Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     © Copyright P.G.Wodehouse. Mulliner's Buck-U-Uppo (1926)
     © Copyright Perevod E. Tolkacheva (1928)
     Origin: The Russian Wodehouse Society (wodehouse.ru)
---------------------------------------------------------------
     Derevenskij  horovoj  kruzhok organizoval prazdnik i spektakl' v  pol'zu
mestnogo organnogo fonda.  Mimo nas, sidevshih  s trubkami u  okna  traktira,
vdol'  po  malen'koj  ulichke  shestvovala shumnaya processiya. Do  nas  doletali
obryvki gimnov, i mister Mulliner stal zarazhat'sya prazdnichnym nastroeniem.
     -- Gore  mne!  YA  yunyj  i  blednyj vikarij, -- podpeval on v nos, kak i
polagaetsya pri ispolnenii  starinnyh  pesnopenij. -- Udivitel'no, -- pereshel
on vdrug na svoj obychnyj ton.  -- Pryamo udivitel'no, do chego menyayutsya obychai
dazhe sredi duhovenstva. Teper' redko vstretish' yunogo vikariya.
     -- Verno, -- otvetil ya. --  Bol'shinstvo  iz  nih  zdorovyaki-sportsmeny,
vernye svoim universitetskim tradiciyam. YA  nikogda  ne  videl yunogo blednogo
vikariya.
     -- Vy nikogda ne vstrechali moego plemyannika Avgustina?
     -- Nikogda.
     -- Vot  on-to kak raz  i byl  etim yunym i  blednym pomoshchnikom  vikariya.
Hotite, ya rasskazhu o moem plemyannike Avgustine?
     V to vremya,  --  nachal mister Mulliner, --  moj  plemyannik Avgustin byl
vikariem,  yunym i  ochen'  blednym. Eshche mal'chikom  on  chuzhdalsya vsyakogo  roda
fizicheskih uprazhnenij, a  bogoslovskij  fakul'tet vytravil iz nego poslednie
priznaki ploti. Kogda on pribyl v  Nizhnij Brisket, on byl na redkost' myagkij
i skromnyj molodoj chelovek.  L'nyanye  volosy, bledno-golubye glaza i hudoba,
kak u sushenoj treski.
     Ego prepodobie  Stenli  Brendon  byl  ogromnyj,  atleticheski  slozhennyj
muzhchina, surovyj i vlastnyj; ego pylayushchie glaza i nalitoe krov'yu  lico mogli
zapugat' i menee puglivogo vikariya. Dostopochtennyj  Stenli Brendon studentom
v Kembridzhe slavilsya kak bokser-tyazheloves, i Avgustin rasskazyval mne, chto v
religioznyh debatah on sohranil bokserskie  zamashki.  Kogda  u nih proizoshli
raznoglasiya po voprosu ob ukrashenii cerkvi k prazdniku,  to Avgustin boyalsya,
chto poluchit horoshij udar -- nokaut.
     Takov byl dostopochtennyj Stenli Brendon. I  k  docheri  takogo  surovogo
cheloveka Avgustin vtajne pital nezhnye  chuvstva.  Ah,  Kupidon delaet geroyami
vseh nas!
     Dzhen byla ochen' mila i lyubila Avgustina ne men'she, chem on ee. Iz straha
pered  ee otcom oni  prinuzhdeny  byli  videt'sya  tajkom. A  eto  bylo  ochen'
nepriyatno dlya Avgustina, kotoryj, kak vse Mullinery, lyubil govorit' pravdu v
glaza  i  ne vynosil nedogovorennosti i obmana.  Odnazhdy,  kogda  vlyublennye
progulivalis' sredi Lavrovyh kustov v sadike vikariya, Avgustin vozmutilsya.
     -- Dorogaya  moya,  --  zayavil  on,  -- ya  bol'she ne  mogu  skryvat' nashi
otnosheniya. Sejchas ya pojdu k vashemu otcu i poproshu vashej ruki.
     Dzhen poblednela i upala v ego ob座atiya. Ona znala, chto  Avgustin riskuet
poluchit' ne ee ruku, a pinok nogoj.
     -- Net, net, Avgustin! Vy ne dolzhny etogo delat'!
     -- No, dorogaya, eto edinstvennyj chestnyj vyhod.
     -- Da, da, tol'ko ne segodnya, proshu vas!
     -- Pochemu ne segodnya?
     -- Potomu  chto papa segodnya ochen' serdit. On  tol'ko chto poluchil pis'mo
ot episkopa s vygovorom za noshenie izlishnih ukrashenij vo vremya sluzhby, i eto
ego strashno rasserdilo. Vidite li, on uchilsya s episkopom v odnom klasse i ne
mozhet  etogo  zabyt'.  Segodnya  za  uzhinom  on govoril,  chto  pokazhet  etomu
Boko-Bikertonu, kak delat' vygovor svoemu staromu shkol'nomu tovarishchu.
     -- No ved' episkop budet zdes' zavtra na konfirmacii.
     -- Da. I ya tak  boyus',  chto  oni  possoryatsya! Kak zhal', chto imenno etot
episkop --  papin nachal'nik. Papa vsegda vspominaet, chto  podbil emu glaz za
to, chto tot nalil emu chernila  za vorotnik, i eto, konechno, ronyaet avtoritet
episkopa v ego glazah. Tak vy ne pojdete k nemu segodnya?
     -- Net, ne pojdu, -- so vzdohom skazal Avgustin.
     -- Uzhe  pozdno  i  sil'naya rosa.  Izvol'te  pered  snom  sogret' nogi i
nasypat' gorchicy v noski! Slyshite?
     -- Obyazatel'no, dorogaya.
     -- Ved' u vas slaboe zdorov'e.
     -- K sozhaleniyu, da.
     -- Voobshche, vam sleduet prinimat' kakoe-nibud' ukreplyayushchee sredstvo.
     -- Postarayus'. Spokojnoj nochi, Dzhen.
     -- Spokojnoj nochi, Avgustin.
     Dzhen,  kak   krolik,  yurknula  v   dom,  a  Avgustin  poplelsya  v  svoyu
meblirovannuyu komnatu na Haj-strit. Pervoe, chto on uvidel  tam, byli posylka
i pis'mo, lezhavshie na stole.
     On rasseyanno vskryl pis'mo i prochel:

     "Moj dorogoj Avgustin!"

     On posmotrel na podpis'. Pis'mo bylo ot tetki Andzhely, zheny moego brata
Vil'freda  Mullinera;  pomnite,  ya  kak-to rasskazyval vam o  ego  zhenit'be.
Avgustin byl ochen' druzhen s tetej Andzheloj.

           "Moj dorogoj Avgustin!

     YA mnogo  o vas dumala  i ne  mogu zabyt' vashego  pechal'nogo vida  pered
     ot容zdom.  Mne  kazhetsya,  chto  u  vas  ostroe  malokrovie  i nedostatok
     vitaminov. Nadeyus', chto vy berezhete svoe zdorov'e.

     YA vse vremya  staralas'  podobrat' vam kakoenibud' ukreplyayushchee sredstvo.
     Po schastlivoj  sluchajnosti,  Vil'fred  nedavno  izobrel  ego i nazyvaet
     luchshim iz vsego, chto im sozdano.  Sredstvo  nazyvaetsya  "Buk-U-Uppo"  i
     dejstvuet na krasnye krovyanye shariki. Ono eshche ne vypushcheno v  prodazhu, i
     mne udalos' ukrast' dlya vas  probnyj  flakon  iz laboratorii Vil'freda.
     Neobhodimo, chtoby vy  isprobovali  ego sejchas  zhe.  YA uverena, chto  eto
     imenno to, chto vam nuzhno.

                                            Lyubyashchaya tetya
                                                           Andzhela Mulliner.

     R. S.  Nado  prinimat'  po  stolovoj  lozhke  na  noch'   i  utrom  pered
     zavtrakom".

     Avgustin ne byl suevernym chelovekom,  no  podobnoe  sovpadenie  porazit
hot' kogo. On otkuporil butylku, nalil bol'shuyu lozhku, zazhmurilsya i vypil.
     Lekarstvo okazalos'  dovol'no  priyatnogo  vkusa.  Ono napominalo staruyu
podmetku,  vymochennuyu   v   vishnevoj  nalivke.  Prinyav  lekarstvo,  Avgustin
uglubilsya v chtenie bogoslovskoj knigi, potom stal razdevat'sya.
     No kak tol'ko ego nogi kosnulis' prostyni, on s razdrazheniem obnaruzhil,
chto missis Uordl, ego hozyajka, opyat' zabyla polozhit' tuda butylku  s goryachej
vodoj.
     -- Bezobrazie! -- skazal Avgustin.
     Ved' ona znaet, chto on ne mozhet zasnut' bez goryachej butylki.
     Avgustin sprygnul s krovati i vybezhal na lestnicu.
     -- Missis Uordl! -- zakrichal on.
     Otveta ne posledovalo.
     -- Missis Uordl! -- zaoral on tak, chto melkie kusochki shtukaturki dozhdem
posypalis' s potolka.
     Do sego  vremeni on panicheski robel  pered svoej kvartirnoj  hozyajkoj i
pri nej byl tishe vody nizhe travy. No sejchas on chuvstvoval priliv vozbuzhdeniya
i neobyknovennyj pod容m.
     V  golove  nemnogo shumelo, no on  chuvstvoval  v sebe silu spravit'sya  s
dyuzhinoj missis Uordl.
     Snizu doneslos' shlepan'e tufel'.
     -- Nu, chto tam eshche? -- razdalsya vorchlivyj golos.
     Avgustin zakrichal, i snova kusok shtukaturki poletel vniz.
     -- Skol'ko raz ya vam govoril, -- gremel Avgustin, -- ubezhdal vas klast'
mne v postel' goryachie butylki? Vy opyat' zabyli, staraya tryapichnica?
     Missis Uordl grozno podnyala golovu:
     -- Mister Mulliner, ya ne privykla k podobnomu...
     -- Molchat'! --  revel Avgustin. -- Pomen'she vorkotni, pobol'she butylok!
Sejchas zhe tashchite butylku, ili zavtra ya s容zzhayu. Kogda ya  vob'yu  v vashu tupuyu
golovu, chto ne odna vy v derevne sdaete komnaty?  Eshche  odno  upushchenie,  i  ya
s容zzhayu. Goryachuyu butylku! I pozhivej!
     -- Slushayu, mister Mulliner! Konechno,  mister  Mulliner!  V odin moment,
mister Mulliner!
     -- Nu, poprovornej, poprovornej!
     -- Sejchas, sejchas! -- i staruha bystro zashlepala tuflyami.
     CHerez chas,  zasypaya, Avgustin zadumalsya. Ne byl li  on chereschur rezok s
hozyajkoj?
     On vstal, dostal svoj dnevnik i zapisal:

     "Blazhenny krotkie, ibo oni nasleduyut zemlyu". Dejstvitel'no li ya krotok?
     Ne  znayu.  Segodnya vecherom ya, kazhetsya, obidel  missis  Uordl,  zabyvshuyu
     polozhit' mne v postel' goryachuyu butylku. Da, iskushenie bylo sil'no,  i ya
     ne smog sderzhat' svoego gneva.

     NB -- Vozderzh., v bud. ot podobn., poryvov".

     Nautro,  prinyav  utrennyuyu porciyu lekarstva, Avgustin raskryl dnevnik  i
glazam svoim ne poveril... "Obidel. Nu, da, ponyatno, obidel, no ved' za delo
zhe".
     On reshitel'no perecherknul  vechernyuyu zapis', napisal: "Tak i nado staroj
idiotke".
     A zatem poshel zavtrakat'.
     On  chuvstvoval  sebya  neobychajno  zdorovym  i  sil'nym.  Sredstvo  dyadi
Vil'freda velikolepno.  Do sih por  Avgustin i ne podozreval o sushchestvovanii
krasnyh krovyanyh sharikov. No teper', sidya v ozhidanii  missis Uordl, varivshej
dlya nego  yajca vsmyatku, on  chuvstvoval, kak krasnye shariki burno cirkuliruyut
vo vsem ego tele. Oni nosilis'  veselymi tolpami i igrali v gorelki po venam
i arteriyam. Glaza Avgustina blesteli, i, oburevaemyj radost'yu zhizni, on dazhe
zapel psalom.
     Missis Uordl prinesla yajca.
     -- |to chto? -- sprosil Avgustin, ponyuhav yajco.
     -- Svezhee yajco vsmyatku, ser.
     -- Svezhee, vy govorite? Mozhet byt', dazhe chereschur svezhee? Uzh ne dumaete
li vy, chto takie  yajca  mogut perevarivat'sya zdorovym chelovecheskim zheludkom?
Idite luchshe v svoyu kuhnyu i vyberite drugie, nastoyashchie, a ne trehletnie yajca!
Da poskorej!

     Neveroyatnaya bodrost'  i  zhizneradostnost'  ne  pokidala Avgustina celyj
den'. Vmesto obychnogo utrennego chteniya Biblii on nadel shlyapu, zalomiv  ee na
zatylok, i otpravilsya na progulku v pole.
     Vozvrashchayas' domoj, on vdrug uvidel dovol'no redkoe i lyubopytnoe zrelishche
-- opromet'yu nesushchegosya episkopa. I voobshche-to v takom zaholust'e, kak Nizhnij
Brisket, ne chasto mozhno videt' episkopa; no esli ego i vidyat, to libo edushchim
v karete, libo vo vremya chinnoj progulki. |tot zhe episkop bezhal slomya golovu,
kak loshad' na skachkah.
     Episkop byl massivnym tolstyakom, sozdannym  skoree  dlya  pokoya, chem dlya
bega. On bystro pronessya  mimo  Avgustina, mel'kaya getrami. Potom, ochevidno,
reshiv peremenit' vid sporta, brosilsya k odinokomu derevu i vzobralsya na suk.
     Avgustin skoro uvidel i prichinu ego begstva -- lohmatuyu, gryaznuyu sobaku
ves'ma svirepogo vida. Ona podletela k derevu cherez mgnovenie posle episkopa
i nachala layat' i prygat'.
     Avgustin podoshel poblizhe.
     -- Nebol'shaya razmolvka s besslovesnym  drugom  cheloveka?  -- sprosil on
veselo.
     Episkop vyglyanul iz listvy.
     -- Molodoj chelovek, -- vzmolilsya on, -- spasite menya!
     -- Siyu minutu! -- otvetil Avgustin. -- Nemnogo terpeniya.
     Do  sih por  Avgustin  otchayanno boyalsya sobak,  no  teper'... On  bystro
shvatil bol'shoj  kamen' i svistnul.  Sobaka pustilas' v begstvo so skorost'yu
soroka  pyati mil' v  chas.  Episkop  ostorozhno  spustilsya i  dolgo  zhal  ruku
Avgustinu.
     -- Vy moj spasitel'! -- vosklical on.
     -- Pustyaki, pustyaki,  -- skromno govoril  Avgustin. -- Vsyakij  na  moem
meste sdelal by to zhe samoe.
     -- A ya uzh dumal, chto ona menya rasterzaet.
     -- Ot nee etogo mozhno bylo ozhidat'. Svirepaya sobaka!
     -- "Ni glaza ee  ne byli slepy, ni sily ej ne  izmenyali". Vtorozakonie,
XXXIV, 7, -- soglasilsya episkop.  --  Ne  mozhete  li vy provodit' menya v dom
vikariya? Kazhetsya, ya nemnogo svernul s puti.
     -- S udovol'stviem.
     -- Spasibo.  Hotya  vam  luchshe  so  mnoyu ne  zahodit' v  dom.  Mne nuzhno
ser'ezno pogovorit' so staroj myasorubkoj... ya hochu skazat', s dostopochtennym
Stenli Brendonom.
     -- A mne nuzhno ser'ezno pogovorit' s ego docher'yu. YA ostanus' v sadu.
     -- Vy  ocharovatel'nyj  molodoj  chelovek,  --  skazal  episkop.  --  Vy,
kazhetsya, pomoshchnik vikariya?
     -- Poka da! No posmotrite-ka... -- Avgustin vzyal episkopa za  rukav. --
Posmotrite na dym iz moej trubki.
     -- Vizhu. Vy podnimetes' vysoko, pryamo na vershinu dereva.
     -- A vy uzhe zabralis'? Ha-ha!
     -- Ha-ha! -- uhmyl'nulsya episkop. -- Vy shel'ma, odnako, kak ya poglyazhu.
     On potrepal Avgustina po shcheke.
     -- Ha-ha-ha! -- zalilsya Avgustin, ushchipnul episkopa vyshe loktya.
     -- No  shutki  v storonu! -- skazal episkop, kogda oni voshli v sad. -- V
samom dele, postarayus' pooshchrit' vashi  talanty,  molodoj  chelovek. Govoryu vam
sovershenno  ser'ezno,  vpolne  vzveshivaya  slova:  vy  otlichno  spravilis'  s
sobakoj. YA vsegda govoryu chistuyu pravdu.
     -- "Pravda  velika  est',  prevyshe vseh veshchej".  Kniga  Ezdry, IV,  41,
-- otvetil Avgustin i svernul k Lavrovym kustam, gde  obychno ego zhdala Dzhen.
Episkop zhe vzoshel na kryl'co i pozvonil.

     Hotya  Avgustin  i uslovilsya s Dzhen  vstretit'sya  imenno v etot chas,  no
minuty shli, a  ona  ne poyavlyalas';  Avgustin  nedoumeval. Razumeetsya, on  ne
znal, chto  otec  poslal  ee  pokazyvat'  dostoprimechatel'nosti mestechka zhene
episkopa. Prozhdav chetvert' chasa, pokazavshiesya emu  vechnost'yu, Avgustin hotel
uzhe uhodit', kak vdrug do ego sluha doneslis' iz doma razdrazhennye golosa.
     On ostanovilsya. Golosa donosilis' iz komnaty pervogo etazha, vyhodyashchej v
sad.  Okno  bylo  otkryto  i,  podojdya  poblizhe, Avgustin otchetlivo  uslyshal
dialog.
     V golose vikariya zvuchala med'; tak govoryat boksery, kogda ih rasserdyat:
     -- Znachit, tak?
     -- Tak, -- otvechal episkop.
     -- Ha-ha!
     -- Ne znayu, kto budet smeyat'sya poslednim.
     Avgustin podoshel eshche blizhe. Opaseniya Dzhen  sbyvalis': shkol'nye tovarishchi
ser'ezno  ssorilis'. On  zaglyanul  v okno. Vikarij,  zalozhiv  ruki za  faldy
syurtuka, svirepo shagal iz ugla v ugol, a episkop v oboronitel'noj poze stoyal
spinoj k kaminu.
     -- Kto vam,  sobstvenno,  vbil v golovu, chto  vy chto-nibud' ponimaete v
ukrasheniyah riz? -- govoril vikarij.
     -- |to vas ne kasaetsya.
     -- YA dumayu, vy dazhe ne znaete, chto takoe riza.
     -- Znayu.
     -- Ne znaete!
     -- Znayu.
     -- A nu skazhite!
     -- Riza -- eto...
     -- Riza -- eto, -- peredraznil vikarij. -- I voobshche  chego  vy suete nos
ne  v  svoi  dela?  Vy,  naverno,  zabyli,  chto  ya  znal  vas  mal'chonkoj  s
fizionomiej,  vymazannoj  chernilami?  Imejte  v  vidu,  chto  esli  ya  oglashu
neskol'ko  zabavnyh  sluchaev iz  zhizni  episkopa,  to  vas  zasmeyut  na vseh
perekrestkah.
     -- Moe proshloe -- otkrytaya dlya vseh kniga.
     -- Tak li? -- zloveshche usmehnulsya vikarij. -- A kto polozhil krysu v stol
uchitelyu-francuzu?
     -- A kto  vylil  banku varen'ya v postel'  klassnomu  nadziratelyu? -- ne
vyterpel episkop.
     -- U kogo vsegda byl gryaznyj vorotnik?
     -- A kto sidel vsegda v  karcere? -- golos episkopa gremel, kak organ v
sobore. -- A kto ostavalsya bez obeda v prazdniki?
     Vikarij pobagrovel.
     -- YA  pomnyu,  kak  odin  parshivyj   mal'chishka  obozhralsya  na prazdnikah
indyushkoj.
     -- |to vy  ob容lis', a ne ya! Esli by vy tak zhe zabotilis' o svoej dushe,
kak o svoem zheludke, to byli by teper' na moem meste.
     -- Da neuzheli?
     -- Vprochem, kuda tam. U vas ne hvatilo by mozgov.
     -- Ne   odnimi   mozgami   dobivayutsya   sana!    Znaem,   znaem,   vashe
preosvyashchenstvo, kak vy vskarabkalis' na takuyu vysotu.
     -- CHto vy hotite etim skazat'?
     -- Tol'ko to, chto govoryu. No luchshe ne trogat' gryaznogo bel'ya.
     -- Po-che-mu ne tro-gat', a-a?
     -- Potomu chto protivno ob etom govorit'.
     Episkop poteryal samoobladanie. S iskazhennym licom on sdelal shag vpered.
V etot moment Avgustin vlez v okno.
     -- Postojte, postojte! -- kriknul on.
     Protivniki zlobno posmotreli na nego.
     -- Nu, budet, budet! -- govoril Avgustin.
     Pervym ochnulsya vikarij i yarostno ryavknul.
     -- CHto za pryzhki v okno! Kto vy takoj, pastor ili arlekin?
     Avgustin niskol'ko ne rasteryalsya.
     -- Pastor,  -- otvetil  on s dostoinstvom. -- I  v kachestve takovogo ne
mogu videt'  dvuh starshih ierarhov,  kotorye, zabyv svoj san, prevratilis' v
shkol'nikov. Nehorosho. Nehorosho.
     Vikarij s dosady kusal guby. Episkop opustil golovu.
     -- Slushajte,  -- prodolzhal Avgustin, kladya im  ruki na  plechi. -- I  ne
stydno vam, dvum starym druz'yam, tak ssorit'sya?
     -- |to on nachal pervyj, -- probormotal vikarij.
     -- Ne vse li ravno, kto nachal?
     -- Bud'te  krotki, ibo krotkie  nasleduyut zemlyu, -- pouchal Avgustin. --
Uvazhajte drug druga v spore. Proshchajte drug drugu oshibki. Vy  utverzhdaete, --
povernulsya on k episkopu,  -- chto u vashego druga slishkom mnogo  ukrashenij na
rize?
     -- Da, utverzhdayu.
     -- Dopustim.  No stoit li  dvum starym druz'yam ssorit'sya iz-za kakih-to
nashivok? Podumajte. Vy tovarishchi po shkole,  vmeste  uchilis',  vmeste  igrali,
vmeste prokaznichali. Razve vam ne doroga pamyat' etih chudesnyh let?
     Avgustin podtolknul ih drug k drugu:
     -- Vikarij! Episkop! Mirites' drug s drugom...
     Vikarij  otvernulsya  v storonu i smorkalsya. Episkop  polez  za  nosovym
platkom. Potom tiho skazal:
     -- YA ochen' zhaleyu. Myasorubka, chto...
     -- YA ne dolzhen byl tak govorit', Boko, -- probormotal vikarij.
     -- No ty prav, govorya ob  indyushke. YA vspominayu, chto dejstvitel'no ya vel
sebya skverno.
     -- No  zato,  kogda  ty  polozhil  francuzu  krysu,  starina,  ty okazal
ogromnuyu uslugu  vsemu chelovechestvu. Tebya  sledovalo tut zhe na meste sdelat'
episkopom.
     -- Myasorubka!
     -- Boko! Druzhishche!
     Oni obnyalis'.
     -- Prekrasno! -- provozglasil Avgustin. -- Nu, teper' vse v poryadke?
     -- Da, da, -- otvetil vikarij.
     -- Vse v  poryadke!  -- podtverdil  episkop  i, povernuvshis' k  vikariyu,
torzhestvenno proiznes: -- Ty mozhesh' nosit' ukrasheniya na rize. Myasorubka!
     --  Net,  net, teper' ya vizhu,  chto  byl neprav. S segodnyashnego  vechera,
Boko, ya sovsem otkazyvayus' ot nih...
     -- No, poslushaj. Myasorubka.
     -- Vse ravno, kak tebe ugodno...
     -- Otlichno, otlichno! -- voskliknul episkop i, pomolchav,  pribavil: -- A
teper', druz'ya  moi, ya pojdu  iskat' moyu  zhenu. Ona gde-nibud'  v derevne  s
tvoej docher'yu. Myasorubka.
     -- Vot oni vozvrashchayutsya domoj.
     -- Da, da, ya vizhu. U tebya ocharovatel'naya dochka, druzhishche.
     Avgustin potrepal episkopa po plechu.
     -- Vashimi  ustami  glagolet   sama  istina.  Ona samaya krasivaya,  samaya
zamechatel'naya  v  mire devushka.  Kstati,  ya byl  by  ochen' vam  priznatelen,
vikarij, za nemedlennoe soglasie na nash brak. YA lyublyu Dzhen  i  znayu, chto ona
razdelyaet moi chuvstva. Nu kak, soglasny? Togda ya sejchas zhe sdelayu oglashenie.
     Vikarij  podprygnul,  kak   ukushennyj.   On  byl  nevysokogo  mneniya  o
pomoshchnikah vikariya voobshche, a Avgustina schital odnim iz hudshih predstavitelej
etogo prezrennogo sosloviya.
     -- CHto? -- zarevel on.
     -- Horoshaya  mysl', --  skazal,  ulybayas',  episkop.  --  Iz nih  vyjdet
horoshaya para.
     -- Moya doch'... zamuzhem za pomoshchnikom vikariya?
     -- Nu, chto zh? Ty i sam byl kogda-to pomoshchnikom vikariya, myasorubka.
     -- Da! No ne takim!
     -- Pravil'no, ya tozhe ne byl takim, k sozhaleniyu. YA  znayu  tol'ko, chto on
samyj luchshij iz  vseh  izvestnyh mne pomoshchnikov vikariya.  CHas  tomu nazad on
menya  spas  ot  ogromnoj  pyatnistoj  sobaki,  po vsej veroyatnosti,  beshenoj.
Molodoj chelovek s neopisuemoj hrabrost'yu,  kak  biblejskij  David, vstupil v
boj s chudovishchem i pobedil ego!
     Volnenie otrazilos' na lice vikariya.
     -- Sobaka s chernymi pyatnami?
     -- Da, no serdce ee bylo chernee pyaten.
     -- I on ee prognal?
     -- Ona ubezhala s zhalobnym vizgom.
     Vikarij smyagchilsya.
     -- Mulliner, --  torzhestvenno  skazal on.  --  Dolzhen skazat', chto  eto
novoe obstoyatel'stvo pokolebalo  moe  mnenie o  vas.  |ta gnusnaya tvar'  raz
ukusila menya v nogu vo vremya krestnogo hoda. YA soglasen, Dzhen vasha... I esli
ona ne budet schastliva s takim muzhem, to ya i ne znayu, s kem voobshche ona budet
schastliva.
     Obmenyavshis' s  vikariem  goryachimi  rukopozhatiyami,  Avgustin s episkopom
vyshli iz doma. Episkop byl molchaliv i zadumchiv.
     -- YA vam ochen' blagodaren, Mulliner, -- skazal on.
     -- Za chto?
     -- Za  mnogoe. Vy ne dopustili nepopravimogo neschast'ya.  Ne prygni vy v
okno i ne vmeshajtes' v nashu...  gm... besedu, ya by obyazatel'no vstupil s nim
v draku. YA byl pryamo vne sebya!
     -- Mne kazhetsya, chto i vikarij tozhe gotovilsya pustit' v hod svoj boks.
     -- YA uzhe zanes kulak, kogda vy menya okliknuli. Ne  znayu,  chto vyshlo by,
ne proyavi vy  takogo takta.  Menya mogli  by  razzhalovat'... ya  ne posmel  by
pokazat'sya v sobore. No, k schast'yu, s vashej pomoshch'yu vse uladilos'. Pogovorim
o vas. Vy ochen' lyubite doch' vikariya?
     -- Ochen'.
     Episkop nahmurilsya.
     -- Podumajte  horoshen'ko,  Mulliner.  Brak  --  veshch'  ser'eznaya. YA  sam
chelovek zhenatyj,  i brak  moj blagoslovilo nebo, no, ah!  -- inogda ya zhaleyu,
chto ne ostalsya holostyakom. ZHenshchiny, Mulliner, strannye sushchestva.
     -- Vozmozhno.
     -- Moya vozlyublennaya supruga -- luchshaya iz zhenshchin. I vse zhe...
     -- I vse zhe? -- sprosil Avgustin.
     Episkop zadumchivo pochesal spinu.
     -- Horosho, ya vam skazhu. Segodnya ved' zharko, ne pravda li?
     -- I dazhe ochen'.
     -- Vot vidite.  I  vse  zhe, Mulliner, ona potrebovala,  chtoby  ya  nadel
zimnee sherstyanoe bel'e. Pravdivo skazano: "Kak redko zoloto v svinom mesive,
tak i zhenshchina bez nedostatkov". Pritchi Solomona, II, 21...
     -- Dvadcat' dva, -- popravil Avgustin.
     -- YA  i hotel  skazat'  dvadcat'   dva...  Bel'e  iz  tolstoj sherstyanoj
flaneli,  a  u  menya  ochen' chuvstvitel'naya kozha... Bud'te  lyubezny,  dorogoj
moj... ya ne mogu dostat' mezhdu  lopatkami, -- pocheshite svoej palkoj. Ah, kak
eto bel'e koletsya.
     -- Nichego, nichego! -- otvetil Avgustin. -- My vse ustroim.
     Episkop  gorestno  pokachal  golovoyu,  a  Avgustin  ukazal  emu  na ledi
episkopshu, vozvrashchavshuyusya s progulki v soprovozhdenii  Dzhen. Ona ostanovilas'
u kusta lobelii i vnimatel'no rassmatrivala ego v lornet.
     -- YA ustroyu eto v odin moment!
     Episkop shvatil ego za ruku.
     -- CHto vy hotite sdelat'?
     -- Pogovorit'  s  nej,  i  ona, kak  rassuditel'naya  zhenshchina, srazu  zhe
soglasitsya. Teploe bel'e letom! Kakaya nelepost'!
     S sokrushennym serdcem  smotrel emu vsled  episkop. Mog li  on  smotret'
ravnodushno, kogda tot bezzabotno brosalsya  navstrechu  opasnosti?  Ego  zhena,
pravda, dostojnaya zhenshchina,  no ves'ma vysokomernaya, a on, Avgustin... tol'ko
zaholustnyj pomoshchnik  vikariya.  Ona  tol'ko  prezritel'no  posmotrit na nego
skvoz' lornet.
     Episkop  zatail  dyhanie.  Avgustin  priblizhalsya k nej, i  lornet  stal
medlenno podnimat'sya. Episkop otvernulsya i zakryl glaza.
     Emu pokazalos', chto proshla celaya vechnost', kogda veselyj golos okliknul
ego. Otkryv glaza, on uvidel Avgustina.
     -- Vse ulazheno! -- krichal Avgustin.
     -- Ulazheno?
     -- Nu, da, ona prosila vas pereodet'sya v letnee bel'e.
     -- Kak vam udalos' ee ugovorit'?
     -- O, ona byla ochen' lyubezna!
     -- Lyubezna?
     -- Da, i soglasilas'. Kstati, ona priglasila menya k sebe na obed.
     Episkop shvatil ego za ruku.
     -- Nu,  yunosha, --  skazal  on  vzvolnovannym  golosom,  -- vy  dostojny
bol'shego,  chem  priglasheniya  na  obed! Bud'te moim sekretarem,  Mulliner,  i
naznach'te  sebe  zhalovan'e  sami.  Esli vy zhenites', to  poluchite  pribavku.
Bud'te moim sekretarem  i  ne  pokidajte menya! YA davno  ishchu  cheloveka  vrode
vas...
     Uzhe vecherelo, kogda Avgustin vernulsya domoj ot vikariya.
     -- Vam pis'mo, ser, -- pochtitel'no dolozhila missis Uordl.
     Avgustin protyanul ruku.
     -- Mne ochen' zhal', no vskore ya dolzhen budu pokinut' vas, missis Uordl.
     -- O, ser... Neuzheli ya chem-nibud'...
     -- Net, ne to.  Episkop priglasil menya zanyat' mesto ego sekretarya,  i ya
dolzhen peretashchit' svoyu zubnuyu shchetku i tufli v ego dvorec.
     -- Kakoe schast'e, ser! Vy, naverno, skoro stanete episkopom.
     -- Vozmozhno,  vozmozhno, --  vazhno  procedil  Avgustin.  --  A teper'  ya
zajmus' pis'mom.
     I on vskryl pis'mo i prochel:

     "Dorogoj Avgustin!

     Speshu uvedomit' tebya:  toroplivost' tvoej tetki mozhet povesti k rokovym
     posledstviyam.

     Ona  soznalas',  chto vchera otpravila tebe probnuyu  banku  moego  novogo
     sredstva "Buk-U-Uppo", vzyatuyu bez  moego  vedoma iz laboratorii. Znaj ya
     ob etom ran'she, ya, konechno, ne dopustil by nichego podobnogo.

     Mullinerovskij "Buk-U-Uppo" imeetsya  dvuh  sortov -- A i  B.  Sort A --
     priyatnoe, no  sil'no  dejstvuyushchee, ukreplyayushchee sredstvo dlya normal'nogo
     chelovecheskogo  organizma.  Sort  B  rasschitan na organizm  zhivotnogo  i
     izgotovlen po special'nomu zakazu odnogo indijskogo knyazya.

     Kak tebe,  veroyatno,  izvestno,  lyubimym  zanyatiem indijskih magaradzhej
     yavlyaetsya ohota so slonami na tigrov. CHasto ohota byvaet neudachnoj iz-za
     togo, chto slon  pugaetsya  i obrashchaetsya v begstvo.  I  vot dlya izlecheniya
     slonov ot panicheskogo straha  mnoyu  izobreten "Buk-U-Uppo" sort B. Odna
     lozhka B, podmeshannaya v utrennee  pojlo,  zastavit  samogo robkogo slona
     brosit'sya na tigra, ne boyas' ego kogtej.

     Poetomu vozderzhis' ot proby soderzhimogo prislannoj tebe banki.

          Lyubyashchij tebya dyadya
                                                         Vil'fred Mulliner".

     Nekotoroe vremya Avgustin provel v glubokoj zadumchivosti. Potom vstal i,
nasvistyvaya,  vyshel  iz   komnaty.   CHerez  polchasa  v  London  peredavalas'
telegramma sleduyushchego soderzhaniya:

     "Laboratoriya Vil'freda Mullinera.
     Pis'mo  poluchil.  Vyshli nemedlenno speshnoj pochtoj zakaznym tri  bol'shih
     banki "B". -- "Da, budet blagoslovenna  korzina tvoya i  torgovlya tvoya".
     Vtorozakonie, XXVIII, 5.

The Russian Wodehouse Society
http://wodehouse.ru/

Last-modified: Thu, 25 Jan 2001 12:27:42 GMT
Ocenite etot tekst: