i  zahotel podrobno  opisat' te zlopoluchnye  skachki, u  menya
prosto ruka ne  podnimaetsya. Rana  eshche slishkom  svezha.  Bol' do  sih por  ne
utihla. Delo v  tom,  chto Morskoj Veterok (bud'  on  trizhdy neladen!) prishel
poslednim. Predstavlyaete? Poslednim!
     "Nastalo vremya ispytanij,  kogda proveryaetsya sila duha kazhdogo iz nas".
Proigryvat' vsegda nepriyatno, no na etot raz ya byl nastol'ko uveren v pobede
etogo chertova Veterka, chto polagal, budto sam zabeg  -- pustaya formal'nost',
svoego roda  prichudlivaya  ustarevshaya ceremoniya, kotoruyu polagaetsya sovershit'
prezhde,  chem  progulyat'sya k bukmekeru i  poluchit'  svoj vyigrysh. YA pobrel  k
vyhodu  s  ippodroma  na  poiski  sredstva,  pozvolyayushchego priglushit' bol'  i
zabyt'sya, i vdrug natknulsya na  Bitlshema.  U nego byl nastol'ko ubityj  vid,
fizionomiya  takogo  svekol'nogo  ottenka,  a  glaza   gorestno  skosilis'  k
perenosice pod takim nevoobrazimym uglom, chto ya lish' molcha pozhal ego ruku.
     -- YA tozhe, -- skazal ya. -- I ya tozhe. A vy -- skol'ko vy produli?
     -- Produl?
     -- Na Morskom Veterke?
     -- No ya ne stavil na Morskogo Veterka.
     -- Kak? Vladelec favorita Gudvudskogo  kubka  ne  stavit na sobstvennuyu
loshad'!
     -- YA nikogda ne igrayu na skachkah. |to protivorechit moim  principam. Mne
soobshchili, chto moya loshad' ne pobedila v segodnyashnih sostyazaniyah.
     -- Ne  pobedila! Da ona  nastol'ko otstala  ot vseh, chto  chut' bylo  ne
prishla pervoj v sleduyushchem zabege!
     -- Nu i nu! -- skazal Bitlshem.
     -- Vot  imenno,  chto  "nu  i nu", -- soglasilsya  ya. Tut tol'ko do  menya
doshlo, chto zdes' chto-to ne tak. -- No, esli vy nichego ne proigrali, otchego u
vas takoj ubityj vid?
     -- |tot sub®ekt zdes'.
     -- Kakoj sub®ekt?
     -- Tot, borodatyj.
     Predstavlyaete, do kakoj stepeni ya byl sokrushen proigryshem -- do sih por
ni  razu  ne  vspomnil  pro Bingo.  Tol'ko  sejchas  do  menya doshlo,  chto  on
tozhe sobiralsya v Gudvud.
     -- On  kak raz proiznosit  podstrekatel'skuyu rech'  lichno  protiv  menya.
Idemte! Vidite,  kakaya tam  sobralas' tolpa. -- On potyanul  menya za soboj i,
umelo ispol'zuya preimushchestva supertyazheloj vesovoj kategorii,  probralsya -- a
vmeste s nim i ya -- v pervye ryady. -- Slushajte! Slushajte!

     Bingo  i  vpravdu  byl  v  udare.  Gorech' razocharovaniya  ot  togo,  chto
proklyataya klyacha, na kotoruyu on postavil poslednie den'gi, ne voshla  v pervuyu
shesterku, raspalila ego krasnorechie.  On  s besposhchadnoj yarost'yu obrushilsya na
besserdechnyh  plutokratov  -- vladel'cev skakovyh loshadej, kotorye vvodyat  v
zabluzhdenie publiku i uveryayut, budto ih zhivotnye nahodyatsya v otlichnoj forme,
a oni  edva sposobny dokovylyat' do vorot konyushni.  Potom on shirokimi mazkami
nabrosal dusherazdirayushchuyu kartinu, naglyadno  prodemonstrirovav,  kak podobnaya
beschestnost' otrazhaetsya  na  polozhenii  trudyashchihsya  mass.  Prostoj  rabochij,
doverchivyj  i   polnyj   raduzhnyh   nadezhd,   svyato   verit  kazhdomu  slovu,
napechatannomu v gazetah o velikolepnyh statyah  Morskogo  Veterka;  on  morit
golodom  zhenu  i detej, chtoby imet' vozmozhnost'  postavit'  na  rashvalennuyu
loshad'; otkazyvaet  sebe v kruzhke piva,  lish' by sekonomit'  lishnij shilling;
nakanune skachek  on vzlamyvaet shlyapnoj bulavkoj  detskuyu kopilku; i  v konce
koncov okazyvaetsya  obmanutym samym bessovestnym obrazom. Ochen' vyrazitel'no
vse eto u Bingo poluchilos'. YA videl, kak staryj Roubotem odobritel'no kivaet
golovoj, a Bat s ploho  skrytoj  zavist'yu zlobno glyadit na oratora.  Publika
slushala Bingo, razvesiv ushi.
     -- No kakoe delo lordu  Bitlshemu  do togo, chto bednyj rabochij  poteryaet
svoi sberezheniya, nazhitye neposil'nym trudom? -- zalivalsya Bingo.  -- Vot chto
ya  vam  skazhu,  dorogie tovarishchi i  druz'ya,  my  mozhem  skol'ko ugodno zdes'
mitingovat',  my  mozhem  skol'ko  ugodno sporit' i prinimat'  rezolyucii,  no
edinstvennoe, chto  nam  trebuetsya,  --  eto  dejstvovat'! Dejstvovat'! CHtoby
prostye chestnye lyudi zavoevali sebe dostojnoe mesto v etom mire, krov' lorda
Bitlshema i emu podobnyh dolzhna hlynut' na mostovuyu Park-Lejn!
     Ego  rech'  byla vstrechena  odobritel'nym  revom;  vidimo,  mnogie  tozhe
postavili na Morskogo Veterka i  potomu  prinyali ego slova blizko k  serdcu.
Bitlshem brosilsya  k  dyuzhemu  policejskomu  s  pechal'noj fizionomiej, kotoryj
melanholichno nablyudal za proishodyashchim, i, sudya po vsemu,  stal pobuzhdat' ego
vmeshat'sya.  Policejskij   poterebil   usy,   pechal'no  ulybnulsya,  etim  ego
vmeshatel'stvo i ogranichilos', i staryj Bitlshem vernulsya nazad ko mne, gromko
fyrkaya ot vozmushcheniya.
     -- CHudovishchno!  Mne  otkryto  ugrozhayut,  a  polismen  ne zhelaet  pal'cem
shevel'nut'. Govorit, pustye slova. Nichego sebe "slova"! Prosto chudovishchno!
     -- Vot  imenno! -- podtverdil ya, no  mne pokazalos',  ya ego ne  slishkom
uteshil.
     Slovo vzyal tovarishch Bat. Golos u nego byl, kak truba arhangela Gavriila,
dikciya velikolepnaya,  no  zavoevat'  raspolozhenie  publiki  emu pochemu-to ne
udalos'. Mne kazhetsya,  emu ne hvatalo  konkretnyh faktov. Posle  rechi  Bingo
slushatelyam hotelos'  chego-nibud'  pozaboristee,  chem abstraktnye rassuzhdeniya
pro Obshchee  Delo. Publika nachala besceremonno  perebivat' oratora, i  tut Bat
zamolk na poluslove i ustavilsya na Bitlshema.
     V tolpe reshili, chto u nego sel golos.
     -- Pososi  tabletku   s  mentolom,  --  kriknul  kto-to.  Tovarishch   Bat
sudorozhnym usiliem  vzyal sebya v  ruki, i  dazhe izdali ya  uvidel, kak  zlobno
zasverkali ego glaza.
     -- Ladno, tovarishchi!  --  prokrichal on.  --  Mozhete nado mnoj  smeyat'sya,
mozhete glumit'sya,  mozhete  izdevat'sya,  skol'ko  vam  vzdumaetsya. No znajte:
dvizhenie nashe rastet i  krepnet  s  kazhdym  dnem  i  s  kazhdym chasom. V nego
vklyuchayutsya  predstaviteli  tak nazyvaemyh  vysshih  klassov.  CHtoby  ne  byt'
goloslovnym, skazhu,  chto zdes', segodnya, vot na etom  samom meste, sredi nas
prisutstvuet odin iz samyh stojkih nashih borcov, plemyannik lorda Bitlshema --
togo samogo lorda Bitlshema, ch'e  imya  vyzvalo  vashe spravedlivoe negodovanie
vsego neskol'ko minut nazad.
     I prezhde, chem Bingo uspel soobrazit', chto sejchas proizojdet, Bat sorval
s nego fal'shivuyu borodu. Kak ni  velik byl uspeh, vypavshij na dolyu Bingo, on
ni  v kakoe sravnenie  ne  shel  s  burej vostorga,  obrushivshejsya  na  golovu
tovarishcha Bata. YA uslyshal, kak  staryj  Bitlshem kryaknul ot izumleniya, no  vse
posleduyushchie  ego  kommentarii --  esli  takovye  byli  --  potonuli  v grome
aplodismentov.
     Dolzhen priznat'sya, chto v etoj neprostoj situacii Bingo proyavil zavidnuyu
reshitel'nost' i  prisutstvie duha. Ne  dolgo dumaya, on shvatil tovarishcha Bata
za gorlo, yavno zhelaya otorvat' emu golovu. Vprochem, emu ne udalos' dostich' na
etom  poprishche  skol'ko-nibud'  oshchutimyh  rezul'tatov,  poskol'ku   pechal'nyj
polismen ochnulsya  ot gipnoza i  vstupil v  igru: v sleduyushchuyu  minutu on  uzhe
probiralsya skvoz' tolpu s Bingo v pravoj ruke i s tovarishchem Batom v levoj.
     -- Pozhalujsta,  pozvol'te   projti,   ser,  --  vezhlivo  poprosil   on,
natolknuvshis' na stoyavshego u nego na puti lorda Bitlshema.
     -- A? CHto? -- prolepetal Bitlshem: on eshche ne vyshel iz stupora.
     Uslyshav dyadin golos, Bingo  vyglyanul  iz-pod pravoj ruki derzhavshego ego
za shivorot  polismena, i  v tot zhe mig vsya  ego hrabrost' uletuchilas', tochno
gaz iz  protknutogo igloj vozdushnogo sharika.  On ponik, kak  uvyadshaya vodyanaya
liliya, i molcha prosharkal mimo. U  nego byl vid cheloveka, kotoromu tol'ko chto
krepko nakostylyali po shee.
     Kogda Dzhivs  prinosit mne utrom chashku chaya  i stavit  na stolik ryadom  s
krovat'yu,  on  libo  molcha   vyskal'zyvaet   iz  spal'ni,  ostavlyaya  menya  v
odinochestve smakovat' "Oolong", libo pochtitel'no  topchetsya  na  kovre, i eto
znachit, chto emu  nuzhno mne chto-to  soobshchit'. Prosnuvshis' na  sleduyushchij  den'
posle  vozvrashcheniya  iz  Gudvuda, ya lezhal na spine i glyadel v potolok i vdrug
zametil, chto Dzhivs vse eshche v spal'ne.
     -- A, Dzhivs, -- skazal ya. -- Hotite mne chto-to skazat'?
     -- Mister Littl zahodil chas nazad, ser.
     -- V samom dele? On rasskazal vam pro vcherashnee?
     -- Da,  ser.  Ego  prihod  k  vam  kak  raz i byl svyazan  s  poslednimi
sobytiyami. On reshil  uehat'  iz  Londona i pozhit' nekotoroe  vremya  na  lone
prirody.
     -- Ves'ma razumnaya mysl'.
     -- Imenno tak ya emu i skazal, ser. Odnako na puti k osushchestvleniyu etogo
plana vstala finansovaya  problema.  YA vzyal na sebya  smelost'  ssudit' emu ot
vashego imeni desyat' funtov na tekushchie rashody. Nadeyus', vy nichego  ne imeete
protiv, ser?
     -- Razumeetsya, net. Voz'mite desyatku na tualetnom stolike.
     -- Horosho, ser.
     -- Dzhivs, -- skazal ya.
     -- Ser?
     -- Nikak ne mogu vzyat' v tolk, kak vse eto  proizoshlo.  YA hochu skazat',
kak etomu Vatu udalos' raznyuhat', kto takoj Bingo?
     Dzhivs kashlyanul.
     -- Boyus', v kakoj-to mere eto moya vina, ser.
     -- Vasha? Kakim obrazom?
     -- Kazhetsya,  ya  nechayanno  raskryl  imya  mistera  Littla  v  razgovore s
misterom Batom.
     YA sel na krovati.
     -- CHto-o?
     -- Da,  ser, teper' ya so  vsej opredelennost'yu pripominayu,  kak govoril
emu,  chto  predannost'  mistera  Littla  Obshchemu  Delu  zasluzhivaet  shirokogo
obshchestvennogo  priznaniya.  YA  gor'ko  sozhaleyu, chto stal  nevol'noj  prichinoj
vremennoj razmolvki  mezhdu misterom Littlom  i ego svetlost'yu. Boyus', v etom
dele est' eshche odna storona. YA takzhe nesu otvetstvennost' za razryv otnoshenij
mezhdu misterom Littlom i yunoj ledi, kotoraya prihodila k nam na chaj.
     YA snova  sel  na  posteli.  Kak  ni  stranno, ya do sih por ne podumal o
polozhitel'nyh posledstviyah vcherashnego incidenta.
     -- Vy hotite skazat', chto mezhdu nimi vse koncheno?
     -- Okonchatel'no i bespovorotno, ser. Naskol'ko ya ponyal  so slov mistera
Littla, on poteryal nadezhdu na uspeh v etom predpriyatii. Dazhe esli ne bylo by
inyh  prepyatstvij, otec  yunoj  ledi schitaet ego  obmanshchikom  i shpionom,  tak
skazal mne mister Littl.
     -- Bud' ya proklyat!
     -- Sam togo ne zhelaya, ya dostavil vsem stol'ko nepriyatnostej, ser.
     -- Dzhivs! -- skazal ya.
     -- Ser?
     -- Skol'ko deneg na tualetnom stolike?
     -- Pomimo  teh desyati  funtov, kotorye  vy  veleli mne vzyat', ser,  tam
ostalis' dve pyatifuntovye banknoty, tri banknoty  po  odnomu  funtu,  desyat'
shillingov, dve polkrony, florin,  chetyre  shillinga, shest' pensov i polpensa,
ser.
     -- Zabirajte vse, -- skazal ya. -- Vy ih chestno zarabotali.

The Russian Wodehouse Society

Last-modified: Thu, 15 Aug 2002 19:54:17 GMT
Ocenite etot tekst: