Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     © Copyright P.G.Wodehouse. The Code of the Mulliners (1935)
     © Copyright Perevod N. Trauberg (1998, 1999)
     Origin: The Russian Wodehouse Society (wodehouse.ru)
---------------------------------------------------------------
     Nebol'shoj kruzhok myslitelej, sobiravshijsya v bare, obsuzhdal nekoe delo o
narushenii brachnyh obeshchanij, za kotoroe uhvatilis'  gazety, i Viski-s-Sodovoj
ne mog ponyat', kak zhe udaetsya eti obeshchaniya narushat'.
     -- Net, -- nastaival on, -- kak oni reshayutsya? Lev i tot ne posmeet. Vot
ya, naprimer, byl smelyj chelovek, no esli by vy menya poprosili porvat' s moej
budushchej zhenoj -- kstati, togda ee zvali miss Butl, iz Belemskih Butlov, -- ya
by otkazalsya. A posmotrish' -- tol'ko eto i delayut. Brosayut.
     Vdumchivyj Gogol'-Mogol'-s-Romom zametil, chto bol'shoe podspor'e telefon.
Dzhin-s-Tonikom predpochital fal'shivuyu borodu.
     -- Raz -- i gotovo, -- povedal on. -- Pokupaesh' borodu, pishesh' pis'mo i
v etoj samoj borode uezzhaesh' v Kanadu.
     Polpinty Piva schital, chto dzhentl'menu eto ne pristalo. Dzhin-s-Tonikom s
nim ne soglasilsya.  CHtoby  vyyasnit', gde  istina,  oni obratilis' k  misteru
Mallineru.
     --  Vot  vy,  -- skazal Polpinty, -- poshli by na takoj obman? Kupili by
borodu?
     Mister Malliner myagko ulybnulsya.
     -- V nashej sem'e,  -- otvetil on, -- obeshchanij ne narushayut.  Byt' mozhet,
my staromodny, byt' mozhet, my slishkom vysoko stavim chest' drevnego  roda, no
po nashemu  kodeksu zhenih ne  vprave razorvat' pomolvku. Esli Malliner svyazhet
sebya obetom, on  svyazan, vyhoda net.  Imenno takie chuvstva  oslozhnili  zhizn'
moemu plemyanniku, kogda on zahotel otkazat'sya ot prekrasnoj Avrelii.
     My byli porazheny.
     -- Kak?! -- vskrichali my. -- Ot Avrelii? Vash plemyannik  Archibal'd? Tot,
kotoryj kudahtal? Da on zhe ee bogotvoril!
     -- |to verno.
     -- Togda pochemu on hotel ee brosit'?
     --  Nado  li  govorit',  chto  pobuzhdeniya  ego  byli  v  vysshej  stepeni
pohval'ny? Vidimo, ne  nado.  On Malliner. Dvigala im  zabota  o neveste. No
luchshe nachnem s nachala.

     Tol'ko  chto  (skazal mister  Malliner)  vy  spravedlivo  zametili,  chto
plemyannik moj Archibal'd bogotvoril Avreliyu Kammarli. Esli ya  soobshchu vam, chto
celyh  tri  raza  on  posylal svoego  lakeya v  park,  chtoby  tot  vyrezal na
prilichnom  dereve  ee  inicialy,  okruzhiv  ih  serdechkom, vy pojmete,  kakoj
glubiny dostigli  ego chuvstva.  Pojmete vy i to, kak  byl on potryasen, kogda
cherez shest' nedel' Avreliya vyskazala holod.
     Konechno, na kakoe-to  vremya holod vyskazyvayut  vse, hotya by  dlya  togo,
chtoby  snova  poteplet'.  No tut bylo  ne  tak.  Vot,  skazhem, plemyannik moj
sravnival nevestu so zvezdoj, a ona otvechala: "M-de..."  On sprashival, lyubit
li  ona  svoego  Archi, a ona  otklikalas':  "CHto-chto?"  On  govoril o skoroj
svad'be, a ona  osvedomlyalas', chto on pochityvaet? Pustyaki? Vozmozhno. Erunda?
Kak dlya kogo. Vo vsyakom sluchae,  on, vzvesiv znaki i priznaki, ubedilsya, chto
po kakoj-to  tajnoj prichine Avreliya k nemu ohladela,  i, kak sdelaet vsyakij,
esli u nego bolit serdce, poshel za sovetom k materi.
     Mat' ego, vdova, zhila nepodaleku ot K'yu. S Avreliej oni podruzhilis', ta
vpolne mogla podelit'sya svoej tajnoj. V obshchem, projdya cherez sadik  k zalitoj
solncem  komnate,  gde hozyajka lyubila sidet' posle  poludnya,  Archibal'd  uzhe
stoyal  u  ogromnogo,  do  polu,  okna,   sobirayas'  proiznesti  pochtitel'noe
"Pip-pip!", kogda  ego vzoru otkrylos' zrelishche,  tak porazivshee ego,  chto on
zastyl na meste, a monokl' zaplyasal kak zhivoj na svoem shnurochke.
     Da,  moi dorogie,  v  etoj solnechnoj komnate  stoyala  ledi Malliner  i,
po-sobach'i vysunuv yazyk, izdavala ochen' strannye zvuki, vrode "hy-hy-hy-hy".
Syn  ee  glyadel  i slushal, togda  kak  ona  pereshla  k zanyatiyu isklyuchitel'no
glupomu  dazhe  po   ego  nevysokim  standartam,  a  imenno  stala  povtoryat'
neponyatnoe slovo "s'yuks".  Pozzhe plemyannik govoril mne, chto okonchatel'no ego
dobila ee manera.
     Posudite sami: vypyativ guby, ona  ele  slyshno  svistela: "S'yu". Horosho,
eto by on eshche vynes, no dal'she ona tak skalilas', chto zhily vystupali na shee,
i vydyhala dostatochno gromkoe "k-ss". Snova i snova. "S'yu" smenyalos' "k-ss",
"k-ss" -- "s'yu". Tak govoril  mne  plemyannik, i, priznayus', ya bukval'no  vse
eto videl.
     Teper' emu stalo yasno, pochemu izmenilas' Avreliya. Ona  tozhe zastala ego
bednuyu mat' za takimi zanyatiyami i, estestvenno, ponyala, chto ta sovershenno ne
v sebe. Tut ne zahochesh', a podumaesh'.
     SHatayas' slovno slepoj, vyshel  on  iz sadika. Netrudno predstavit' sebe,
kak on stradal. Priyatno li, kogda lyubimaya mat' vnezapno svihnetsya? A esli iz
etogo  sleduet eshche  i  razryv  s  nevestoj, tut  uzh najdet  vyhod  razve chto
Somerset Moem, i to v trehaktnoj p'ese.
     Da,  Archibal'd  ponyal,  chto  s nevestoj pridetsya porvat'.  Vybora  net,
nel'zya  tashchit'  nevest k altaryu, kogda  v  tvoej sem'e bezumie. Krome  vsego
prochego ono zarazno,  nu, hotya by  nasledstvenno. ZHivesh'-zhivesh' --  i  hlop!
Svihnulsya.  Horoshen'koe  delo, esli  svyashchennik  sprosit:  "Soglasen  li  ty,
Archibal'd?" A ty otvetish': "S'yuks", da eshche vyvalish' yazyk!
     Net, porvat' nado...
     I  tut  pered  nim,  otkuda  ni  voz'mis'  vstala  proslavlennaya  chest'
Mallinerov.  Pomolvku  rvat'  nel'zya.  |to dolzhna sdelat' Avreliya.  No  kak?
Pochemu?
     On stal perebirat' znakomyh devic, razorvavshih  pomolvku. Voz'mem Dzhejn
Todmarsh. ZHenih povez ee gulyat' i  svalilsya s neyu vmeste v tenistyj prud. Ona
emu otkazala, vyplyunuv pervogo zhe golovastika.
     Tak, tak,  tak... Povezti Avreliyu...  Net. On vzdrognul ot odnoj mysli.
Pochemu imenno, on ne znal, no vzdrognut' vzdrognul.
     Milli Solt otkazala zhenihu potomu, chto tot nepriyatno  hmykal, kogda ona
mazala na korte. Ne pojdet. Avreliya v tennis ne igraet. Da esli by i igrala,
on ne smog by osuzhdat' dejstviya toj, v kom videl boginyu.
     Ipatiya  Slogget...  S budushchim povelitelem ona possorilas' v  restorane,
kuda yavilas' ego bylaya lyubov'.
     Vot eto poluchshe. Konechno, nikakih bylyh lyubovej u moego plemyannika net,
no delo mozhno popravit' pri pomoshchi teatral'nogo agentstva.
     On vzdrognul snova. Skandal v restorane vyzovet tolki,  a glasnost' emu
pretila.  Luchshe  by chto-nibud' drugoe... I  tut  on vspomnil o Dore  Trevis.
Sobirayas' vyjti zamuzh za Obri  Rochestera-Uopshota,  ona  rasserdilas',  kogda
Obri yavilsya k nim navesele i oskorbil ee otca.
     CHto zh, delo  yasnoe.  On pridet k Avrelii  i  oskorbit starogo Kammarli.
Konechno,  priyatnogo  zdes' malo,  otec  etot  ne  iz  myagkih  ranimyh lyudej.
Kolonial'nyj polkovnik  v otstavke vernulsya  domoj, chtoby layat' na lakeev, i
do sih por moj plemyannik byl  s nim ostorozhen. On poddakival, on hihikal, on
postydno lebezil. CHto tam, on slushal ego, hotya po strannoj  zabyvchivosti ser
Rekstrou mog rasskazat' odno i to zhe chetyre raza podryad.
     Vse  eti  sposoby  tak  rasslabili polkovnika, chto  vnezapnaya  naglost'
vozymeet  nemedlennyj   effekt.   Blednyj,  no  reshitel'nyj,  plemyannik  moj
tshchatel'no odelsya i poshel k svoej neveste na semejnyj obed.

     Ne znayu, videl li kto-nibud' iz vas, kak obedaet polkovnik  v otstavke.
YA lichno ne  videl,  no Archibal'd  rasskazyval,  chto zrelishche eto  zasluzhivaet
vnimaniya. Sup i rybu kolonial'nyj polkovnik est primerno tak, kak eto delaet
lev,  hrapya  i  sopya.  Pered  zharkim  privetlivost' ego vozrastaet.  Pervyj,
zhivotnyj  golod  utolen, sytost' tvorit svoe  dobroe  delo. Za sladkim i  za
portvejnom vkonec razomlevshij  polkovnik otkidyvaetsya v kresle i perehodit k
istoriyam.
     Tak bylo i  na sej raz.  Begshot, dvoreckij, napolnil  hozyajskij  bokal,
otstupil v  ten', i ser  Rekstrou Kammarli, blagodushno fyrknuv, ustavilsya na
budushchego  zyatya. Esli b  on  chto-nibud'  zamechal,  on by  zametil,  chto  zyat'
napryazhen i bleden.
     -- Vot vy  govorite,  --  nachal on, -- segodnya  polnaya  luna.  Ponevole
pripomnish', chto  sluchilos' s odnim  moim drugom v Bongo-Bongo. Takoj, znaete
li, Dzhordzh Bejts.
     On prihlebnul vina, a  moj  plemyannik uvidel, kak omrachilos' prekrasnoe
lico  Avrelii.  Mat' ee, blednaya, ustalaya dama,  korotko  vzdohnula.  Gde-to
szadi zabespokoilsya Begshot.
     -- Esli ya vam eto rasskazyval, -- prodolzhal ser Rekstrou, -- ostanovite
menya. Tak vot, v polnolunie zhiteli Bongo-Bongo ohotyatsya na nosorogov...
     -- Stop! -- skazal moj plemyannik.
     Vocarilos' tyazhkoe molchanie. Ser Rekstrou dernulsya,  slovno vozglas etot
byl  pulej,  a sam on --  nosorogom,  kotorogo, kstati, napominal, kogda  ne
rasslablyalsya.
     -- CHto vy skazali? -- osvedomilsya on.
     -- YA  skazal "stop", --  otvechal Archibal'd. -- Vy predlozhili ostanovit'
vas,  ya  i  ostanovil, poskol'ku slyshal  etu  istoriyu  shest'  raz. Tak mozhet
priest'sya  i  horoshaya  povest',  no,  uvy,  ona plohaya.  V  obshchem,  lyubeznyj
Kammarli, bol'she  ya slushat' ne nameren. Ni o Bejtse, ni o nosoroge, ni o kom
by to ni bylo inom. YAsno? S menya hvatit.
     Konchiv etu rech',  on nalil sebe  vina, nezametno otodvigayas',  chtoby  v
sluchae chego skol'znut' pod stol. Iz-pod  stola,  prikinul  on,  korpulentnyj
polkovnik ne vytashchit, osobenno esli tam poluchshe ugnezdit'sya.
     Kogda on sovsem uzh bylo prigotovilsya k etomu, poslyshalsya golos hozyajki.
     -- Spasibo, -- skazala ledi  Kammarli,  i slezy sverknuli v ee  ustalyh
glazah. -- Davno pora proiznesti eti prekrasnye slova. Skol'ko raz ya ob etom
mechtala! CHto zhe do nosorogov, ya slyshala o nih sto dvadcat' shest' raz.
     Avreliya prosto svetilas'.
     -- A ya, -- soobshchila ona, -- sorok tri.
     Szadi donessya delikatnyj kashel'.
     --  A  ya,  --  skazal  Begshot, --  vosem'desyat  sem'.  Veroyatno,  vy ne
predstavlyaete, kak tyazhelo nam, dvoreckim. Ujti nel'zya, my  na sluzhbe. Ochen',
ochen' tyazhelo. Spasibo vam, mister Malliner.
     -- Ne za chto, -- otkliknulsya Archibal'd.
     -- Spasibo, moj dorogoj, -- skazala ledi Kammarli.
     -- Spasibo, spasibo, spasibo, -- skazala Avreliya.
     -- Rad sluzhit'.
     -- Vot pochemu, -- obratilas' ona zhe k otcu -- ot tebya begayut v klube.
     -- Ot menya ne begayut!
     -- Begayut. Kto zhe etogo ne znaet?
     -- A  ved' pravda! -- vskrichal ser Rekstrou. -- Teper' ya i sam vizhu. Nu
konechno,  ya  vsem nadoel.  No  etot zamechatel'nyj  yunosha  otkryl mne  glaza.
Begshot,  napolnite  bokaly!  Tebe,  dorogaya?  Tebe,  Reli?  Vyp'em  za moego
lyubimogo  zyatya,  kotoryj  okazal  mne segodnya neocenimuyu uslugu.  A  teper',
poskol'ku my  zavershili nashu skromnuyu  trapezu, ne pogulyayut li nashi molodye?
Kak  spravedlivo  zametil Archibal'd, sejchas polnolunie. --  I  ser  Rekstrou
priyatno zasmeyalsya.
     Vnizu, pri lune, Avreliya stala kayat'sya.
     --  Archi, -- skazala  ona,  prizhimayas'  k  ego ruke,  --  navernoe,  ty
zametil, kakaya ya byla protivnaya. |to potomu, chto ty presmykalsya pered papoj.
Da, konechno,  on  chudishche, no ty, ty, moj geroj, ne dolzhen byl ego boyat'sya! YA
oshibalas'. Ty kopil sily dlya udara. Prosti menya!
     Estestvenno, moj plemyannik probormotal: "Nu chto ty, chto  ty", no kak-to
neveselo. Legko li snesti takuyu izdevku roka? Avreliya lyubit ego,  obozhaet, a
on dolzhen s  nej rasstat'sya.  Dazhe v  russkom  romane iz  takoj situacii  ne
vykrutish'sya.
     -- Pojdem zavtra  v  "Savoj", -- skazala tem  vremenem  nevesta. -- |to
nado otprazdnovat'.
     -- Pojdem,  -- rasseyano soglasilsya on, dumaya o  tom, est' li poblizosti
teatral'noe agentstvo.

     Nazavtra v  polovine  dvenadcatogo Archibal'd podnimalsya po somnitel'noj
lestnice,  kotoraya  vela v  ofis  Izadora  Makkoluma,  teatral'nogo  agenta,
izvestnogo  tem,  chto  on  chashche  vseh  drugih  obeshchal   soobshchit',  esli  chto
podvernetsya. Itak, Archibal'd  shel  k nemu.  Sostoyanie  u nego bylo  primerno
takoe,  kak  u  Gamleta: razum govoril  emu  "nado",  on  govoril razumu "ne
hochetsya".
     Poka   on   kolebalsya,  naverhu  hlopnula  dver',  kto-to  pobezhal   po
stupen'kam, i  tyazheloe telo, stuknuvshis' ob nego, pokatilos'  s nim vmeste k
vhodnoj  dveri.  Kogda,  proletev  etot  utlyj  bar'er,  plemyannik  moj stal
privodit' sebya v poryadok, on ponyal,  chto ryadom, na mostovoj, tolstaya osoba v
rozovom plat'e, s obescvechennymi volosami.
     Kakoe-to vremya ona pyhtela s istinno tragicheskim pylom.
     -- Oj, izvinyayus'! -- vskrichala ona, otpyhtevshis'. --Zdorovo ya vas?
     -- Net, chto vy, -- otvechal Archibal'd, vpravlyaya kakoe-to rebro.
     -- Begu kak ugorelaya...
     -- Nichego, nichego.
     -- A kto ne pobezhit, esli vsyakie chervi oskorblyayutsya?
     Archibal'd sochuvstvenno poshchelkal yazykom:
     -- Vas oskorbil cherv'?
     -- Nu!
     -- CHto zh ot nih zhdat', v sushchnosti? CHervi -- eto chervi.
     Takaya terpimost' vozmutila rozovuyu osobu.
     -- Pryam, sejchas!  -- skazala  ona. --  On  chto govorit?  On govorit,  ya
tolsta dlya geroini. --  Ona gorestno fyrknula. -- |to nado zhe,  v mestechkah!
Nazyvaetsya poyas B. Da  im chem tolshche, tem luchshe. Znachit, ne  zrya potratilis'.
Vot v "Lejster Arguse" pisali: "Pyshnaya krasota".
     -- Prostite?
     -- |to u menya. Dzheral'dina v "Iskoverkannyh sud'bah".
     Intellekt moego plemyannika, kakoj by on tam ni byl, uzhe vstal na mesto.
     -- Vy igraete v melodramah?
     -- |to kto, ya? -- otkliknulas'  osoba. -- |to gde, v melodramah? On eshche
sprashivaet!
     Archibal'd podtverdil, chto delaet imenno eto.
     -- Prostite,  -- zametil on,  -- ne  zajti li nam  v pogrebok,  nemnogo
vypit'? YA by vam predlozhil vygodnoe del'ce.
     Osoba podozritel'no prishchurilas'.
     -- Del'ce?
     -- Vot imenno.
     -- A brilliantami ne osypete?
     -- Net-net, chto vy!
     -- Nu, togda  ladno.  Tut, znaete, glaz da  glaz.  Bulochku s®esh', kakao
vyp'esh', a oni uzhe i lezut. ZHut'!
     -- Rasputnye aristokraty?
     -- Da uzh, navernoe. Pereodetye.
     I  tak,  po-druzheski  boltaya,  oni  spustilis'   v  blazhennuyu  prohladu
pogrebka.

     YA  redko  vstrechalsya s tolstymi celomudrennymi osobami, kotorye  igrayut
geroin' v gorodah  poyasa  B (skazal mister Malliner),  ya  redko vstrechalsya s
nimi i  potomu ne znayu, obychen li sredi nih stol' ostryj razum, kak u Ivonny
Mal'travers. Ona  ne tol'ko ponyala  vse s  hodu, no i  nichut' ne  udivilas'.
Archibal'd, ozhidavshij dolgih raz®yasnenij, byl razocharovan.
     -- Znachit, yasno? -- proveril on. -- Znachit, ustroite skandal v "Savoe"?
Vhodit obescheshchennaya devica...
     Ivonna Mal'travers ukoriznenno pokashlyala.
     -- Net, lapochka,  --  skazala  ona. -- Vidno, vy  ne  chitali  "Bekshill
Gazett". Tak pryamo  i  napisano: "Sama  chistota".  |to Mirtl, "Dlan'  roka".
Luchshe ya budu broshennaya nevesta.
     -- Vy dumaete, luchshe?
     --  A  to! CHego tvoritsya, kakoe  vremya...  Ne chitali? "Polozhim ruku  na
plug. I ugasim gryaznyj potop besstydstva".
     -- YA mnogo raz ob etom dumal, -- zametil Archibal'd.
     -- A uzh ya!
     -- Nu, prekrasno, -- plemyannik moj vstal. -- ZHdu vas v "Savoe" v nachale
desyatogo. Vy vhodite...
     -- Poyavlyayus', -- myagko popravila Ivonna.
     -- Poyavlyaetes'...
     -- Sleva. Kak govoritsya, iz levoj kulisy. Profil' luchshe poluchaetsya.
     -- I obvinyaete menya v tom, chto ya igral vashimi chuvstvami.
     -- Kak poslednij gad.
     -- Samyj poslednij. Gde eto bylo?
     -- V Mildboro, -- tverdo skazala Ivonna. -- A pochemu? A potomu chto menya
tam pravda brosili. YArche vyjdet.  Kak  vspomnyu Bertrama, pryam zajdus'. I  po
pope, i po pope...
     --  |to  ne nuzhno,  --  zavolnovalsya  Archibal'd.  --  Konechno,  ne hochu
vmeshivat'sya v...  e... vashu koncepciyu roli,  no bryuki ochen'  ploho zashchishchayut.
Takaya tonkaya tkan'...
     -- Ladno, -- ne bez grusti soglasilas' miss Mal'travers. -- Vam vidnee.
Znachit, tol'ko tekst.
     -- Spasibo vam bol'shoe.
     -- A  znaete, --  ozhivilas' aktrisa, -- eto pryamo  moya scena v "Zabytoj
neveste"! Odin k odnomu. Tol'ko tam altar'. Mozhet, otlozhim do svad'by?
     -- Net, luchshe ne otkladyvat'.
     -- Delo vashe. Voz'mu tot tekst, kak raz  podojdet. Sokratit' nemnogo...
Nichego, esli ya vas nazovu "besserdechnyj kobel', kotoryj  pyatnaet slavnoe imya
britanca"?
     -- Pozhalujsta, pozhalujsta.
     -- Bol'shoj byl uspeh. Nu, ladno. ZHdite. V chetvert' desyatogo.

     Kazalos' by, vse ulazheno,  no  Archibal'd oblegcheniya ne ispytyval. Kogda
on sidel v "Savoe",  kovyryaya chto-to s®edobnoe, ego ne uteshala mysl',  chto on
vypolnyaet svoj dolg, kak istinnyj Malliner.
     Da, dumal  on, nelegka vernost'  semejnoj tradicii. To li delo napisat'
pis'mo, uehat' kuda-nibud' i zatait'sya, poka  vse ne utihnet. No net, sidi i
zhdi, poka tebya opozoryat pri vsem chestnom restorane.
     Svoej nezapyatnannoj reputaciej on ochen' gordilsya. Priyatno dumat', gulyaya
po Londonu, chto  lyudi shepchut: "|to  Malliner, nu, kotoryj  tak  zamechatel'no
kudahtaet". Teper' budut  sheptat': "|to Malliner, nu, kotoryj tak opozorilsya
v "Savoe". Mysli  eti ne  stali priyatnee,  kogda  on podumal,  chto v  poryve
vdohnoveniya  soobshchnica  mozhet  zabyt'  ob ih dzhentl'menskom  ugovore.  Bryuki
dejstvitel'no sh'yut iz tonkoj tkani.
     Teper' my pojmem, pochemu  on edva slyshal Avreliyu. Na radostyah ona  to i
delo smeyalas' serebristym  smehom,  i vsyakij raz v  plemyannika  moego kak by
vpivalas' elektrodrel'.
     Oglyadevshis', on zadrozhal. Pochemu-to emu kazalos', chto pust'  i v tolpe,
no oni budut odni. No  net,  zdes' sobralis' bukval'no vse znakomye.  Sprava
sidel molodoj markiz Hempshirskij, kotoryj vel  kolonku  spleten  dlya  "Dejli
Trib'yun". Na dva stolika  dal'she  raspolozhilsya gercog Datcheskij, kotoryj vel
takuyu zhe  kolonku v "Dejli  Post". Krome  nih tut bylo  s poldyuzhiny  grafov,
vikontov, baronov i baronetov, sotrudnichayushchih  v  drugih  izdaniyah.  Slovom,
pressa obespechena.
     I vdrug sluchilos' samoe strashnoe. V zal voshla ledi Malliner  s kakim-to
pozhilym voennym.
     Archibal'd  dostig  sardinochnoj stadii  i,  kak  on  pozzhe  rasskazyval,
bukval'no oshchutil, kak sardinka obrashchaetsya  v  pepel. Mat' on lyubil i  uvazhal
dazhe posle sobytij, otkryvshih emu, chto u nee ne  vse  doma,  a  potomu  sama
mysl' o tom, chto ona uvidit ego pozor, prichinyala strashnuyu bol'.
     Nesmotrya  na  eto,  on   rasslyshal,   chto  Avreliya  chto-to  govorit,  i
peresprosil:
     -- A?
     -- YA govoryu, -- otvechala Avreliya, -- von tvoya mama.
     -- Vizhu.
     -- Ona gorazdo luchshe vyglyadit.
     -- |?
     -- Ponimaesh', u  nee nametilsya dvojnoj podborodok. Prihozhu, ona rydaet:
myala, myala, i vse  popustu. Konechno, ya ej ob®yasnila, chto nado  delat'. Novyj
metod. Dvadcat' minut  dyshish'  kak sobaka v zharkuyu  pogodu  -- eto ukreplyaet
myshcy. Potom povtoryaesh' skol'ko mozhesh': "S'yu-kss, s'yu-kss". "S'yu"  -- ne tak
vazhno, a vot v "kss" vsya sut'. Razrushaet zhirovye tkani.
     Zal zavertelsya.
     -- CHto?!
     --  Da,  razrushaet,  --  podtverdila  Avreliya.  --  Konechno,  tut nuzhna
ostorozhnost', a to vyvihnesh' sheyu.
     -- Znachit, -- skazal Archibal'd, -- ya ee zastal za etim samym delom?
     -- A,  ty ee videl? Ispugalsya, navernoe!  Kogda ya  zastala moyu tetyu,  ya
pobezhala zvonit' psihiatru.
     Archibal'd, tyazhelo dysha, otkinulsya na  spinku  stula.  On gor'ko divilsya
sud'be, kotoraya, vidimo shutki radi, krushit i lomaet nam zhizn'. Potom chuvstva
ego  perekinulis'  na zhenshchin. CHestno govorya,  dumal  on, ih nado derzhat'  na
privyazi. Nikogda ne znaesh', chto oni sdelayut.
     Tut on ponyal, chto ne prav. On dostoverno znal, chto sdelaet odna iz nih,
Ivonna Mal'travers.  Ona vojdet sleva i skazhet, chto  on zapyatnal slavnoe imya
Mildsboro ili eshche kakoj-to dyry.
     --  ZHivot  -- sovsem  drugoe  delo, --  rasskazyvala  Avreliya. --  Nado
vstat', prigovarivaya: "Uf-fa, uf-fa". Oj, gospodi!  --  Ona  zasmeyalas'.  --
Kogo tol'ko net teper' v restoranah! Posmotri, kakoe chuchelo.
     Sleduya za  ee vzglyadom, on posmotrel, i serdce  ego sdelalo dva dvojnyh
sal'to. V dveryah, a esli hotite, v kulise, stoyala Ivonna, oglyadyvaya stoliki.
     -- Kogo-to ishchet, -- skazala Avreliya.
     Esli by kto-nibud' na  pari sunul shilo v bryuki moego plemyannika,  on ne
vskochil by s  takoj pryt'yu. Ostavalas'  odna nadezhda: konechno,  eto  vyzovet
tolki, no,  esli zazhat' ej rot rukoj,  shvatit' ee  drugoj rukoj za  shkirku,
vyvoloch', sunut' v  taksi  i skazat', chtoby po  doroge  shofer po vozmozhnosti
pristroil ee v podhodyashchij podval, mozhet, vse obojdetsya.
     Koe-kogo eto udivit. Avreliya, podnyav brovi, molcha potrebuet ob®yasnenij.
Mozhno otvetit', chto takie  uprazhneniya  razvivayut tricepsy i ustranyayut lishnij
zhir s grudnyh myshc.
     Upodobyas' pume iz  afrikanskih glubin, plemyannik moj rinulsya k aktrise.
Zavidev ego, ona prosheptala:
     -- A ya vas ishchu, ishchu...
     V  proshlyj raz,  v  pogrebke,  golos  ee byl  tak zvonok  i  sochen, chto
posetiteli iz nervnyh dvazhdy zhalovalis' hozyainu. Sejchas etot golos napominal
utechku gaza, i dazhe eto usilie ej yavno prichinyalo bol'.
     -- Tut  takaya shtuka, -- prosipela ona,  chasto morgaya.  -- YA po  durosti
ochen'  rasstroilas',  a  podruga  moya  mne  i  skazhi:   ot  podborodka  est'
uprazhnenie. Mozhet, slyshali -- "s'yu-kss", "s'yu-kss"? Nu, raza  tri nichego, to
est'  tri "s'yu",  dva "kss",  a  potom kak  shchelknet! V  obshchem, ochen'  bol'no
govorit', pryamo shchipcami rvet.  Sovsem ne to vyjdet. Sovsem ne to.  Razve tak
razygraesh'sya? Golos nuzhen.  Pomnyu, kak-to dve lampy lopnuli... Ladno, hotite
-- nachnem.
     Sekundu-druguyu plemyannik  moj tozhe ne  mog govorit'. Takih chuvstv on ne
ispytyval s teh por, kak Avreliya dala emu slovo.
     --  Net-net!  --  vskrichal   on.   --  Ne  bespokojtes'!  Idite  domoj,
razotrites' chem-nibud'. Utrom poshlyu chek.
     -- Vot tut, ponimaete, kak shchipcami...
     -- Ponimayu-ponimayu! Nu poka! Vsego horoshego! Bog v pomoshch'! Budu sledit'
za vashimi uspehami.
     Edva kasayas' pola, on vernulsya k udivlennoj i lyubopytnoj neveste.
     -- Ty s nej znakom? -- sprosila ona.
     -- Konechno, -- skazal Archibal'd, -- moya byvshaya nyanya.
     -- CHto ej nuzhno?
     -- Prishla menya pozdravit'.
     -- Razve u tebya den' rozhdeniya?
     -- Ty zhe  znaesh'  etih  nyan'! A voobshche-to, moj  angel,  moj  prekrasnyj
krolik,  skoro  u menya  svad'ba.  Davaj pozovem  dvuh  episkopov, lishnij  ne
pomeshaet.  Nado  podstrahovat'sya. A  to,  kuda ni  vzglyani,  vse delayut  eti
uprazhneniya.


The Russian Wodehouse Society
http://wodehouse.ru/

Last-modified: Thu, 25 Jan 2001 12:27:46 GMT
Ocenite etot tekst: