Ocenite etot tekst:


  P.G.Wodehouse. Jeeves exerts the old cerebellum (1921)
  Perevod A. Balyasnikova (1999)
  The Russian Wodehouse Society
---------------------------------------------------------------

     -- A, Dzhivs, privet, privet! -- skazal ya.
     -- Dobroe utro, ser.
     Dzhivs besshumno stavit  na stolik  ryadom s  krovat'yu  chashku chaya,  i ya  s
naslazhdeniem delayu pervyj  glotok.  Samoe "to" -- kak  i  vsegda. Ne slishkom
goryachij, ne slishkom sladkij, ne  chereschur  slabyj, no i ne izlishne  krepkij,
moloka rovno stol'ko,  skol'ko  trebuetsya, i ni edinoj  kapli  ne prolito na
blyudce. Porazitel'naya lichnost' etot  Dzhivs.  Bezuprechen vo vsem do chertikov.
Vsegda  eto  govoril  i sejchas povtoryu.  K  primeru,  vse  moi prezhnie slugi
vvalivalis' po utram  v komnatu  kogda ya  eshche  spal, i  ves' den'  isporchen.
Drugoe delo  Dzhivs -- u  nego eto  slovno telepatiya --  vsegda tochno  znaet,
kogda ya prosnulsya. I vplyvaet v  komnatu s chashkoj chaya rovno cherez dve minuty
posle togo, kak ya vozvrashchayus' v etot mir. Prosto nikakogo sravneniya.
     -- Kak pogodka, Dzhivs?
     -- CHrezvychajno blagopriyatnaya, ser.
     -- CHto v gazetah?
     -- Nebol'shie   treniya   na    Balkanah,  ser.  Krome    etogo,   nichego
sushchestvennogo.
     -- Hotel  sprosit', Dzhivs, vchera vecherom v klube  odin tip uveryal menya,
chto  mozhno  smelo   stavit'  poslednyuyu  rubashku  na  Korsara  v  segodnyashnem
dvuhchasovom zabege. CHto skazhete?
     -- YA by ne toropilsya sledovat' ego sovetu, ser. V konyushnyah ne razdelyayut
ego optimizma.
     Vs’ -- vopros ischerpan. Dzhivs  znaet.  Otkuda -- skazat' ne berus',  no
znaet. Bylo vremya, kogda ya  rassmeyalsya  by, postupil po-svoemu i plakali  by
moi denezhki, no eto vremya proshlo.
     -- Kstati o rubashkah, -- skazal  ya. -- Te lilovye, chto ya zakazyval, uzhe
prinesli?
     -- Da, ser. YA ih otoslal nazad.
     -- Otoslali nazad?
     -- Da, ser. Oni vam ne podhodyat, ser.
     Voobshche-to mne eti rubashki ochen' ponravilis', no ya  sklonil golovu pered
mneniem vysshego  avtoriteta.  Slabost'  haraktera?  Ne  znayu. Schitaetsya, chto
sluga dolzhen tol'ko utyuzhit'  bryuki i vse takoe prochee, a ne  rasporyazhat'sya v
dome. No s Dzhivsom delo obstoit inache. S samogo pervogo dnya, kak on postupil
ko mne na sluzhbu, ya vizhu v nem nastavnika, filosofa i druga.
     -- Neskol'ko minut nazad vam  zvonil  po telefonu mister Littl, ser.  YA
soobshchil emu, chto vy eshche spite.
     -- On nichego ne prosil peredat'?
     -- Net, ser. Upomyanul o nekoem  vazhnom dele, kotoroe on hotel by s vami
obsudit', no ne posvyatil menya v detali.
     -- Ladno, dumayu, my uvidimsya s nim v klube.
     -- Bez somneniya, ser.
     Nel'zya  skazat',  chtoby  ya,  chto nazyvaetsya, drozhal ot  neterpeniya.  My
vmeste  uchilis'  s  Bingo Littlom v shkole i do sih por chasten'ko vidimsya. On
plemyannik starogo Mortimera  Littla, kotoryj nedavno ushel na pokoj, skolotiv
neslaboe sostoyanie.  (Vy  navernyaka slyshali o "protivopodagricheskom bal'zame
Littla" -- "Lish'  tol'ko  vspomnil o  bal'zame  -- zatancevali nogi  sami".)
Bingo  sshivaetsya  v  Londone  na denezhki, kotorye v  dostatochnom  kolichestve
poluchaet ot dyadi, tak chto on vedet vpolne bezoblachnoe sushchestvovanie.  I hotya
Dzhivsu on  govoril pro kakoe-to vazhnoe  delo, nichego malo-mal'ski  vazhnogo u
nego sluchit'sya ne moglo. Otkryl,  navernoe,  novuyu marku sigaret i hochet  so
mnoj podelit'sya  vpechatleniem, ili eshche chto-nibud'  v takom zhe  rode. Slovom,
portit' sebe zavtrak i bespokoit'sya ya ne stal.
     Posle zavtraka ya zakuril sigaretu i podoshel k otkrytomu oknu vzglyanut',
chto tvoritsya v mire. Den', vne vsyakogo somneniya, obeshchal byt' prevoshodnym.
     -- Dzhivs, -- pozval ya.
     -- Ser? -- Dzhivs ubiral  so  stola posudu,  no  uslyshav golos  molodogo
hozyaina, pochtitel'no prerval svoe zanyatie.
     -- Naschet pogody vy absolyutno pravy. Potryasayushchee utro.
     -- Bessporno, ser.
     -- Vesna i vse takoe.
     -- Da, ser.
     -- Vesnoj, Dzhivs, zhivee raduga blestit na operenii golubki.
     -- Vo vsyakom sluchae, tak menya informirovali, ser.
     -- Togda  vpered!  Davajte  trost',  samye zheltye  tufli  i moi  vernyj
zelenyj homburg. YA idu v park kruzhit'sya v sel'skom horovode.
     Ne znayu, znakomo  li vam chuvstvo,  kotoroe ohvatyvaet cheloveka  v  odin
prekrasnyj den' gde-to  v  konce aprelya -- nachale  maya,  kogda vatnye oblaka
begut  po   svetlo-golubomu  nebu,  podgonyaemye  laskovym  zapadnym  vetrom.
Ispytyvaesh'  dushevnyj  pod®em.  Odnim  slovom,  romantika  --  nu,  vy  menya
ponimaete. YA ne otnoshus' k chislu  goryachih poklonnikov slabogo pola, no v eto
utro ya byl  by  ne  proch', chtoby mne pozvonila  ocharovatel'naya  blondinka  i
poprosila,  skazhem, spasti ee  ot  kovarnyh  ubijc.  I tut  na  menya  slovno
vyplesnuli  ushat  ledyanoj vody:  ya  stolknulsya  s  Bingo  Littlom  v nelepom
malinovom galstuke s podkovami.
     -- Privet, Berti, -- skazal Bingo.
     -- Bozhe milostivyj, starik, -- garknul ya. -- CHto eto za oshejnik? Otkuda
on u tebya? I zachem?
     -- A, ty  pro  galstuk?  --  On  pokrasnel.  -- YA...  e-e-e...  mne ego
podarili.
     Vidno bylo, chto on smushchen, i ya peremenil temu. My protopali eshche nemnogo
i plyuhnulis' na stul'ya na beregu Serpantina.
     -- Dzhivs skazal, u tebya ko mne kakoe-to delo.
     -- A? CHto? -- Bingo vzdrognul. -- Ah, da-da. Razumeetsya.
     YA zhdal, chto on osvetit,  nakonec,  glavnyj vopros povestki dnya. no  on,
pohozhe, ne zhazhdal otkryvat' preniya na etu temu. Razgovor sovsem zavyal. Bingo
sidel, osteklenelo ustavivshis' v prostranstvo.
     -- Poslushaj, Berti,  -- proiznes on posle pauzy prodolzhitel'nost'yu edak
v chas s chetvert'yu.
     -- Berti slushaet!
     -- Tebe nravitsya imya Mejbl?
     -- Net.
     -- Net?
     -- Net.
     -- A  tebe  ne  kazhetsya,  chto  v  nem  skryta  kakaya-to  muzyka, slovno
shalovlivyj veterok laskovo shelestit v verhushkah derev'ev?
     -- Ne kazhetsya.
     Moj otvet ego yavno razocharoval, no uzhe cherez minutu on  snova vospryanul
duhom.
     -- Nu razumeetsya, ne kazhetsya. Vsem izvestno, chto ty besserdechnyj cherv',
lishennyj elementarnyh chelovecheskih chuvstv.
     -- Ne stanu sporit'. Ladno, vykladyvaj. Kto ona?
     YA dogadalsya, chto bednyaga Bingo v ocherednoj raz vlyubilsya. Skol'ko  ya ego
pomnyu  --  a  my  vmeste  uchilis'  eshche  v shkole, -- on postoyanno  v  kogo-to
vlyublyaetsya,  kak  pravilo,  po  vesne,  ona  okazyvaet  na  nego  magicheskoe
dejstvie. V shkole u nego skopilas' unikal'naya kollekciya fotografij aktris, a
v Oksforde ego romanticheskie naklonnosti stali pritchej vo yazyceh.
     -- YA  dogovorilsya vstretit'sya s nej vo vremya  obeda, esli hochesh', poshli
so mnoj, zaodno i poobedaem vmeste, -- skazal on, vzglyanuv na chasy.
     -- Ochen'  svoevremennoe  predlozhenie,  --   soglasilsya  ya.  --  Gde  vy
obedaete? V "Rice"?
     -- Okolo "Rica".
     Geograficheski on  byl tochen. Primerno v  pyatidesyati yardah k  vostoku ot
"Rica" est' ubogaya zabegalovka, gde  podayut  chaj i keksy, takih zavedenij  v
Londone prud prudi, i v nee-to -- hotite ver'te, hotite  net -- moj shkol'nyj
drug yurknul s  provorstvom  speshashchego  v rodnuyu norku krolika.  YA  i  glazom
morgnut' ne uspel,  kak  my uzhe protisnulis' za  stolik  i raspolozhilis' nad
tihoj kofejnoj luzhicej, ostavshejsya ot predydushchih posetitelej.
     Dolzhen priznat'sya, chto ya byl  v  nekotorom  nedoumenii. Nel'zya skazat',
chto  Bingo  kupaetsya  v den'gah, no vse zhe s prezrennym metallom u nego delo
obstoit neploho.  Ne govorya uzhe o tom,  chto on  poluchaet prilichnuyu summu  ot
dyadi,  v  etom  godu  on  udachno   igral  na  skachkah  i  zakonchil  sezon  s
polozhitel'nym balansom. Togda kakogo d'yavola on  priglashaet  devushku  v  etu
Bogom zabytuyu harchevnyu? Vo vsyakom sluchae ne ottogo, chto on na meli.
     Tut k nam podoshla oficiantka. Dovol'no milen'kaya devica.
     -- A razve ty  ne sobiraesh'sya podozhdat'... -- nachal bylo ya.  reshiv, chto
eto uzh slishkom dazhe dlya Bingo:  malo togo, chto on priglashaet devushku na obed
v takuyu dyru, tak eshche nabrasyvaetsya na korm do ee prihoda. No tut ya vzglyanul
na ego lico i oseksya.
     Starik  sidel,  vypuchiv glaza. Ciferblat ego stal puncono-krasnym.  Vse
eto ochen' napominalo kartinu "Probuzhdenie dushi", vypolnennuyu v alyh tonah.
     -- Zdravstvujte, Mejbl, -- skazal on i sudorozhno glotnul vozduh.
     -- Zdravstvujte, -- skazala devushka.
     -- Mejbl, eto moj priyatel' Berti Vuster, -- skazal Bingo.
     -- Rada poznakomit'sya, -- skazala ona. -- Prekrasnoe utro.
     -- Zamechatel'noe.
     -- Vot, vidite, ya noshu vash galstuk, -- skazal Bingo.
     -- On vam ochen' k licu, -- skazala devushka.
     Lichno ya, esli  by  mne kto-to skazal, chto  podobnyj  galstuk podhodit k
moemu licu,  totchas  zhe vstal by i dvinul emu kak sleduet, nevziraya na pol i
vozrast;  no  bedolaga  Bingo   pryamo-taki   zashelsya  ot  radosti  i  sidel,
samodovol'no uhmylyayas' samym omerzitel'nym obrazom.
     -- CHto  vy segodnya zakazhete? --  sprosila devushka, perevodya  razgovor v
prakticheskoe ruslo.
     Bingo blagogovejno ustavilsya v menyu.
     -- Mne, pozhalujsta, chashku kakao, holodnyj pirog s telyatinoj i vetchinoj,
kusok fruktovogo torta i korzhik. Tebe to zhe samoe, Berti?
     YA vzglyanul  na nego s vozmushcheniem. Podumat' tol'ko,  on byl moim drugom
vse  eti  gody,  neuzheli  on  voobrazhaet, chto  ya  mogu  nanesti  takuyu obidu
sobstvennomu zheludku?
     -- Ili,  mozhet,  voz'mem  po kusku  myasnogo  pudinga  i  zal'em vse eto
gazirovkoj? -- prodolzhal Bingo.
     Znaete, dazhe strashno stanovitsya,  kak  podumaesh', do chego mozhet dovesti
cheloveka lyubov'. Ved' ya horosho pomnyu, kak etot ubogij, kotoryj  sidel sejchas
predo mnoj i kak  ni  v  chem  ni  byvalo  rassuzhdal  o korzhikah i gazirovke,
podrobno ob®yasnyal  metrdotelyu  restorana  "Kleridzhs",  kak  imenno shef-povar
dolzhen prigotovit' dlya nego "zharenyj morskoj yazyk pod  sousom iz korolevskih
krevetok i shampin'onov", poobeshchav, chto otoshlet blyudo obratno  na kuhnyu, esli
okazhetsya chto-to ne tak. CHudovishchno! Prosto chudovishchno!
     Bulochka  s  maslom i  kofe  pokazalis'  mne  edinstvennym  malo-mal'ski
bezvrednym kushan'em iz vsego menyu,  yavno  sostavlennogo  samymi  zlovrednymi
chlenami semejstva  Bordzhia dlya togo,  chtoby svesti schety so svoimi zaklyatymi
vragami, poetomu ya vybral tol'ko  bulochku  i malen'kuyu chashku kofe, i  Mejbl,
nakonec, ushla.
     -- Nu, kak? -- sprosil Bingo s vostorzhennym vyrazheniem lica.
     YA  dogadalsya, chto emu  ne  terpitsya  uznat'  moe mnenie  o  tol'ko  chto
pokinuvshej nas deve-otravitel'nice.
     -- Ochen' mila, -- skazal ya.
     No etogo emu pokazalos' malo.
     -- Priznajsya, chto ty v zhizni ne vstrechal takoj izumitel'noj devushki, --
s blazhennoj ulybkoj proiznes on.
     -- Da-da. Razumeetsya, -- otvetil ya, zhelaya uspokoit' duraleya. --  Gde vy
poznakomilis'?
     -- Na blagotvoritel'nom balu v Kamberuelle.
     -- No chto,  radi  vsyago svyatogo, ty delal  na  blagotvoritel'nom balu v
Kamberuelle?
     -- Tvoj  Dzhivs predlozhil mne paru biletov. Skazal,  chto eto na kakie-to
blagotvoritel'nye celi, uzhe ne pomnyu, chto imenno.
     -- Dzhivs? Vot uzh ne dumal, chto podobnye veshchi ego interesuyut.
     -- Emu  tozhe nuzhno inogda vstryahnut'sya. Kak by to ni bylo, on byl tam i
razvlekalsya na  vse sto. YA sperva ne  sobiralsya idti,  a potom zashel  prosto
tak, iz lyubopytstva. Gospodi, Berti, kak podumayu, chto ya mog propustit'!
     -- A chto  ty mog  propustit'? --  sprosil  ya; on  sovsem zamorochil  mne
golovu, i ya tugo soobrazhal.
     -- Mejbl, tupica. Esli by ya ne poshel, tak ne vstretil by Mejbl.
     -- A... Nu da.
     Posle etogo Bingo vpal v trans  i vyshel iz nego tol'ko, chtoby zatolkat'
v sebya pirog i korzhik.
     -- Berti, -- proiznes on. -- Mne nuzhen tvoj sovet.
     -- Valyaj.
     -- Vernee sovet, no  ne tvoj, poskol'ku ot tvoih sovetov eshche  nikomu ne
bylo proku. Ved' vsem izvestno, chto ty zakonchennyj osel. Tol'ko  ne podumaj,
chto ya hochu tebya obidet'.
     -- Net, chto ty. Kakie obidy...
     -- Ne mog by ty  izlozhit'  vse  svoemu  Dzhivsu -- a vdrug on chto-nibud'
pridumaet.  Ty  zhe  mne rasskazyval, kak  on  ne  raz  pomogal tvoim druz'yam
vyhodit' iz  samyh beznadezhnyh situacij. Naskol'ko ya ponyal,  on u tebya vrode
domashnego mozgovogo centra.
     -- Do sih por eshche ni razu ne podvodil.
     -- Togda izlozhi emu moe delo.
     -- Kakoe delo?
     -- Moyu problemu.
     -- A v chem problema?
     -- Nu kak zhe, nedotepa, v moem dyade, razumeetsya. Kak ty dumaesh', chto na
vse eto skazhet moj  dyadya?  Da  ved'  esli  ya  vse  emu tak, s buhty-barahty,
vylozhu, s nim rodimchik sluchitsya pryamo na kaminnom kovrike.
     -- Zavoditsya s poloborota?
     -- Ego nepremenno nuzhno podgotovit'. Tol'ko vot kak?
     -- Da, kak?
     -- YA ved' govoril, ot tebya ne budet nikakogo proku  Ty  chto, ne znaesh',
chto esli on urezhet moe soderzhanie, ya ostanus' na bobah?  Tak  chto izlozhi vse
Dzhivsu,  i posmotrim,  ne  vygonit  li  on na  menya takuyu  redkuyu  dich', kak
schastlivyj konec.  Skazhi, chto  moe budushchee v ego rukah  i chto esli prozvonyat
svadebnye kolokola, on  mozhet rasschityvat' na moyu priznatel'nost', vplot' do
polcarstva.  Nu,  skazhem,  do  desyati  monet.  Soglasitsya  Dzhivs  poshevelit'
mozgami, esli emu budut svetit' desyat' funtov?
     -- Vne vsyakogo somneniya, -- skazal ya.
     Menya niskol'ko ne udivilo, chto Bingo vzdumal posvyatit'  Dzhivsa v sugubo
lichnuyu problemu  YA i sam by v pervuyu ochered' podumal o Dzhivse, esli by popal
v kakuyu-to peredelku. Kak ya ne raz imel vozmozhnost' ubedit'sya, u nego vsegda
polno blestyashchih idej. Uzh esli kto mozhet pomoch' bednyage Bingo, tak eto Dzhivs.
     V tot zhe vecher ya izlozhil emu sut' problemy.
     -- Dzhivs!
     -- Ser?
     -- Vy sejchas nichem ne zanyaty?
     -- Net, ser.
     -- YA imeyu v vidu -- ya vas ni ot chego ne otorval?
     -- Net,  ser. YA  vzyal  sebe  za  pravilo  chitat'   v  eto  vremya  sutok
kakuyu-nibud' pouchitel'nuyu knigu, no esli vam trebuyutsya moi  uslugi, ya vpolne
mogu prervat' eto zanyatie ili otlozhit' ego vovse.
     -- Delo v tom, chto mne nuzhen vash sovet. Naschet mistera Littla.
     -- Molodogo  Littla,  ser,  ili  starshego  mistera  Littla,  ego  dyadi,
prozhivayushchego na Paunsbi-Gardenz?
     Vpechatlenie takoe, chto Dzhivs znaet vs’. Prosto porazitel'no.  YA druzhu s
Bingo, mozhno skazat', vsyu zhizn', no  ponyatiya ne imeyu, gde imenno obitaet ego
dyadya.
     -- Otkuda vy znaete, chto on zhivet na Paunsbi-Gardenz? -- sprosil ya.
     -- YA  v dobryh otnosheniyah  s povarihoj  mistera  Littla-starshego,  ser.
Tochnee, u nas dostignuto vzaimoponimanie.
     Priznayus',  ya  byl potryasen. Mne i  v  golovu ne prihodilo, chto  Dzhivsa
zanimayut takie veshchi.
     -- Vy hotite skazat'... vy pomolvleny?
     -- Mozhno skazat', chto eto ravnoznachno pomolvke, ser.
     -- Nu i nu!
     -- U  nee vydayushchiesya kulinarnye talanty,  ser, -- skazal  Dzhivs, slovno
schitaya sebya  obyazannym opravdat'sya. -- A chto vy  menya hoteli sprosit' naschet
mistera Littla?
     YA vylozhil emu vse kak est'.
     -- Vot tak obstoyat dela, Dzhivs, -- skazal ya. -- Dumayu, nash dolg nemnogo
splotit'sya i pomoch' Bingo  polozhit' etot shar v luzu Rasskazhite mne  o starom
Little. CHto on za gus'?
     -- Ves'ma svoeobraznaya lichnost', ser.  Udalivshis'  otdel,  on  sdelalsya
bol'shim zatvornikom i teper' po bol'shej chasti predaetsya radostyam zastol'ya.
     -- Koroche govorya -- obzhiraetsya, kak svin'ya?
     -- YA by ne vzyal na sebya smelost' vospol'zovat'sya podobnym opredeleniem,
ser.  Skoree  on iz  teh,  kogo prinyato  nazyvat'  gurmanom. Ochen'  trepetno
otnositsya k tomu,  chto  est, i potomu osobenno  vysoko  cenit iskusstvo miss
Uotson.
     -- Povarihi?
     -- Da,ser.
     -- Togda luchshe vsego zapustit' k nemu Bingo srazu posle horoshego uzhina.
Kogda on budet v razmyagchennom sostoyanii.
     -- Slozhnost' v tom, ser, chto  v nastoyashchee vremya mister Littl na diete v
svyazi s sil'nym pristupom podagry.
     -- |to mozhet sputat' nam karty.
     -- Vovse net,  ser. YA polagayu,  chto neschast'e, sluchivsheesya  so  starshim
misterom Littlom,  mozhno obratit' na  pol'zu vashemu molodomu drugu. Ne dalee
kak vchera  ya razgovarival s kamerdinerom mistera Littla,  i tot soobshchil mne,
chto  sejchas  ego osnovnaya  obyazannost'  -- chitat'  misteru  Littlu vsluh  po
vecheram.  Na vashem  meste,  ser, ya by  posovetoval  molodomu misteru  Littlu
nachat' samomu chitat' svoemu dyade.
     -- Ponimayu:   operaciya    "predannyj   plemyannik".   Starikan    tronut
blagorodstvom yunoshi, verno?
     -- Otchasti  tak, ser.  No v eshche bol'shej stepeni  ya rasschityvayu na vybor
literatury, kotoruyu budet chitat' svoemu dyade molodoj mister Littl.
     -- Nu  net,  tut   osobenno   ne  razgulyaesh'sya.  U   Bingo  simpatichnaya
fizionomiya,  no v  literature  on dal'she sportivnogo  razdela  v "Tajms"  ne
poshel.
     -- |to prepyatstvie  mozhno preodolet'. YA  byl by schastliv  sam  vybirat'
knigi dlya chteniya misteru Littlu.  Vozmozhno,  mne  sleduet neskol'ko poyasnit'
moyu mysl'.
     -- Priznat'sya, poka ya ne ulovil, v chem sut'.
     -- Metod, kotoryj ya beru na sebya smelost' vam predlozhit',  nazyvaetsya v
reklamnom dele "metodom  pryamogo vnedreniya" i sostoit vo vnushenii kakoj-libo
idei putem mnogokratnogo povtoreniya. Vy, vozmozhno,  i  sami  stalkivalis'  s
dejstviem etoj sistemy.
     -- Nu  da,  eto  kogda  tebe vse  vremya taldychat, chto to ili inoe  mylo
luchshee  v  mire, ty popadaesh' pod  vliyanie,  brosaesh'sya v blizhajshuyu lavku  i
pokupaesh' celuyu dyuzhinu?
     -- Absolyutno  verno, ser. Tot  zhe  metod  lezhit v osnove vseh  uspeshnyh
propagandistskih kampanij,  provodivshihsya  vo  vremya  poslednej  vojny. I my
smelo mozhem im vospol'zovat'sya, chtoby izmenit' otnoshenie dyadi vashego druga k
probleme klassovyh razlichij. Esli mister Littl-mladshij nachnet izo dnya v den'
chitat' svoemu dyade rasskazy, povesti i romany, v kotoryh brak s osoboj bolee
nizkogo social'nogo polozheniya  schitaetsya ne tol'ko vozmozhnym, no i dostojnym
voshishcheniya, ya dumayu, eto podgotovit  mistera  Littla-starshego  k  vospriyatiyu
izvestiya o tom, chto ego plemyannik sobiraetsya zhenit'sya na prostoj oficiantke.
     -- A razve est' takie knigi?  V gazetah pishut tol'ko o teh, gde suprugi
nenavidyat drug druzhku i  spyat i vidyat, kak by poskoree razbezhat'sya  v raznye
storony.
     -- Da, ser, sushchestvuyut i drugie knigi, recenzenty  redko udostaivayut ih
vnimaniem, no shirokaya  publika ohotno chitaet.  Vam nikogda ne  popadalas'  v
ruki "Vs’ radi lyubvi" Rozi M. Benks?
     -- Net.
     -- A "Alaya roza leta" togo zhe avtora?
     -- Net, ne popadalas'.
     -- Moya tetya,  ser,  yavlyaetsya obladatel'nicej polnogo sobraniya sochinenij
Rozi  M.  Benks. Mne ne sostavlyaet  nikakogo  truda pozaimstvovat' u nee  ih
stol'ko,  skol'ko  mozhet  potrebovat'sya  mladshemu misteru Littlu  |to  ochen'
legkoe i uvlekatel'noe chtenie.
     -- CHto zh, pozhaluj, stoit poprobovat'.
     -- Vo vsyakom sluchae, ya nastoyatel'no rekomendoval by etot metod, ser.
     -- Znachit,  dogovorilis'.  Zavtra  zhe cheshite k  t’te  i tashchite  dve-tri
shtuki, da pozaboristee. Popytka -- ne pytka.
     -- Istinnaya pravda, ser.

The Russian Wodehouse Society
http://wodehouse.ru/

Last-modified: Thu, 15 Aug 2002 19:51:22 GMT
Ocenite etot tekst: