Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     © Copyright P.G.Wodehouse. Strychnine in the Soup (1932)
     © Copyright Perevod Perevod I. Gurovoj (2000)
     Opublikovano v sbornike "Mir mistera Mullinera"
     Origin: The Russian Wodehouse Society (wodehouse.ru)
---------------------------------------------------------------

     S  toj  minuty, kogda Pivo Iz  Bochki  voshel v zalu "Otdyha  udil'shchika",
stalo  yasno, chto  obychnoe  solnechnoe nastroenie ego  pokinulo.  Lico u  nego
osunulos', perekosilos'. Ponuriv golovu, on sel  v dal'nem uglu u okna, a ne
prisoedinilsya k  obshchej besede, kotoraya velas'  u kamina s  zametnym uchastiem
mistera Mullinera. Vremya ot vremeni iz ugla donosilis' tyazhelye vzdohi.
     Gor'kaya Nastojka S Limonadom postavil svoj  stakan,  proshel  v  dal'nij
ugol i sochuvstvenno polozhil ladon' na plecho stradal'ca.
     -- V chem delo, starina? -- sprosil on. -- Poteryali druga?
     -- Huzhe,  -- skazal  Pivo Iz Bochki. -- Detektivnyj  roman. Po puti syuda
prochel polovinu i zabyl ego v vagone.
     -- Moj  plemyannik  Siril, specialist po inter'eram,  --  skazal  mister
Mulliner, -- odnazhdy dopustil takuyu zhe oploshnost'. Podobnye provaly v pamyati
ne stol' uzh redki.
     -- A teper', -- prodolzhal Pivo  Iz Bochki, -- ya vsyu noch' budu vorochat'sya
s boku na bok, gadaya, kto zhe vse-taki otravil sera Dzhoffri Tatla, baroneta.
     -- A baroneta, znachit, otravili?
     -- V  samuyu  tochku.  Lichno  ya  dumayu,  chto   prikonchil  ego  prihodskoj
svyashchennik, po sluham kollekcionirovavshij redkie yady.
     Mister Mulliner snishoditel'no ulybnulsya.
     -- |to  byl   ne   svyashchennik,  --  skazal   on.   --   YA  chital  "Tajnu
Merglou-Menora". Otravitelem byl vodoprovodchik.
     -- Kakoj vodoprovodchik?
     -- Tot, kotoryj vo vtoroj  glave  prihodil pochinit' dush. Ser Dzhoffri  v
tysyacha vosem'sot  devyanosto shestom godu  razbil serdce ego tetushki, a potomu
on prikleil zmeyu  vnutr'  setki dusha, i, kogda  ser  Dzhoffri vklyuchil goryachuyu
vodu, klej razmylo, osvobodivshayasya zmeya proskol'znula  v  odnu  iz  dyrochek,
ukusila baroneta za nogu i skrylas' v slivnom otverstii.
     -- No etogo ne moglo  byt',  --  skazal  Pivo Iz Bochki. -- Mezhdu vtoroj
glavoj i ubijstvom proshlo neskol'ko dnej.
     -- Vodoprovodchik zabyl svoyu zmeyu doma, i emu prishlos' za nej vernut'sya,
--  ob®yasnil  mister  Mulliner.  --  Upovayu,  raskrytie  tajny  posluzhit vam
nadezhnym snotvornym.
     -- YA chuvstvuyu sebya drugim chelovekom,  -- skazal Pivo Iz Bochki. -- Ne to
by ya prolezhal bez sna vsyu noch', razgadyvaya eto ubijstvo.
     -- Vpolne  veroyatno.  V  takom zhe polozhenii  okazalsya  i moj  plemyannik
Siril.  V  sovremennoj  nashej  zhizni, -- skazal mister  Mulliner,  othlebnuv
goryachego  shotlandskogo   viski   s   limonnym   sokom,   --  pozhaluj,  samym
primechatel'nym  sleduet  schitat' to, kak detektivnye romany zavladeli  umami
obshchestva. Istinnyj  ih poklonnik, lishivshis'  lyubimogo chtiva, ni pered chem ne
ostanovitsya,  lish'  by obresti ego. On podoben  narkomanu,  kotorogo  lishili
kokaina. Moj plemyannik Siril...
     -- Porazitel'no, chego  tol'ko  lyudi ne  zabyvayut  v vagonah, --  skazal
Stakan Portera. -- CHemodany... zontiki... a inogda tak dazhe chuchela shimpanze,
kak mne rasskazyvali. Na dnyah mne dovelos' uslyshat' odnu...

     Moj plemyannik Siril (prodolzhal mister  Mulliner)  pital  k  detektivnym
romanam strast',  kakoj  ya ne nablyudal ni v kom drugom. YA otnoshu eto na schet
togo  fakta,  chto, podobno bol'shinstvu specialistov po  inter'eram,  on  byl
molodym chelovekom hrupkogo teloslozheniya, gotovoj zhertvoj  dlya lyuboj bolezni,
poyavivshejsya v okruge. Vsyakij raz, kogda svinka, ili inflyuenca, ili kor', ili
kakoj-libo podobnyj im nedug ukladyvali ego v postel',  dni vyzdorovleniya on
korotal za detektivnymi romanami. I, poskol'ku  appetit  prihodit  vo  vremya
edy,  k  tomu momentu,  s  kotorogo nachinaetsya  moj  rasskaz, on  beznadezhno
pristrastilsya  k  nim.  On  ne tol'ko pozhiral lyuboe  proizvedenie  podobnogo
zhanra, kotoroe popadalos'  emu  pod ruku, no i  stal  zavsegdataem prem'er v
teatrah,  uslazhdayushchih  svoyu  publiku  spektaklyami, v kotoryh  iz  shifon'erov
vnezapno vysovyvayutsya kostlyavye ruki, a zriteli slegka izumlyayutsya, esli ogni
rampy ne gasnut chashche chem kazhdye desyat' minut.
     I  vot   na  prem'ere  "Serogo   vampira"  v  odnom  iz  teatrov  vozle
Sent-Dzhejmsskogo parka ego mesto okazalos'  ryadom  s  mestom Amelii Bassett,
devushki,  kotoruyu  emu suzhdeno  bylo  polyubit' so  vsem  dolgo kopivshimsya  i
nerastrachennym  pylom  yunoshi,  do  etoj  minuty  sklonnogo  stushevyvat'sya  v
prisutstvii predstavitel'nic prekrasnogo pola.
     Siril ne znal, chto  ona Ameliya Bassett. On nikogda ee prezhde  ne videl.
Znal  lish', chto nakonec-to  vstretil  svoyu  sud'bu,  i ves'  pervyj  akt  on
myslenno izyskival sposob poznakomit'sya s nej.
     A kogda v zritel'nom zale  vspyhnuli  lyustry,  vozveshchaya pervyj antrakt,
rezkaya  bol'  v pravoj noge zastavila  ego  ochnut'sya ot razmyshlenij. I  poka
Siril pytalsya reshit', simptom eto podagry ili ishiasa, chto-to podtolknulo ego
posmotret' vniz, i on uvidel, chto ego sosedka,  zahvachennaya proishodivshim na
scene,  v  rasseyanii  stisnula  v  pal'cah  chast' ego  ikry  i  samozabvenno
vykruchivaet.
     Siril schel eto otlichnym point a'appui [3des': predlog (fr.).].
     -- Proshu proshcheniya, -- skazal on.
     Devushka obernulas'. Ee glaza siyali, a konchik nosa chut' podergivalsya.
     -- Izvinite?
     -- Moya  noga,  -- skazal Siril. -- Ne mogu li ya poluchit' ee nazad, esli
ona vam bol'she ne nuzhna?
     Devushka posmotrela vniz i zametno smutilas'.
     -- Ah, prostite menya, radi Boga! -- voskliknula ona.
     -- Pustyaki, -- skazal Siril. -- YA byl ochen' rad okazat'sya vam poleznym.
     -- YA byla zacharovana.
     -- Vidimo, vam nravyatsya p'esy takogo zhanra.
     -- Obozhayu ih.
     -- Kak i ya. A detektivnye romany?
     -- Oda!
     -- Vy chitali "Krov' na perilah"?
     -- O  da-da! Po-moemu, dazhe  "Pererezannye glotki" ni v kakoe sravnenie
ne idut.
     -- Po-moemu, tozhe.  Ni v kakoe. Ubijstva bolee uvlekatel'nye, detektivy
bolee pronicatel'nye, uliki pozaboristee... Nikakogo sravneniya!
     Dve rodstvennye dushi poglyadeli v glaza drug drugu.  Dlya chudesnoj druzhby
net zakvaski luchshe, chem obshchie literaturnye vkusy.
     -- YA -- Ameliya Bassett, -- skazala devushka.
     -- Siril Mulliner. Bassett? Pochemu eta familiya mne znakoma?
     -- Veroyatno, vy slyshali o moej materi, ledi Bassett. Ona  ved' dovol'no
izvestnaya ohotnica na krupnuyu dich' i puteshestvennica po nevedomym pustynyam i
debryam.  Topaet  po dzhunglyam i tomu  podobnomu.  Ona vyshla v foje  pokurit'.
Kstati... --  Devushka zapnulas'. -- Esli ona zastanet  nas za razgovorom, vy
ne zabudete, chto my poznakomilis' u Poltervudov?
     -- YA ponimayu.
     -- Vidite  li,  mama  ne  lyubit,  kogda  so  mnoj  razgovarivayut  lyudi,
formal'no mne  ne predstavlennye. A kogda  mame kto-nibud' ne  nravitsya, ona
imeet obyknovenie obrushivat' emu na golovu kakie-nibud' tyazhelye predmety.
     -- Ah tak! -- skazal Siril. -- Kak gorilla v "Krovi vedrami"?
     -- Imenno. Skazhite  mne,  -- sprosila devushka, menyaya  temu,  -- bud' vy
millionerom, predpochli  by vy udar v spinu nozhom  dlya vskrytiya konvertov ili
chtoby  vas  nashli  bez  kakih-libo  sledov  nasiliya na  tele  pustym  vzorom
sozercayushchim nechto zhutkoe?
     Siril hotel otvetit',  no  vzglyanul poverh  ee  plecha i dovol'no  tochno
vosproizvel  vtoroj  variant.  V  kreslo  ryadom  s devushkoj opustilas'  dama
redkostnoj vnushitel'nosti i vpilas' v nego vzyskuyushchim vzorom  cherez lornet v
cherepahovoj oprave, tochno ledi Makbet -- v derzkogo tarakana.
     -- Tvoj znakomyj, Ameliya? -- sprosila ona.
     -- |to mister Mulliner, mama. My poznakomilis' u Poltervudov.
     -- O? --  skazala  ledi  Bassett i oglyadela Sirila  skvoz'  lornet.  --
Mister Mulliner, -- skazala ona,  --  neskol'ko pohozh na vozhdya nizhnih  issi,
hotya, razumeetsya, tot  byl  chut'  chernee i nosil kol'co  v  nosu.  Milejshij,
obayatel'nejshij  chelovek,  -- zadumchivo prodolzhala ona, --  no  pod  vliyaniem
deshevogo dzhina stanovilsya neskol'ko razvyaznym. YA prostrelila emu nogu.
     -- |... pochemu?
     -- On vel sebya ne kak dzhentl'men, -- choporno zametila ledi Bassett.
     -- Uveren, chto posle vashego nazidaniya, -- blagogovejno skazal Siril, --
on mog by napisat' rukovodstvo po horoshim maneram.
     -- Kazhetsya,  i   napisal,  --  ravnodushno   skazala  ledi  Bassett.  --
Kak-nibud' zaglyanite  k nam, mister  Mulliner. YA znachus' v telefonnoj knige.
Esli  vas   interesuyut   pumy-lyudoedy,   mogu  pokazat'  vam  parochku-druguyu
interesnyh golov.
     Vzvilsya zanaves, nachalos' vtoroe dejstvie, i  Siril  vernulsya  k  svoim
dumam. Nakonec-to, vostorzhenno razmyshlyal on, v ego zhizn' prishla lyubov'.  A s
nej,  vynuzhden  on  byl  priznat', i  ledi Bassett.  Uvy,  uvy,  net  v mire
sovershenstva, vzdohnul on.

     YA  ne  stanu ostanavlivat'sya na uhazhivanii Sirila, dostatochno  skazat',
chto ono prodvigalos' bystro i uspeshno. S toj minuty, kogda on otkryl Amelii,
chto  kak-to  vzyal  avtograf  u  Doroti  Sojers,  vse  poshlo bez  suchka,  bez
zadorinki. I odnazhdy, yavivshis' s  vizitom  i uznav, chto ledi Bassett  uehala
pogostit' za gorodom, on vzyal ruku devushki v svoi i skazal ej o svoej lyubvi.
     Nekotoroe vremya vse shlo chudesno. Ameliya  otozvalas'  na  ego  priznanie
vpolne udovletvoritel'no. Ona s vostorgom prinyala ego predlozhenie. Pav v ego
ob®yatiya, ona osobo otmetila, chto on -- muzhchina ee mechty.
     I vot tut-to prozvuchal dissonans.
     -- Vse  bespolezno, --  skazala  ona,  i  ee  divnye glaza  napolnilis'
slezami. -- Mama nikogda ne dast svoego soglasiya.
     -- No  pochemu? --  skazal Siril v polnom oshelomlenii.  -- CHto ona imeet
protiv menya?
     -- Ne znayu, no obychno ona nazyvaet tebya "etot nedopesok".
     -- Nedopesok? -- povtoril Siril. -- A chto takoe "nedopesok"?
     -- Tochno  ne skazhu, no, vo  vsyakom sluchae,  mama  ih  ne  terpit.  I  k
sozhaleniyu, ona uznala, chto ty specialist po inter'eram.
     -- |to prestizhnaya professiya, -- skazal Siril s nekotoroj suhost'yu.
     -- YA  znayu. Odnako ej  nravyatsya muzhchiny, pobyvavshie na lone pervobytnoj
prirody sredi beskonechnyh dikih prostorov.
     -- Nu, ya ved' planiruyu eshche i dekorativnye sady.
     -- Da, konechno, -- skazala Ameliya s somneniem, -- i vse-taki...
     -- I,  prah menya  poberi, -- negoduyushche skazal Siril,  -- sejchas ved' ne
viktorianskie  vremena!   Vse   eti  materinskie  soglasiya  i  blagosloveniya
gignulis' let dvadcat' nazad.
     -- Da. No mame nikto etogo ne ob®yasnil.
     -- Vozmutitel'no, -- skazal Siril. -- V zhizni ne slyhival takoj chepuhi.
Davaj  potihon'ku  uliznem,  pozhenimsya,  a  ej  prishlem cvetnuyu otkrytku  iz
Venecii ili otkuda-to eshche s  krestikom  i nadpis'yu: "|to nash nomer.  ZHaleem,
chto vas net s nami".
     Ameliya sodrognulas'.
     -- Ona budet s nami, ne somnevajsya, -- skazala bednaya devushka. -- Ty ne
znaesh' mamy. CHut' tol'ko ona poluchit etu otkrytku, kak priedet, polozhit tebya
poperek svoih  kolen i otshlepaet shchetkoj dlya volos. I ya ne znayu, sohranyu li ya
k tebe vsyu polnotu chuvstv, esli  uvizhu, kak ty lezhish' poperek maminyh kolen,
a ona shlepaet tebya shchetkoj dlya volos. |to isportit nash medovyj mesyac.
     Siril nahmurilsya.  Odnako  chelovek,  kotoryj  znachitel'nuyu  chast' zhizni
provel, probuya patentovannye lekarstva, vsegda optimist.
     -- Ostaetsya  odno,  --  skazal  on.  -- YA  uvizhus'  s  tvoej  mater'yu i
popytayus' ee obrazumit'. Gde ona sejchas?
     -- Uehala utrom pogostit' u Uingemov v Sussekse.
     -- Otlichno!  YA  znakom  s  Uingemami.  I  priglashen  priezzhat'   k  nim
pogostit', kogda zahochu. Poshlyu im telegrammu i dvinu tuda segodnya vecherom. YA
budu userdno umaslivat' tvoyu mat' i popytayus' dobit'sya, chtoby ona peremenila
svoe  nyneshnee  neblagosklonnoe ko  mne  otnoshenie.  Potom,  vyzhdav  udobnuyu
minutu, soobshchu ej  novost'. Vozmozhno, srabotaet, vozmozhno, ne srabotaet, no,
vo vsyakom sluchae, dumayu, eto pravil'nyj hod.
     -- No ty  takoj zastenchivyj, Siril,  takoj robkij, takoj  ustupchivyj  i
skromnyj. Kak zhe ty sumeesh' osushchestvit' svoj plan?
     -- Lyubov' pridast mne tverdosti.
     -- Dumaesh', etogo hvatit? Vspomni-ka mamu. Mozhet, nadezhnee budet vypit'
chego-nibud' pokrepche?
     Siril nereshitel'no pomyalsya.
     -- Moj doktor reshitel'no protiv alkogol'nyh  stimulyatorov. Oni povyshayut
arterial'noe davlenie, govorit on.
     -- Nu, kogda ty vstretish'sya s mamoj, tebe  ponadobitsya vse arterial'noe
davlenie, kakoe u tebya imeetsya. Net, ya tebe ochen' sovetuyu pered razgovorom s
nej zalit'sya goryuchim.
     -- Da, -- skazal Siril, zadumchivo kivnuv. -- Po-moemu, ty  prava. Budet
vse po slovu tvoemu. Do svidaniya, moj angel.
     -- Do svidaniya, Siril, lyubimyj. Ty budesh' dumat' obo mne  kazhduyu minutu
nashej razluki?
     -- Vse do edinoj. Nu, prakticheski vse do edinoj. Vidish'  li,  ya kak raz
priobrel poslednij roman Horejsho Slingsbi "Strihnin v supe" i budu  vremya ot
vremeni  zaglyadyvat'  v nego.  No  vse ostal'nye  minuty...  Kstati, ty  ego
chitala?
     -- Poka net. YA kupila, no mama zabrala ego s soboj.
     -- O? Nu, esli ya hochu  popast' na poezd, kotoryj dostavit menya v Barkli
k obedu,  mne nado bezhat'. Do svidaniya,  schast'e moe,  i pomni, chto  Gilbert
Glendejl v  "Propavshem bol'shom pal'ce levoj  nogi" obrel svoyu  lyubimuyu, hotya
emu prishlos' preodolet' kozni dvuh tainstvennyh neznakomcev i raspravit'sya s
bandoj "CHernousyh" v polnom sostave.
     On nezhno ee poceloval i otpravilsya upakovat' chemodan.

     "Bashni Barkli", pomest'e sera Mortimera i ledi Uingem, nahodyatsya v dvuh
chasah puti ot Londona po  zheleznoj  doroge. Dlya Sirila, zanyatogo myslyami  ob
Amelii,  peremezhavshimisya  pervymi  glavami  zahvatyvayushchego  shedevra  Horejsho
Slingsbi, eti  dva chasa proleteli nezametno.  Sobstvenno govorya, on  byl tak
pogloshchen  vsem etim,  chto  spohvatilsya, kogda poezd  uzhe  nachal othodit'  ot
platformy Barkli-Regis, i tol'ko-tol'ko uspel vyprygnut' iz vagona.
     Poskol'ku on uspel na ekspress pyat' nol' sem', to dostig "Bashen Barkli"
tak rano,  chto  ne tol'ko okazalsya na meste, kogda udaril gong k obedu, no i
prinyal uchastie v zhivotvoryashchem raspitii koktejlej pered ukazannoj trapezoj.
     Priglashennoe  obshchestvo,  kak on zametil, edva voshel  v  gostinuyu,  bylo
malochislennym. Krome ledi Bassett i ego samogo, tam imelis' tol'ko  nichem ne
primechatel'naya  cheta  Simpsonov  i  vysokij krasavec s bronzovym  zagarom  i
sverkayushchimi  glazami  --  kak  emu  shepotom  soobshchila  hozyajka  doma, Lester
Maplderhem (proiznositsya  "Mam"),  puteshestvennik  po  pustynyam  i debryam, a
takzhe ohotnik na krupnuyu dich'.
     Byt' mozhet, gnetushchee otkrytie, chto ryadom s nim v komnate nahodyatsya dvoe
puteshestvennikov po pustynyam  i  debryam, oni  zhe  ohotniki na krupnuyu  dich',
tolknulo Sirila  nezamedlitel'no  posledovat' sovetu Amelii. Vprochem, vpolne
veroyatno, i  odnogo vzglyada tol'ko  na ledi Bassett okazalos' by dostatochno,
chtoby narushit' strogoe vozderzhanie ot alkogol'nyh napitkov, kotoroe otlichalo
ego vsyu zhizn'. K obychnomu ee  shodstvu s ledi Makbet teper' dobavilis' chetko
razlichimye  cherty  skazochnogo Lyudoeda, i eto obstoyatel'stvo ponudilo  Sirila
galopom rinut'sya k podnosu s koktejlyami.
     Posle treh stremitel'no osushennyh bokalov on oshchutil sebya  kuda bodree i
hrabree,  chem  prezhde.  I  tak  obil'no  on oroshal  posleduyushchij  obed  belym
rejnvejnom, heresom,  shampanskim,  vyderzhannym kon'yakom i starym portvejnom,
chto  po  zavershenii  obeda  s   udovletvoreniem   udostoverilsya   v   polnom
ischeznovenii  iz  ego  organizma  robosti  i  zastenchivosti. Iz-za stola  on
podnyalsya v ubezhdenii, chto sposoben vyrvat' u dyuzhiny ledi Bassett soglasie na
ego brak s dyuzhinoj ih docherej.
     Bolee togo, kak Siril konfidencial'no soobshchil  dvoreckomu, igrivo tykaya
ego  pal'cem  pod  rebra,  on  znaet,  chto  emu  delat', esli  ledi  Bassett
popytaetsya  stavit'  emu  palki  v  kolesa.  Net,  on  ne  syplet  ugrozami,
rastolkovyval on dvoreckomu, a prosto dovodit do ego svedeniya: on znaet, chto
emu delat'. Dvoreckij skazal: "Slushayu, ser. Blagodaryu vas, ser",  i incident
byl ischerpan.

     Siril  --  prebyvaya v takom na redkost'  vozvyshennom  i  morepokolennom
sostoyanii  --  namerevalsya srazu zhe posle obeda  pristupit'  k  umaslivaniyu.
Odnako, zadremav v kuritel'noj, a zatem vstupiv v bogoslovskij spor s kem-to
iz  mladshih  lakeev, popavshimsya  emu  v koridore,  do  gostinoj on  dobralsya
primerno v polovine odinnadcatogo. I  ispytal  krajnee  razdrazhenie,  kogda,
vojdya tuda  s veselym klichem  na ustah:  "Ledi Bassett! A  podat' syuda  ledi
Bassett!", on uznal, chto ona uzhe udalilas' k sebe v komnatu.
     Bud' nastroenie Sirila  samuyu  chutochku menee vostorzhennym, eto izvestie
moglo by neskol'ko umerit' ego entuziazm. Odnako radushie sera Mortimera bylo
stol' shchedrym, chto Siril lish' odinnadcat' raz kivnul v znak togo, chto usek, a
zatem, udostoverivshis', chto  ego dobychu pomestili v Goluboj komnate, ponessya
tuda s kratkim: "Atu ee!"
     Dostignuv  dveri  Goluboj  komnaty,  on  zabarabanil  v nee kulakami  i
vporhnul  vnutr'.  Ledi Bassett polulezhala na  podushkah  s sigaroj vo rtu  i
knigoj v  rukah. A kniga eta, kak  k vyashchemu  svoemu izumleniyu i  negodovaniyu
obnaruzhil Siril,  byla ne bolee i ne  menee, kak  "Strihnin v supe"  Horejsho
Slingsbi.
     |to zrelishche zastavilo ego okamenet' na meste.
     -- CHert menya poberi! -- vskrichal  on. -- CHert menya poderi! Slyamzili moyu
knizhku?
     Pri  ego  poyavlenii ledi Bassett opustila sigaru.  Teper'  ona  podnyala
brovi.
     -- CHto vy delaete v moej komnate, mister Mulliner?
     -- |to uzhe chereschur, -- skazal  Siril, sodrogayas' ot zhalosti k sebe. --
YA idu  na ogromnye rashody radi  priobreteniya detektivnyh romanov,  no stoit
mne chut' povernut'sya spinoj, kak lyudi kosyakami nachinayut ih lyamzit'.
     -- |ta kniga prinadlezhit moej docheri Amelii.
     -- Milaya starushka Ameliya! -- skazal Siril dushevno. -- Takih poiskat'!
     -- YA  vzyala roman, chtoby pochitat' v poezde.  A teper', mister Mulliner,
ne budete li vy stol' lyubezny ob®yasnit' mne, chto vy delaete v moej komnate?
     Siril hlopnul sebya po lbu:
     -- Nu konechno zhe! YA teper' vspomnil. Vse podrobnosti voskresayut  u menya
v pamyati. Ona govorila, chto vy  ego vzyali. I bolee togo. YA vnezapno vspomnil
detal',  polnost'yu  vas ochishchayushchuyu. V konce puti  ya  zasuetilsya,  zadergalsya,
vskochil  na  nogi,  shvyrnul  chemodany  na  platformu. Koroche govorya,  sovsem
poteryal golovu. I,  kak  idiot, ostavil moj ekzemplyar  "Strihnina  v supe" v
vagone. CHto zhe, mne ostaetsya lish' prinesti svoi izvineniya.
     -- Vy  mozhete ne  tol'ko prinesti izvineniya, no i  soobshchit' mne, chto vy
delaete v moej komnate?
     -- CHto ya delayu v vashej komnate?
     -- Vot imenno.
     -- A-a!  -- protyanul Siril, prisazhivayas' na kraj  krovati. -- Vy vpolne
vprave zadat' takoj vopros.
     -- YA uzhe zadala ego. Tri raza.
     Siril  zakryl  glaza.  Pochemu-to  ego  mozg  slegka pomutilsya i  voobshche
neskol'ko utratil hvatku.
     -- Esli  vy namerevaetes' usnut'  tut, mister Mulliner, -- skazala ledi
Bassett, -- postav'te menya v izvestnost', i ya budu znat', chto delat'.
     Poslednie slova ehom otdalis' v pamyati Sirila, i on soobrazil, po kakoj
prichine obretaetsya tam,  gde obretaetsya. Otkryv glaza, on ustremil nedvizhnyj
vzor na ledi Bassett.
     -- Ledi Bassett, -- skazal on, -- vy, esli ne oshibayus', puteshestvennica
po pustynyam i debryam?
     -- Imenno.
     -- V  processe vashih puteshestvij  vy ved' brodili po mnozhestvu dzhunglej
vo mnozhestve dal'nih kraev?
     -- Bez somneniya.
     -- Otkrojte mne, ledi Bassett, -- skazal Siril  proniknovenno, -- kogda
vy izvodili obitatelej ukazannyh dzhunglej svoim prisutstviem, ne prihodilos'
li vam  obrashchat'  vnimanie  na odin fakt? YA imeyu v vidu tot fakt, chto Lyubov'
carit povsyudu  -- i dazhe  v dzhunglyah.  Lyubov', vne zavisimosti  ot granic  i
zapretov, ot nacional'nosti  i  biologicheskogo vida, oputyvaet svoimi charami
lyuboe odushevlennoe sozdanie. A potomu, kem by ni byl kazhdyj  otdel'no vzyatyj
individ  --   tuzemcem  s  beregov  Kongo,  amerikanskim  poetom-pesennikom,
yaguarom,  bronenoscem,  modnym  portnym  ili muhoj cece, --  on  obyazatel'no
ustremitsya na  poiski podrugi. Tak pochemu zhe ne  mozhet ustremit'sya na poiski
takovoj specialist po inter'eram i planirovaniyu dekorativnyh sadov? Posudite
sami, ledi Bassett.
     -- Mister  Mulliner,  --  skazala  ego  sosedka   po   komnate,  --  vy
nalizalis'.
     Siril vzmahnul rukoj v shirokom zheste i ruhnul s krovati.
     -- Predpolozhim, chto  ya nalizalsya, --  skazal on, vnov'  prinyav  prezhnee
polozhenie, -- no tem ne menee, kak by vy ni vozrazhali, vam nikuda ne ujti ot
togo fakta, chto ya lyublyu vashu doch' Ameliyu.
     Nastupila napryazhennaya pauza.
     -- CHto vy skazali?! -- vskrichala ledi Bassett.
     -- Kogda? -- rasseyanno sprosil Siril,  tak kak on pochti grezil nayavu i,
naskol'ko pozvolyalo odeyalo,  zagibal pal'cy na noge svoej sobesednicy, igraya
v detskuyu igru "|ta svinka poehala na rynok, a  eta  ostalas'  doma"  i  tak
dalee do pyati svinok.
     -- YA ne oslyshalas'? Vy upomyanuli moyu doch' Ameliyu?
     -- Seroglazaya devushka srednego rosta,  kashtanovye  volosy  s  ryzhevatym
otlivom, --  usluzhlivo napomnil ej Siril. --  CHert voz'mi,  vy ne mozhete  ne
znat' Amelii. Ona povsyudu byvaet. I pozvol'te koe-chto vam skazat', missis...
zabyl vashu  familiyu. My  s nej pozhenimsya, esli ya  sumeyu dobit'sya soglasiya ee
gnusnoj materi. Govorya  mezhdu nami, starymi druz'yami, kakovy, po-vashemu, moi
shansy?
     -- Nichtozhny.
     -- Kak?
     -- Uchityvaya, chto ya mat' Amelii...
     Siril zamorgal v iskrennejshem izumlenii.
     -- A ved' i pravda. YA vas ne uznal? Vy byli zdes' vse eto vremya?
     -- Byla.
     Vnezapno glaza Sirila posuroveli. On choporno vypryamilsya.
     -- CHto vy delaete v moej krovati? -- sprosil on grozno.
     -- |to ne vasha krovat'.
     -- Tak ch'ya zhe?
     -- Moya.
     Siril beznadezhno pozhal plechami.
     -- Po-moemu,  vse  eto vyglyadit ochen'  stranno,  -- skazal on. --  Mne,
polagayu, pridetsya  poverit' vashej istorii,  no ya gotov povtorit', chto schitayu
vse  eto   ves'ma   podozritel'nym   i   namerevayus'  proizvesti  strozhajshee
rassledovanie. Preduprezhdayu vas: vse glavari i zachinshchiki mne izvestny. ZHelayu
vam samoj spokojnoj i dobroj nochi.

     Primerno chas spustya Siril, kotoryj rashazhival  po  terrase  v  glubokom
razmyshlenii,  vnov'  otpravilsya v  Golubuyu  komnatu  na  poiski  informacii.
Perebrav v ume podrobnosti nedavnej besedy, on vnezapno  obnaruzhil, chto odin
vopros tak i ostalsya bez otveta.
     -- |-ej, -- skazal on.
     Ledi Bassett otorvalas' ot knigi s yavnoj dosadoj.
     -- U vas net svoej komnaty, mister Mulliner?
     -- Est',  kak zhe, --  skazal Siril.  -- Menya pomestili  v Komnatu  Nado
Rvom. No ya hotel by koe-chto u vas utochnit'.
     -- Nu?
     -- Vy skazali, mozhno mne ili nel'zya?
     -- CHto vam mozhno ili nel'zya?
     -- ZHenit'sya na Amelii.
     -- Net, nel'zya.
     -- Net?
     -- Net!
     -- A! -- skazal Siril. -- Nu tak eshche raz: nashe vam s kistochkoj.

     Odnako v  Komnatu Nado Rvom  udalilsya mrachnyj Siril Mulliner. Teper' on
razobralsya v polozhenii del. Mat' devushki,  kotoruyu  on  lyubil,  otkazyvalas'
priznat' ego dostojnoj partiej. Polozhen'ice huzhe nekuda, dumal Siril, ugryumo
izvlekaya sebya iz botinok.
     No tut on chut'  poveselel.  Vozmozhno, ego zhizn' pogublena bezvozvratno,
odnako u nego ostayutsya eshche dve nechitanye treti "Strihnina v supe".
     V tot  samyj moment, kogda poezd podoshel k  Barkli-Regis, Siril kak raz
vgryzsya  v  glavu,  gde  inspektor  Tlenn  zaglyadyvaet v poluotkrytuyu  dver'
podvala i, so svistom vtyanuv vozduh v sudorozhno vzdymayushchuyusya grud', s uzhasom
otshatyvaetsya.  Dal'she  moglo byt'  tol'ko  eshche  zamanchivee,  i  on  shagnul k
tualetnomu stoliku, na kotoryj  raspakovavshij  chemodany lakej dolzhen byl, po
ego raschetam, polozhit' roman. Vdrug po  ego  pozvonochniku  popolzla  ledyanaya
struya, a komnata zatancevala vmeste so vsej mebel'yu.
     Vnov' on vspomnil, chto ostavil roman v vagone.
     I vzvizgnul, kak popavshaya  v  kapkan zverushka. Potom, shatayas', dobralsya
do kresla.
     Tema gor'koj poteri  chasto razrabatyvalas' poetami, i oni proigrali vsyu
gammu  emocij, obnazhaya  pered  nami muki teh,  kto  poteryal roditelej,  zhen,
detej, den'gi, slavu, sobak, koshek, gorlic,  vozlyublennyh,  loshadej  i  dazhe
zaponki.  No  ni  odin poet eshche ne kosnulsya samoj gorestnoj iz utrat -- toj,
kotoruyu perezhivaet  chelovek,  prochitavshij  detektivnyj  roman  do poloviny i
okazavshijsya bez nego pered othodom ko snu.
     Siril ne  osmelivalsya i pomyslit' o predstoyashchej emu  nochi. Uzhe ego mozg
metalsya  iz  storony v  storonu,  budto  ranenaya  zmeya,  ishcha  hot' kakogo-to
ob®yasneniya strannomu  povedeniyu  inspektora Tlenna. Horejsho Slingsbi nikogda
ne podvodil svoih chitatelej.  On byl ne iz teh avtorov, kotorye  v sleduyushchej
glave natyanuli by chitatelyu nos, uvedomiv ego, chto inspektor Tlenn uzhasnulsya,
vnezapno vspomniv, chto zabyl  opustit'  pis'mo, kotoroe ego zabotam poruchila
supruga.  Esli  vzglyad v poluotkrytuyu dver' podvala  podejstvoval  na  nervy
syshchika, sotvorennogo Slingsbi, eto sulilo vypotroshennyj trup za  nej ili, po
men'shej mere, otrublennuyu kist'.
     Tihij ston  smertnoj muki vyrvalsya u Sirila. CHto  delat'? CHto delat'? I
dazhe zamenit' "Strihnin  v  supe" na chto-libo bolee  ili  menee snosnoe bylo
nevozmozhno. On prekrasno znal, chto podsteregalo by ego  v biblioteke, riskni
on tuda pojti.  Ser Mortimer Uingem  vo vseh otnosheniyah  sledoval  tradiciyam
pomeshchikov,   kruglyj   god  prozhivayushchih  v  svoih  pomest'yah.  Ledi   Uingem
ispovedovala  ezotericheskie  religii. CHtenie suprugov otvechalo ih vkusam.  V
biblioteke  Sirila  podzhidali  v  zasade  knigi  o bahaizme, toma  "Sel'skoj
enciklopedii"  v  propylennyh  kozhanyh  perepletah, "Dva goda  na  solnechnom
Cejlone" prepodobnogo Orlo Uoterberi,  no  ni sleda chego-nibud' edakogo, chto
moglo  by  zainteresovat' Skotlend-YArd, ili chego-nibud' s vederkom  krovi  i
parochkoj-drugoj trupov, v kotorye mozhno ujti s golovoj.
     CHto zhe -- esli vernut'sya k ishodnoj tochke -- delat'?
     I vnezapno, budto  v  otvet  na etot vopros, ego  osenilo.  On  vospryal
duhom, najdya vyhod iz polozheniya.
     CHas  byl  dostatochno  pozdnij.  Ledi Bassett uzhe, konechno,  zasnula,  a
"Strihnin v supe"  pokoitsya  na  tumbochke u ee izgolov'ya.  Nado  vsego  lish'
prokrast'sya tuda i scapat' knigu.
     CHem bol'she Siril  vzveshival etu ideyu, tem zamanchivej ona predstavlyalas'
emu. I ved' nikak nel'zya skazat',  budto emu ne izvesten put' k komnate ledi
Bassett ili topografiya  ukazannoj  komnaty. U  nego  bylo oshchushchenie, chto  vse
poslednie gody svoej zhizni  on prozhil v etoj komnate. On mog  by razgulivat'
po nej s zakrytymi glazami.
     Siril dolee ne kolebalsya. Oblachivshis' v halat, on  pokinul svoyu komnatu
i toroplivo zashagal po koridoru.
     Otkryv dver'  Goluboj komnaty i  ostorozhno pritvoriv ee za soboj, Siril
na  mig  zamer,  ispolnennyj  teh  chuvstv,  kotorye  ohvatyvayut  cheloveka po
vozvrashchenii v znakomye, dorogie serdcu mesta. Milaya starushka komnata, sovsem
takaya zhe, kak prezhde! Na nego nahlynuli vospominaniya. Krugom carila t'ma, no
eto  ego  ne zaderzhalo.  On  znal,  gde  nahoditsya  tumbochka,  i, kraduchis',
priblizilsya k nej.
     Pohodka Sirila Mullinera napomnila by ledi Bassett, bud' ona ochevidicej
proishodyashchego, kovarnye  povadki  malogo  iguanodona, vyslezhivayushchego dobychu.
Lish' v odnom metody Sirila otlichalis' ot metodov etogo obitatelya devstvennoj
glushi.  Iguanodony  (eto  otnositsya  ne  tol'ko  k  malym,  no i  k  bol'shim
iguanodonam)  krajne  redko  spotykayutsya   o   shnury  na  polu  i  sovlekayut
prikreplennye k etim  shnuram  lampy na pol s  takim  grohotom, budto ruhnula
tonna kirpichej.
     A Siril  sovlek. Edva on uspel shvatit'  knigu i  spryatat' ee v  karman
halata, kak  ego stupnya zaputalas' v shnure,  lampa na  stole legko vzmyla  v
vozduh  i pod  zvon,  kotoryj mogla by  izdat'  sotnya tarelok,  odnovremenno
raspadayushchihsya na kuski v  rukah sotni sudomoek, v shtopore tknulas' ob  pol i
pogibla bezvozvratno.
     V tot  zhe mig ledi Bassett,  kotoraya zanimalas' izgnaniem  letuchej myshi
cherez balkonnuyu dver', vernulas' v komnatu s balkona i zazhgla svet.
     Skazat', chto  Siril  Mulliner  rasteryalsya,  znachilo  by iskazit' fakty.
Nichego  podobnogo etoj  katastrofe s  nim  ne sluchalos'  s teh  por, kak  na
vos'mom godu  zhizni, tajno proniknuv v materinskij bufet  v chayanii dzhema, on
sdernul sebe  na golovu tri polki,  soderzhavshie moloko, maslo,  pikuli, syr,
yajca, keksy i myasnye konservy. I  v dannyj moment ego chuvstva pochti ideal'no
povtoryali te, kotorye on ispytal v svoem nezhnom detstve.
     Ledi Bassett tozhe neskol'ko utratila bezmyatezhnost' duha.
     -- Vy! -- skazala ona.
     Siril kivnul, pytayas' mirotvorcheski ulybnut'sya.
     -- Privet! -- skazal on.
     Na etot raz ego radushnaya hozyajka vyrazila yavnoe neudovol'stvie.
     -- Neuzheli  ya ne  mogu ostat'sya odna ni na  minutu, mister Mulliner? --
sprosila ona surovo. -- Nadeyus', ya zhenshchina bez  glupyh predrassudkov, odnako
ideyu sovmestnyh spalen odobrit' ne mogu.
     Siril popytalsya ee umaslit'.
     -- YA vse vremya voznikayu i voznikayu, -- skazal on.
     -- Voznikaete,  --  soglasilas'   ledi  Bassett.  --  Uslyshav,  chto mne
predostavili etu komnatu, ser Mortimer predupredil menya, chto v nej, soglasno
famil'noj legende, yavlyayutsya privideniya. Znaj  ya,  chto yavlyaetes' v nej vy,  ya
nemedlenno sobrala by veshchi i perebralas' v mestnuyu gostinicu.
     Siril ponik golovoj.  On  ne mog  ne  pochuvstvovat', chto zasluzhil  etot
uprek.
     -- Priznayu,  --  skazal  on,  --  chto  moe  povedenie  nebezuprechno.  V
opravdanie mogu lish'  soslat'sya na svoyu  bezmernuyu lyubov'. |to  ne  svetskij
vizit, ledi Bassett. YA zaglyanul k vam, potomu chto hotel vnov' podnyat' vopros
o  moem brakosochetanii  s  vashej docher'yu Ameliej.  Vy  govorite, chto  protiv
etogo. Pochemu zhe vy protiv? Otvet'te, ledi Bassett, bud'te tak dobry.
     -- U  menya dlya Amelii drugie plany,  -- suho  skazala ledi Bassett.  --
Kogda moya doch' vyjdet zamuzh, ona vyjdet ne za beshrebetnoe bespozvonochnoe --
porozhdenie  nashej  nyneshnej teplichnoj civilizacii, no za sil'nogo,  pryamogo,
zorkoglazogo podlinnogo muzhchinu o dvuh kulakah,  zakalivshegosya na beskrajnih
dikih  prostorah.  U menya  net  zhelaniya  obidet'  vas,  mister  Mulliner, --
prodolzhala ona myagche, -- no vy dolzhny priznat', chto v  konechnom  schete vy --
ne bolee chem nedopesok.
     -- YA eto otricayu! -- goryacho vskrichal Siril. --  YA  dazhe  ne  znayu,  chto
takoe nedopesok.
     -- Nedopesok --  eto  chelovek,  kotoryj ni razu ne  videl,  kak  solnce
voshodit nad  Nizhnej Zambezi, kotoryj ne budet znat',  chto emu delat', kogda
ego atakuet  nosorog. Izvinite, mister Mulliner,  no kak vy  postupite, esli
vas atakuet nosorog?
     -- YA, --  skazal Siril,  -- ne  vrashchayus'  v odnih  krugah s  atakuyushchimi
nosorogami.
     -- Ili voz'mem drugoj prostoj sluchaj,  kakie  proishodyat  kazhdyj  den'.
Predpolozhim,   vy   perehodite   po   primitivnomu  mostu  cherez   rechku   v
|kvatorial'noj Afrike. Vy  zadumalis' o vsyakih pustyakah i perestali zamechat'
okruzhayushchee. A ochnuvshis', vidite, chto s  vetvej nad vashej golovoj k vam tyanet
razverstuyu past'  setchatyj piton. I totchas  zamechaete, chto na  dal'nem konce
mosta izgotovilas' k  pryzhku  puma,  a u blizhnego konca  dvoe  ohotnikov  za
golovami (nazovem ih Pat i Majk)  uzhe podnesli k gubam trubki s otravlennymi
drotikami. Pri etom vnizu v vode  pritailsya alligator. Kak vy postupili by v
podobnom sluchae, mister Mulliner?
     Siril vzvesil vse obstoyatel'stva.
     -- YA  by  smutilsya, -- vynuzhden on byl soznat'sya. -- YA ne znal by, kuda
smotret'.
     Ledi Bassett ispustila prezritel'nyj, no veselyj smeshok.
     -- Vot  imenno!  Odnako  podobnaya  situaciya   ne  prichinila  by Lesteru
Maplderhemu ni malejshih neudobstv.
     -- Lesteru Maplderhemu?
     -- CHeloveku, kotoryj  stanet muzhem moej  docheri Amelii. On  poprosil  u
menya ee ruki vskore posle obeda.
     Siril zashatalsya. Ot udara stol' vnezapnogo  i  neozhidannogo  on  slovno
prevratilsya v zhele. No ved' emu by sledovalo  etogo ozhidat'. Puteshestvenniki
po pustynyam i debryam, ohotniki na krupnuyu dich' derzhatsya drug za druzhku.
     -- V situacii vrode toj, kotoruyu ya nabrosala,  Lester Maplderhem prosto
sprygnul by s  mosta,  vyzhdal,  poka alligator ne rinulsya  na  nego,  vsunul
krepkij  suk   mezhdu  ego  chelyustyami,  a   zatem  porazil  kop'em   v  glaz,
pozabotivshis' o tom, chtoby ne ugodit' pod hleshchushchij hvost. Posle  chego unessya
by vniz po techeniyu do kakogo-nibud' menee opasnogo mesta. Vot kakogo muzhchinu
ya hochu videt' svoim zyatem.
     Siril  molcha  vyshel iz komnaty. Dazhe  tot  fakt, chto "Strihnin v  supe"
teper'  pokoilsya  u nego  v  karmane,  ne  rasseyal  ego  chernogo nastroeniya.
Vernuvshis' k sebe, on ugryumo  shvyrnul  roman na krovat' i nachal  rashazhivat'
vzad i vpered. Odnako uzhe na tret'em "vpered" dver' otvorilas'.
     Uslyshav shchelchok zamka, Siril reshil bylo, chto ego navestila ledi Bassett,
kotoraya, obnaruzhiv poteryu,  slozhila  dva i  dva,  poluchila chetyre i  yavilas'
potrebovat' svoyu sobstvennost' nazad.  I  on proklyal bezrassudnost', s kakoj
shvyrnul  iskomuyu  sobstvennost'  na  takoe otkrytoe vsem vzoram  mesto,  kak
krovat'.
     No voshla ne ledi Bassett. Voshel Lester Maplderhem. Oblachennyj v pizhamu,
rascvetka kakovoj  napomnila  Sirilu  buduar,  inter'er  kotorogo on nedavno
sotvoril  dlya  svetskoj  poetessy,  puteshestvennik  i  ohotnik  ostanovilsya,
skrestil ruki na grudi i ustremil na Sirila zorkie glaza.
     -- Vykladyvajte dragocennosti! -- zayavil Lester Maplderhem.
     Siril rasteryalsya:
     -- Dragocennosti?
     -- Dragocennosti!
     -- Kakie dragocennosti?
     Lester Maplderhem neterpelivo dernul golovoj:
     -- YA  ne znayu, kakie  dragocennosti. Vozmozhno,  ZHemchuga  Uingemov,  ili
Brillianty  Bassettov, ili  zhe  Sapfiry Simpsonov. YA  ne  zametil, iz  kakoj
imenno komnaty vy vyhodili, kogda ya vas uvidel.
     Siril nachal ponimat'.
     -- A-a! Vy videli, kak ya vyhodil iz kakoj-to komnaty?
     -- Da. YA uslyshal grohot, a kogda vyglyanul, uvidel, kak vy udalyaetes' po
koridoru.
     -- YA mogu vse ob®yasnit', -- skazal Siril. -- YA tol'ko chto imel besedu s
ledi Bassett sugubo lichnogo svojstva. K bril'yantam eto nikakogo otnosheniya ne
imeet.
     -- Vy uvereny? -- sprosil Maplderhem.
     -- Vpolne, -- otvetil Siril. -- My besedovali o nosorogah, i pitonah, i
o ee docheri Amelii, i ob alligatorah, i vsem takom prochem, a potom ya ushel.
     Odnako Lester Maplderhem prodolzhal somnevat'sya.
     -- Hm!  -- skazal on. -- Esli utrom  kto-nibud' chego-nibud' hvatitsya, ya
budu znat',  chto delat'. --  Ego vzglyad  skol'znul po krovati.  -- |-ej!  --
prodolzhal on s vnezapnym voodushevleniem. -- Poslednij roman Slingsbi? Nu-nu!
YA kak raz  sobiralsya  ego kupit'. Govoryat, on  ochen'  neploh. "Lids Merkyuri"
rekomenduet "eti zahvatyvayushchie stranicy...".
     Maplderhem povernulsya  k dveri, i  v muchitel'nom uzhase Siril ponyal, chto
tot nameren zabrat' knigu s soboj. Ona legon'ko pokachivalas' v  bronzovoj ot
zagara ruke razmerom v okorok srednej velichiny.
     -- |-ej! -- yarostno vskrichal on.
     Lester Maplderhem obernulsya:
     -- Vy chto-to skazali?
     -- Net, nichego, -- skazal Siril. -- Tol'ko spokojnoj nochi.
     Kogda  dver'  zatvorilas', on brosilsya na krovat',  proklinaya  sebya  za
merzkuyu trusost',  kotoraya pomeshala emu  vyrvat' knigu u ohotnika na krupnuyu
dich'.  Byl  moment,  kogda  on chut'  ne vyhvatil  ee,  no  za  etim momentom
posledoval moment, kogda on perehvatil  vzglyad  pohititelya  knigi.  Oshchushchenie
bylo  takoe,  slovno  on  obmenivalsya  vzglyadom  s atakuyushchim nosorogom  ledi
Bassett.
     I  vot  teper'  iz-za  podobnoj  slabosti  duha on  vnov'  ostalsya  bez
"Strihnina v supe".
     Siril ne mog  by skazat',  kak dolgo  on  bilsya v  tiskah etih  mrachnyh
myslej. Otvlek ego ot nih zvuk vnov' otvoryaemoj dveri.
     Pered nim  stoyala ledi Bassett. Bylo yasno, chto  ona nahoditsya vo vlasti
sil'nejshego chuvstva. Teper' v dobavok k ledi Makbet i skazochnomu Lyudoedu ona
obrela yavnoe shodstvo s tigricej, zashchishchayushchej svoego tigrenka.
     Ee drozhashchij perst ukazyval na Sirila.
     -- Podlyj pes! -- vskrichala ona. -- Verni mne knigu!
     Siril ogromnym usiliem voli sderzhal drozh'.
     -- Kakuyu knigu?
     -- Knigu, kotoruyu ty utashchil iz moej komnaty!
     -- Kto-to utashchil knigu iz vashej komnaty? -- Siril hlopnul  sebya ladon'yu
po lbu. -- Bozhe pravyj! -- vskrichal on.
     -- Mister Mulliner, -- holodno skazala ledi Bassett, -- pobol'she knigi,
pomen'she breda. Siril podnyal ladon':
     -- YA znayu, kto pohitil vashu knigu. |to sdelal Lester Maplderhem.
     -- Kakaya nelepost'!
     -- Da, pohitil,  govoryu  vam. Kogda  ya  bukval'no neskol'ko minut  tomu
nazad  napravlyalsya   v  vashu  komnatu,   ya  uvidel,  kak  on  vyshel  ottuda,
podozritel'no ozirayas'.  Pomnitsya, menya eto  udivilo. On v Komnate S CHasami.
Esli my zaglyanem tuda sejchas, to pojmaem ego s dobychej v rukah.
     Ledi Bassett zadumalas'.
     -- |to  nevozmozhno, -- zayavila ona posle  pauzy. --  On ne sposoben  na
podobnyj postupok. Lester Maplderhem -- eto chelovek, kotoryj  kakto raz ubil
l'va nozhom dlya otkryvaniya rybnyh konservov.
     -- Ot  takih-to  i mozhno ozhidat'  samogo  hudshego, -- skazal Siril.  --
Sprosite kogo ugodno.
     -- I on  pomolvlen  s  moej  docher'yu.  -- Ledi  Bassett  pomolchala.  --
Vprochem, pomolvka dolgo ne prodlitsya, esli okazhetsya, chto  vy skazali pravdu.
Idemte, mister Mulliner.
     Bok o bok proshli oni po  bezmolvnomu koridoru. U dveri Komnaty S CHasami
oni ostanovilis'. Iz-pod nee probivalas'  poloska  sveta.  Siril,  bezmolvno
ukazav na eto  zloveshchee dokazatel'stvo chteniya  v posteli, zametil,  chto  ego
sputnica  vypryamilas'  i  chto-to  proiznesla pro sebya, vidimo,  na  kakom-to
tuzemnom dialekte.
     V  sleduyushchij mig  ona  raspahnula dver' i  odnim  pryzhkom, budto  zebu,
special'no podobravshijsya dlya takogo pryzhka,  okazalas'  u  krovati i vyrvala
knigu iz ruk Lestera Maplderhema.
     -- Aga! -- voskliknula ledi Bassett.
     -- Aga! -- voskliknul Siril, chuvstvuya, chto u nego net vybora luchshe, chem
sledovat' primeru etoj zhenshchiny.
     -- |-ej! -- udivlenno skazal Lester Maplderhem. -- CHto-to sluchilos'?
     -- A, tak eto vy ukrali moyu knigu!
     -- Vashu knigu? -- udivilsya Lester  Maplderhem, -- Da ya vzyal ee pochitat'
u mistera Mullinera. Vot u nego.
     -- Ochen' pravdopodobno! -- skazal Siril. -- Ledi  Bassett izvestno, chto
svoj ekzemplyar "Strihnina v supe" ya zabyl v vagone poezda.
     -- Bezuslovno!  -- skazala ledi Bassett.  -- Razgovory vam  ne pomogut,
molodoj   chelovek.   I   pozvol'te   skazat'  vam  koe-chto,   vozmozhno   vas
zainteresuyushchee. Esli  vy voobrazhaete, chto posle  podobnogo udara v  spinu vy
zhenites' na Amelii, to zabud'te ob etom!
     -- Sotrite iz pamyati, -- podtverdil Siril.
     -- No poslushajte...
     -- Nichego ne stanu slushat'. Idemte, mister Mulliner.
     Ona pokinula komnatu v soprovozhdenii Sirila. Neskol'ko shagov oni proshli
v molchanii.
     -- Kak svoevremenno prishlo spasenie, -- skazal Siril.
     -- CH'e?
     -- Amelii.  Tol'ko podumajte: byt'  svyazannoj uzami  braka  s  podobnym
vyrodkom.  Kakim  oblegcheniem  dlya  vas  budet  mysl',  chto  ona  vyjdet  za
blagovospitannogo specialista po inter'eram.
     Ledi  Bassett  zastyla  kak  vkopannaya.  Teper'  oni  nahodilis'  pered
Komnatoj Nado Rvom. Ona posmotrela na Sirila, podnyav brovi.
     -- Kazhetsya, vy polagaete, mister Mulliner,  chto  vvidu  sluchivshegosya  ya
voz'mu vas v zyat'ya?
     Siril zashatalsya.
     -- Razve net?
     -- Razumeetsya, net.
     Vnutri Sirila chto-to  slovno lopnulo. Im ovladela besshabashnost'. Na mig
on  prevratilsya  v  sgustok  otchayannoj hrabrosti i ognya,  budto  afrikanskij
leopard v brachnyj sezon.
     -- A! -- skazal on.
     I, lovko vyhvativ "Strihnin v  supe"  iz ruki sputnicy, prygnul v  svoyu
komnatu, zahlopnul dver' i zadvinul zasov.
     -- Mister Mulliner!
     |to skvoz' filenku  prosochilsya umolyayushchij golos ledi Bassett. Bylo yasno,
chto ona  potryasena do glubiny dushi,  i Siril sardonicheski  ulybnulsya. Teper'
usloviya mog diktovat' on.
     -- Otdajte mne knigu, mister Mulliner!
     -- I ne podumayu, --  otvetil  Siril.  --  YA nameren sam ee pochitat'. So
vseh  storon do  menya  dohodyat samye lestnye  otzyvy  ob etom  proizvedenii.
"Potryasayushchee,  zahvatyvayushchee   chtenie"   --  po  mneniyu  recenzenta  "Levogo
intellekta".
     Otvetom emu byl protyazhnyj ston po tu storonu dveri.
     -- Samo  soboj, -- skazal Siril  mnogoznachitel'no, -- esli  by govorila
moya budushchaya teshcha, ee slovo, konechno, bylo by zakonom.
     Snaruzhi vocarilas' tishina.
     -- Nu, horosho, -- skazala ledi Bassett.
     -- Mne mozhno brakosochetat'sya s Ameliej?
     -- Mozhno.
     Siril otodvinul zasov.
     -- Vojdite... mama, -- proiznes on laskovym golosom. -- My  pochitaem ee
vmeste v biblioteke.
     Ledi Bassett vse eshche ne opravilas' ot potryaseniya.
     -- Nadeyus', ya postupila pravil'no, -- skazala ona.
     -- Absolyutno, -- skazal Siril.
     -- Vy budete horoshim muzhem Amelii?
     -- Vysshego sorta, -- zaveril ee Siril.
     -- No  esli  i  net, -- skazala ledi Bassett, pokoryayas' sud'be, -- ya ne
smogu  zasnut', ne  dochitav  etu  knigu.  YA kak  raz doshla  do  mesta, kogda
inspektor Tlenn okazalsya zapert v podzemnoj peshchere Bezlikogo Zlodeya.
     Siril zadrozhal ot neterpeniya.
     -- A tam est' Bezlikij Zlodej?! -- vskrichal on.
     -- Dva Bezlikih Zlodeya, -- skazala ledi Bassett.
     -- Ogo-go-go! -- skazal Siril. -- Ne budem teryat' vremeni.

---------------------------------------------------------------
The Russian Wodehouse Society
http://wodehouse.ru/

Last-modified: Wed, 02 Jan 2002 08:03:07 GMT
Ocenite etot tekst: