esto i vyshel. ___________ * No kak znat', zhiv li on eshche? ___________ Sineva ochishchalas' ot legkih oblakov, gonimyh dovol'no svezhim vetrom. "Importa di domesticare questo nuovo proposito"* -- skazal sebe Lafkadio, prevyshe vsego cenivshij svobodnoe rasporyazhenie samim soboj; i, chuvstvuya nevozmozhnost' ukrotit' etu burnuyu mysl', on reshil vremenno izgnat' ee iz golovy. On dostal iz karmana roman ZHyuliyusa i usilenno staralsya im zainteresovat'sya; no v etoj knige ne bylo nichego skrytogo, nichego zagadochnogo, i ona men'she vsego mogla emu pomoch' zabyt'sya. ___________ * Nado priruchit' etu novuyu mysl'. ___________ "I k etomu-to avtoru ya zavtra yavlyus' igrat' v sekretari!" -- nevol'no tverdil on pro sebya. On kupil v kioske gazetu i voshel v Lyuksemburgskij sad. Skam'i byli mokry; on raskryl knigu, sel na nee i, razvernuv gazetu, stal chitat' hroniku. Srazu zhe, kak esli by on znal, chto najdet ih tut, ego glaza ostanovilis' na sleduyushchih strochkah: "Zdorov'e grafa ZHyust-Azhenora de Baral'ulya, vnushavshee, kak izvestno, za poslednie dni ser'eznye opaseniya, podaet nadezhdu na uluchshenie; tem ne menee, ono eshche nastol'ko slabo, chto pozvolyaet emu prinimat' lish' samyh blizkih lic". Lafkadio vskochil so skam'i; vo mgnovenie oka v nem sozrelo reshenie. Zabyv pro knigu, on brosilsya na ulicu Medichi, k pischebumazhnomu magazinu, gde, kak on pomnil, v vitrine sulilos' "nemedlennoe izgotovlenie vizitnyh kartochek, 100 shtuk 3 franka". Na hodu on ulybalsya; smelost' ego vnezapnogo zamysla zabavlyala ego, potomu chto na nego napala zhazhda priklyuchenij. -- Kak skoro vy mne mozhete napechatat' sotnyu kartochek? -- sprosil on prodavca. -- Vy ih poluchite segodnya zhe vecherom. -- YA zaplachu vdvojne, esli vy mne ih prigotovite k dvum chasam. Prodavec sdelal vid, budto spravlyaetsya po knige zakazov. -- CHtoby okazat' vam odolzhenie... horosho, vy mozhete zajti za nimi v dva chasa. Na ch'e imya? Togda na podannom emu listke, bez drozhi, ne krasneya, no so slegka zamirayushchim serdcem, on napisal: "Lafkadio de Baral'ul'". "|tot negodyaj mne ne verit, -- skazal on pro sebya, uhodya, oskorblennyj tem, chto prodavec ne provodil ego bolee nizkim poklonom". Zatem, prohodya mimo zerkal'noj vitriny: "Nado soznat'sya, chto ya dejstvitel'no ne pohozh na Baral'ulya! Nichego, my postaraetsya dostignut' bol'shego shodstva". Byl dvenadcatyj chas. Lafkadio, ohvachennyj neobychajnym vozbuzhdeniem, eshche ne oshchushchal goloda. "Sperva nemnogo projdemsya, -- dumal on, -- inache ya ulechu. I budem derzhat'sya serediny ulicy; esli ya podojdu k etim prohozhim, oni zametyat, chto ya nepomerno vozvyshayus' nad nimi. Vot opyat' prevoshodstvo, kotoroe nuzhno skryvat'. Vechno prihoditsya uchit'sya". On zashel na pochtu. "Ploshchad' Mal'zerb... eto potom! -- skazal on sebe, otyskav v spravochnike adres grafa ZHyusta-Azhenora. -- No kto mne meshaet proizvesti tem vremenem razvedku v napravlenii ulicy Vernejl'?" (|to byl adres, znachivshijsya na kartochke ZHyuliyusa.) Lafkadio znal eti mesta i lyubil ih; ostaviv slishkom lyudnye ulicy, on reshil pojti v obhod po tihoj ulice Vano, gde legche dyshalos' ego yunoj radosti. Svorachivaya s Vavilonskoj ulicy, on uvidel begushchih lyudej; vozle tupika Udino sobralas' tolpa pered trehetazhnym domom, iz kotorogo valil dovol'no skvernyj dym. On zastavil sebya ne uskoryat' shaga, hot' i byl ves'ma podvizhen. Lafkadio, moj drug, vy uvleklis' ulichnym proisshestviem, i moe pero s vami rasstaetsya. Ne zhdite, chtoby ya stal peredavat' nesvyaznye rechi tolpy, kriki... Skol'zya, prodvigayas' v etom sborishche, kak ugor', Lafkadio ochutilsya v pervom ryadu. Tam, stoya na kolenyah, rydala kakaya-to neschastnaya. -- Moi deti! Moi malyutki! -- govorila ona. Ee podderzhivala molodaya devushka, izyashchno i prosto odetaya, ochevidno postoronnyaya; ona byla ochen' bledna i tak krasiva, chto Lafkadio, edva uvidev ee, zagovoril v neyu. -- Net, ya ee ne znayu. Vse, chto ya mogla ponyat', eto, chto dvoe ee detej ostalis' v toj vot komnate v tret'em etazhe, kuda skoro proniknet ogon'; lestnica uzhe gorit; vyzvali pozharnyh, no, poka oni priedut, malyutki zadohnutsya ot dyma... Skazhite, neuzheli zhe nel'zya vzobrat'sya na balkon po kamennoj ograde i potom, vidite, po etoj tonkoj vodostochnoj trube? Takim putem uzhe odnazhdy, govoryat, vzbiralis' vory; no chto drugie sdelali dlya togo, chtoby ukrast', nikto ih etih lyudej ne reshaetsya sdelat', chtoby spasti detej. YA obeshchala etot koshelek, no bezuspeshno. Ah, otchego ya ne muzhchina!.. Lafkadio ne stal dol'she slushat'. Polozhiv trost' i shlyapu u nog molodoj devushki, on brosilsya vpered. Bez ch'ej-libo pomoshchi on uhvatilsya za kraj ogrady; prityanulsya na rukah, i vot, podnyavshis' vo ves' rost, dvinulsya po etomu grebnyu, probirayas' sredi torchashchih cherepkov. No tolpa eshche bol'she otoropela, kogda, uhvativshis' za vodostochnuyu trubu, on stal podnimat'sya na rukah, edva opirayas' vremya ot vremeni noskami o poperechnye skoby. Vot on dostig balkona i beretsya odnoj rukoj za perila; tolpa voshishchena i uzhe ne trepeshchet, potomu chto, v samom dele, ego lovkost' izumitel'na. On plechom vybivaet stekla i pronikaet vnutr'... Mig ozhidaniya i nevyrazimogo volneniya... Zatem on poyavlyaetsya snova, derzha na rukah plachushchego malysha. Iz razorvannoj popolam prostyni, svyazav polotnishcha uzlom, on soorudil nechto vrode verevki; on obvyazyvaet eyu rebenka, opuskaet ego na ruki obezumevshej materi. Vtorogo tak zhe... Kogda, nakonec, spustilsya sam Lafkadio, tolpa privetstvovala ego kak geroya. "Menya prinimayut za klouna" -- podumal on, chuvstvuya s razdrazheniem, chto krasneet, i grubo otklonyaya ovacii. No, kogda molodaya devushka, k kotoroj on snova podoshel, smushchenno protyanula emu, vmeste s trost'yu i shlyapoj, obeshchannyj eyu koshelek, on vzyal ego, ulybayas', i, vynuv nahodivshiesya tam shest'desyat frankov, peredal den'gi bednoj materi, dushivshej poceluyami svoih synovej. -- Vy mne pozvolite sohranit' koshelek na pamyat' o vas? |to byl malen'kij vyshityj koshelek; on ego poceloval. Oni vzglyanuli drug na druga. Molodaya devushka byla vzvolnovana, blednee prezhnego, i, kazalos', hotela chto-to skazat'. No Lafkadio vdrug ubezhal, prokladyvaya sebe dorogu palkoj, s takim hmurym vidom, chto ego pochti srazu perestali privetstvovat' i provozhat'. On vernulsya k Lyuksemburgskomu sadu, zatem, naskoro zakusiv v "Gambrinuse", nepodaleku ot Odeona, toroplivo vernulsya k sebe. Svoi sberezheniya on hranil pod polovicej; iz tajnika vyshli na svet tri monety po dvadcat' frankov i odna v desyat'. On podschital: Vizitnye kartochki: shest' frankov. Para perchatok: pyat' frankov. Galstuk: pyat' frankov (hotya chto ya mogu najti prilichnogo za takuyu cenu?). Para botinok: tridcat' pyat' frankov (ya ot nih ne stanu trebovat' dolgoj noski). Ostaetsya devyatnadcat' frankov na nepredvidennye rashody. (Iz otvrashcheniya k dolgu Lafkadio vsegda platil nalichnymi.) On podoshel k shkafu i dostal myagkij sheviotovyj kostyum, temnyj, bezukoriznenno sshityj, sovershenno svezhij. "Beda v tom, chto ya iz nego uzhe vyros..." -- podumal on, vspominaya tu blestyashchuyu epohu, eshche nedavnyuyu, kogda markiz de ZHevr, ego poslednij dyadya, bral ego s soboj, likuyushchego, k svoim postavshchikam. Plohoe plat'e bylo dlya Lafkadio tak zhe nesterpimo, kak dlya kal'vinista -- lozh'. "Prezhde vsego samoe neotlozhnoe. Moj dyadya de ZHevr govoril, chto chelovek uznaetsya po obuvi". Iz vnimaniya k botinkam, kotorye emu predstoyalo primeryat', on pervym delom peremenil noski. V Graf ZHyust-Azhenor de Baral'ul' uzhe pyat' let ne vyhodil iz svoej roskoshnoj kvartiry na ploshchadi Mal'zerb. Zdes' on gotovilsya k smerti, zadumchivo brodya po zagromozhdennym kollekciyami zalam, a chashche vsego -- zapershis' u sebya v spal'ne i otdavaya bol'nye plechi i ruki blagotvornomu dejstviyu goryachih polotenec i boleutolyayushchih kompressov. Ogromnyj Fulyar cveta madery oblekal ego velikolepnuyu golovu, kak tyurban, nispadaya svobodnym koncom na kruzhevnoj vorotnik i na plotnyj vyazannyj zhilet svetlokorichnevoj shersti, po kotoromu serebryanym vodopadom rasstilalas' ego boroda. Ego nogi, obtyanutye belymi kozhanymi tuflyami, pokoilis' na podushke s goryachej vodoj. On pogruzhal to odnu, to druguyu beskrovnuyu ruku v vannu s raskalennym peskom, podogrevaemuyu spirtovoj lampoj. Seryj pled pokryval ego koleni. Konechno, on byl pohozh na ZHyuliyusa; no eshche bol'she na ticianovskij portret, i ZHyuliyus daval lish' pritornyj spisok s ego chert, tak zhe kak v "Vozduhe Vershin" on dal lish' podslashchennuyu kartinu ego zhizni i svel ee k nichtozhestvu. ZHyust-Azhenor de Baral'ul' pil iz chashki lekarstvo vnimaya nazidaniyam otca Avrilya, svoego duhovnika, k kotoromu on za poslednee vremya stal chasto obrashchat'sya; v etu minutu v dver' postuchali, i vernyj |ktor, uzhe dvadcat' let ispolnyavshij pri nem obyazannosti lakeya, sidelki, a pri sluchae -- sovetnika, podal na lakovom podnose nebol'shoj zapechatannyj konvert. -- |tot gospodin nadeetsya, chto gospodin graf izvolit ego prinyat'. ZHyust-Azhenor otstavil chashku, vskryl konvert i vynul vizitnuyu kartochku Lafkadio. On nervno smyal ee v ruke: -- Skazhite, chto... -- zatem, ovladevaya soboj: -- Gospodin? ty hochesh' skazat' molodoj chelovek? A na chto on pohozh? -- Gospodin graf vpolne mozhet ego prinyat'. -- Dorogoj abbat, -- skazal graf, obrashchayas' k otcu Avrilyu, -- izvinite, chto mne prihoditsya prosit' vas prervat' nashu besedu; no nepremenno prihodite zavtra; u menya, veroyatno, budet, chto vam skazat', i ya dumayu, vy ostanetes' dovol'ny. Poka otec Avril' vyhodil v gostinuyu, on sidel, podpershi lob rukoj; zatem podnyal golovu: -- Poprosite. Lafkadio voshel v komnatu s podnyatym chelom, s muzhestvennoj uverennost'yu; podojdya k stariku, on molcha sklonilsya. Tak kak on dal sebe slovo ne govorit', poka ne ne soschitaet do dvenadcati, graf nachal pervyj: -- Vo-pervyh, znajte, chto Lafkadio de Baral'ulya ne sushchestvuet, -- skazal on, razryvaya kartochku. -- I ne otkazhite predupredit' gospodina Lafkadio Vluiki, tak kak vy s nim blizki, chto, esli on vzdumaet igrat' etimi tablichkami, esli on ne porvet ih vse, kak ya rvu vot etu (on iskroshil ee na melkie kusochki i brosil ih v pustuyu chashku), ya totchas zhe dam o nem znat' policii i velyu ego arestovat' kak obyknovennogo shantazhista. Vy menya ponyali?.. A teper' povernites' k svetu, chtoby ya mog vas razglyadet'. -- Lafkadio Vluiki ispolnit vashu volyu. -- Ego golos, ochen' pochtitel'nyj, slegka drozhal. -- Izvinite ego, esli on pribeg k takomu sredstvu, chtoby proniknut' k vam, on byl dalek ot kakih by to ni bylo beschestnyh namerenij. Emu by hotelos' ubedit' vas, chto on zasluzhivaet... hotya by vashego uvazheniya. -- Vy horosho slozheny. No etot kostyum ploho sidit, -- prodolzhal graf, kotoryj kak by nichego ne slyhal. -- Tak, znachit, ya ne oshibsya? -- proiznes Lafkadio, reshayas' ulybnut'sya i pokorno davaya sebya osmatrivat'. -- Slava bogu! On pohozh na mat', -- prosheptal staryj Baral'ul'. Lafkadio podozhdal, zatem, pochti shopotom i pristal'no glyadya na grafa: -- Esli ya ne budu slishkom starat'sya, neuzheli mne sovershenno zapreshcheno byt' pohozhim takzhe i na... -- YA govoryu o vneshnem shodstve. Esli vy pohozhi ne tol'ko na vashu mat', bog ne ostavit mne vremeni v etom ubedit'sya. Tut seryj pled soskol'znul s ego kolen na pol. Lafkadio brosilsya podnimat' i, nagnuvshis', pochuvstvoval, kak ruka starika tiho legla emu na plecho. -- Lafkadio Vluiki, -- prodolzhal ZHyust-Azhenor, kogda yunosha vypryamilsya, -- moi minuty sochteny; ya ne stanu sostyazat'sya s vami v ostroumii; eto by menya utomilo. YA dopuskayu, chto vy ne glupy; mne priyatno, chto vy ne bezobrazny. Vasha vyhodka govorit ob izvestnoj udali, kotoraya vam k licu; ya schel eto bylo za naglost', no vash golos, vashi manery menya uspokaivayut. Ob ostal'nom ya prosil moego syna ZHyuliyusa menya osvedomit'; no ya vizhu, chto eto ne ochen' menya interesuet i chto dlya menya vazhnee bylo vas uvidet'. Teper', Lafkadio, vyslushajte menya: ni odin akt grazhdanskogo sostoyaniya, ni odna bumaga ne svidetel'stvuet o vashem proishozhdenii. YA pozabotilsya o tom, chtoby vy byli lisheny vozmozhnosti iskat' chto by to ni bylo po sudu. Net, ne uveryajte menya ni v chem, eto lishnee; ne perebivajte menya. To, chto do segodnyashnego dnya vy molchali, sluzhit mne porukoj, chto vasha mat' sderzhala slovo i nichego vam ne govorila obo mne. |to horosho. YA ispolnyu svoe obyazatel'stvo po otnosheniyu k nej i dokazhu vam moyu priznatel'nost'. CHerez posredstvo ZHyuliyusa, moego syna, nevziraya na formal'nye trudnosti, ya peredam vam tu dolyu nasledstva, kotoruyu ya obeshchal vashej materi vam udelit'. Drugimi slovami, za schet moej docheri, grafini Gi de Sen-Pri, ya uvelichu dolyu moego syna ZHyuliyusa v toj mere, kakaya dopustima po zakonu, a imenno na tu summu, kotoruyu ya hochu, pri ego posredstve, ostavit' vam. |to sostavit, ya dumayu... okolo soroka tysyach frankov godovogo dohoda; u menya segodnya budet moj notarius, i my s nim rassmotrim eti cifry... Syad'te, esli vam tak udobnee menya vyslushat'. (Lafkadio opersya bylo o kraj stola.) ZHyuliyus mozhet vsemu etomu vosprotivit'sya; na ego storone zakon; no ya polagayus' na ego poryadochnost'; i polagayus' na vashu poryadochnost' v tom, chto vy nikogda ne potrevozhite sem'yu ZHyuliyusa, kak vasha mat' nikogda ne trevozhila moej sem'i. Dlya ZHyuliyusa i ego blizkih sushchestvuet tol'ko Lafkadio Vluiki. YA ne hochu, chtoby vy nosili po mne traur. Ditya moe, sem'ya est' nechto velikoe i zamknutoe; vy vsegda budete vsego lish' nezakonnorozhdennyj. Lafkadio ne sel, nesmotrya na priglashenie otca, kotoryj uvidel, chto on shataetsya; on poborol golovokruzhenie i teper' opiralsya o kraj stola, na kotorom stoyali chashka i grelki; ego poza byla chrezvychajno pochtitel'na. -- Teper' skazhite: vy, znachit, videli segodnya utrom moego syna ZHyuliyusa. On vam skazal... -- On nichego, v sushchnosti, ne skazal; ya dogadalsya. -- Uvalen'!.. Net, eto ya o nem... Vy s nim eshche uvidites'? -- On menya priglasil k sebe v sekretari. -- Vy soglasilis'? -- |to vam nepriyatno? -- Net. No mne kazhetsya, bylo by luchshe, chtoby vy... ne uznavali drug druga. -- YA tozhe tak dumayu. No, i ne uznavaya ego, ya by vse-taki hotel nemnogo s nim poznakomit'sya. -- No ved' ne namereny zhe vy, nadeyus', dolgo zanimat' eto podchinennoe polozhenie? -- Net, tol'ko chtoby nemnogo popravit' delo. -- A zatem chto vy sobiraetes' delat'. raz vy teper' bogaty? -- Ah, vchera mne pochti ne na chto bylo poest'; dajte mne vremya uznat' moj appetit. V etu minutu |ktor postuchal v dver': -- Gospodin vikont zhelaet videt' gospodina grafa. Mogu ya poprosit' ego? Lico starika omrachilos'; on sidel molcha, no, kogda Lafkadio vezhlivo vstal, sobirayas' itti: -- Ostan'tes'! -- voskliknul ZHyust-Azhenor s takoj siloj, chto molodoj chelovek byl pokoren; potom, obrashchayas' k |ktoru: -- CHto zhe, tem huzhe dlya nego! YA zhe ego prosil ne prihodit'... Skazhi, chto ya zanyat, chto ya emu napishu. |ktor poklonilsya i vyshel. Staryj graf sidel nekotoroe vremya s zakrytymi glazami; kazalos', on spit, no vidno bylo, kak pod usami u nego shevelyatsya guby. Nakonec, on podnyal veki, protyanul Lafkadio ruku i sovsem drugim golosom, myagkim i slovno upavshim: -- Dajte ruku, ditya moe. Teper' vy dolzhny menya ostavit'. -- YA vynuzhden sdelat' vam odno priznanie, -- nereshitel'no proiznes Lafkadio. -- CHtoby yavit'sya k vam v prilichnom vide, ya istratil vse, chto u menya bylo. Esli vy mne ne pomozhete, ya ploho sebe predstavlyayu, kak ya segodnya poobedayu; i uzhe sovsem ne predstavlyayu sebe, kak poobedayu zavtra... razve tol'ko vash syn... -- Voz'mite poka eto, -- skazal graf, vynimaya iz yashchika stola pyat'sot frankov. -- Nu? CHego zhe vy zhdete? -- I potom ya hotel vas sprosit'... mogu li ya nadeyat'sya uvidet' vas eshche raz? -- Priznat'sya, eto dostavilo by mne bol'shoe udovol'stvie. No prepodobnye osoby, kotorye zabotyatsya o moem spasenii, podderzhivayut vo mne takoe nastroenie, chto svoimi udovol'stviyami ya postupayus'. No blagoslovit' vas ya hochu teper' zhe, -- i starik raskryl ob®yatiya. Lafkadio ne brosilsya v nih, a blagogovejno preklonilsya vozle grafa i, pripav golovoj k ego kolenyam, rydaya i ishodya nezhnost'yu ot ego prikosnoveniya, pochuvstvoval, kak taet ego serdce, leleyavshee takie surovye resheniya. -- Ditya moe, ditya moe, -- lepetal starik, -- ya dolgo zastavil vas zhdat'. Kogda Lafkadio vstal, ego lico bylo vse v slezah. Sobravshis' itti i pryacha assignaciyu, kotoruyu on ostavil bylo lezhat', on nashchupal u sebya v karmane vizitnye kartochki i protyanul ih grafu: -- Voz'mite, tut oni vse. -- YA vam veryu; vy ih unichtozhite sami. Proshchajte! "Kakoj by eto byl otlichnyj dyadya! -- razmyshlyal Lafkadio, vozvrashchayas' v Latinskij kvartal. -- A to, pozhaluj, i bol'she, chem dyadya, -- dobavil on s legkoj melanholiej. -- Da chto uzh tam!" -- On vynul pachku kartochek, razvernul ee veerom i bez vsyakogo usiliya razom porval. -- YA nikogda ne doveryal stochnym trubam, probormotal on, brosaya "Lafkadio" v blizhajshee otverstie; i tol'ko dvumya otverstiyami dal'she brosil "de Baral'ul'". "Baral'ul' ili Vluiki -- eto vse ravno, -- zajmemsya likvidaciej nashego proshlogo". Na bul'vare Sen-Mishel' byl yuvelirnyj magazin, u kotorogo Karola zastavlyala ego ostanavlivat'sya kazhdyj den'. Tret'ego dnya ona uvidela v ego krichashchej vitrine original'nuyu paru zaponok. Oni izobrazhali chetyre koshach'ih golovy v oprave, soedinennyh poparno zolotoj cepochkoj i vytochennyh iz kakogo-to strannogo kvarca, vrode dymchatogo agata, skvoz' kotoryj nichego ne bylo vidno, hot' on i kazalsya prozrachnym. Tak kak pri svoem korsazhe muzhskogo pokroya, -- to, chto prinyato nazyvat': kostyum "tailleur", -- Venitekua, kak my uzhe skazali, nosila manzhety i tak kak u nee byl nesuraznyj vkus, to ona mechtala ob etih zaponkah. Oni byli ne stol'ko zabavny, skol'ko stranny; Lafkadio nahodil, chto oni otvratitel'ny; on rasserdilsya by, uvidev ih na svoej vozlyublennoj; no raz on s nej rasstavalsya... Vojdya v magazin, on zaplatil za nih sto dvadcat' frankov. -- Poproshu u vas listok bumagi. I, poluchiv ego u prodavca, on, naklonyas' nad prilavkom, napisal: "Karole Venitekua. V znak blagodarnosti za to, chto ona privela neznakomca v moyu komnatu, i s pros'boj ne perestupat' bol'she ee poroga". Slozhiv listok, on vsunul ego v korobochku, v kotoruyu prodavec upakovyval zaponki. "Ne budem toropit'sya, -- skazal on sebe, sobravshis' bylo peredat' korobochku shvejcaru. -- Provedem noch' pod etim krovom i tol'ko zapremsya na segodnyashnij vecher ot madmuazel' Karoly". VI ZHyuliyus de Baral'ul' zhil pod dlitel'nym rezhimom vremennoj morali, toj samoj, kotoroj reshil sledovat' Dekart, poka ne ustanovit tverdyh pravil, po koim zhit' i tratit' vpred'. No ZHyuliyus ne obladal ni nastol'ko neprimirimym temperamentom, ni nastol'ko povelitel'noj mysl'yu, chtoby ego kak-nibud' osobenno stesnyalo soblyudenie obshcheprinyatyh prilichij. V konechnom schete emu nuzhen byl komfort, kuda vhodili i ego pisatel'skie uspehi. Kogda razbranili ego poslednyuyu knigu, on vpervye pochuvstvoval sebya zadetym. On byl nemalo obizhen otkazom otca prinyat' ego; on byl by obizhen eshche bolee, esli by znal, kto ego operedil u starika. Vozvrashchayas' na ulicu Vernejl', on vse nereshitel'nee i nereshitel'nee otklonyal derzkuyu dogadku, kotoraya ne davala emu pokoya, eshche kogda on shel k Lafkadio. On takzhe sopostavlyal fakty i daty; on takzhe otkazyvalsya videt' v etom strannom sootvetstvii prostoe sovpadenie. Vprochem, yunaya prelest' Lafkadio ego plenila, i hotya on i podozreval, chto radi etogo pobochnogo brata otec lishit ego chasti nasledstva, on ne chuvstvoval k nemu ni malejshego nedobrozhelatel'stva; on dazhe zhdal ego k sebe v eto utro s kakim-to nezhnym i predupreditel'nym lyubopytstvom. CHto zhe kasaetsya Lafkadio, to, nesmotrya na vsyu ego nedoverchivost' i skrytnost', etot redkij sluchaj pogovorit' ego prel'shchal; ravno kak udovol'stvie slegka dosadit' ZHyuliyusu. Ibo dazhe s Protosom on nikogda ne byval osobenno otkrovenen. Kak davno vse eto bylo! V obshchem, on ne mog skazat', chtoby ZHyuliyus emu ne nravilsya, hot' v nem i bylo chto-to kukol'noe; ego zabavlyala mysl', chto eto ego brat. Kogda v eto utro, na sleduyushchij den' posle vizita ZHyuliyusa, on shel k nemu, s nim sluchilos' dovol'no strannoe proisshestvie. Iz lyubvi k obhodam, byt' mozhet po naushcheniyu svoego geniya, a takzhe chtoby unyat' nekotoroe volnenie v dushe i v tele, i zhelaya predstat' pered bratom v polnom obladanii soboj, Lafkadio izbral samyj dlinnyj put'; on napravilsya po bul'varu Invalidov, svernul k tomu domu, gde byl pozhar, zatem poshel po ulice Bel'shas: "Ulica Vernejl' tridcat' chetyre,-- povtoryal on pro sebya na hodu. -- CHetyre i tri -- sem'; chislo horoshee". Svorachivaya s ulicy Sen-Dominik na bul'var Sen-ZHermen, on vdrug zametil na toj storone bul'vara kak budto tu samuyu devushku, kotoraya so vcherashnego dnya vse vremya kak-to ne vyhodila u nego iz golovy. On srazu uskoril shag... |to byla ona! On nagnal ee v konce korotkoj ulicy Villerseksel', no, polagaya, chto podojti k nej bylo by ne po-baral'ulevski, prosto ulybnulsya ej, s legkim poklonom i skromno pripodnyav shlyapu; zatem, bystro obognav ee, schel vsego umestnee brosit'sya v tabachnuyu lavochku, a molodaya devushka, snova ego operediv, svernula v ulicu Universiteta. Vyjdya iz lavochki i svernuv v svoyu ochered' v vyshenazvannuyu ulicu, Lafkadio nachal ozirat'sya po storonam: devushka ischezla. -- Lafkadio, moj drug, vy vpadaete v banal'nost'; esli vy sobiraetes' vlyubit'sya, ne rasschityvajte, chto moe pero stanet opisyvat' smyatenie vashego serdca... No net: on schel by neudobnym pustit'sya na poiski; k tomu zhe on ne zhelal opazdyvat' k ZHyuliyusu, a sdelannyj im uzhe kryuk ne pozvolyal emu bol'she teryat' vremeni. K schast'yu, do ulicy Vernejl' ostavalos' nedaleko, dom, gde zhil ZHyuliyus, byl na pervom zhe uglu. Lafkadio nazval shvejcaru imya grafa i ustremilsya naverh po lestnice. Mezhdu tem ZHenev'eva de Baral'ul', -- ibo to byla ona, starshaya doch' grafa ZHyuliyusa, vozvrashchavshayasya iz detskoj bol'nicy, kuda ona hodila kazhdoe utro, -- vzvolnovannaya eshche bol'she, chem Lafkadio, etoj novoj vstrechej, vtoropyah vernulas' pod otchij krov; vojdya v vorota, kak raz kogda Lafkadio ogibal ugol, ona uspela podnyat'sya do tret'ego etazha, kak vdrug uslyhala pozadi sebya ch'i-to bystrye shagi i obernulas'; kto-to obgonyal ee po lestnice; ona postoronilas', chtoby dat' dorogu, no, uznav Lafkadio, udivlenno ostanovivshegosya pered nej: -- Neuzheli vy schitaete dostojnym presledovat' menya? -- skazala ona naskol'ko mozhno bolee gnevnym golosom. -- Uvy! CHto vy obo mne dumaete? -- voskliknul Lafkadio. -- Vy mne ne poverite, esli ya vam skazhu, chto ya ne videl, kak vy voshli v etot dom, i chto ya krajne udivlen, vstretiv vas zdes'. Ved' zdes' zhivet graf ZHyuliyus de Baral'ul'? -- Kak! -- otvechala ZHenev'eva, krasneya. -- Uzh ne vy li tot novyj sekretar', kotorogo zhdet moj otec? Ms'e Lafkadio Vlu... u vas takoe strannoe imya, chto ya ne znayu, kak ego proiznesti. I, poka Lafkadio, tozhe krasneya, otveshival poklon: -- Raz my s vami vstretilis' zdes', mogu ya vas prosit', kak ob odolzhenii, nichego ne govorit' moim roditelyam o vcherashnem sluchae, kotoryj im edva li ponravilsya by; i v osobennosti o koshel'ke, kotoryj ya im skazala, chto poteryala? -- YA tozhe hotel ochen' prosit' vas umolchat' o toj nelepoj roli, kotoruyu ya pered vami razygral. YA -- kak vashi roditeli: ya otkazyvayus' ee ponyat' i nikoim obrazom ne odobryayu. Vy, dolzhno byt', prinyali menya za n'yufaundlenda. YA ne mog uderzhat'sya... Prostite menya. Mne eshche nado pouchitsya... No ya vyuchus', uveryayu vas... Dajte mne vashu ruku! ZHenev'eva de Baral'ul', ne soznavavshayasya samoj sebe, chto ona nahodit Lafkadio udivitel'no krasivym, ne soznalas' i Lafkadio, chto on ne tol'ko ne pokazalsya ej smeshnym, no prinyal dlya nee obraz geroya. Ona podala emu ruku, i on goryacho podnes ee k gubam; zatem, s prostoj ulybkoj, ona poprosila ego spustit'sya neskol'kimi stupenyami nizhe i podozhdat', poka ona vojdet i zahlopnet za soboyu dver', i tol'ko togda pozvonit' samomu, tak, chtoby ih ne videli vmeste; a glavnoe, ne pokazyvat' vidu pered drugimi, chto oni uzhe vstrechalis'. Neskol'ko minut spustya Lafkadio vhodil v kabinet romanista. ZHyuliyus vstretil ego ves'ma lyubezno, no vel sebya neumelo; tot srazu pereshel k oborone: -- YA dolzhen vas predupredit': ya terpet' ne mogu blagodarnosti; tak zhe, kak i dolgov; i chto by vy dlya menya ni sdelali, vy menya ne zastavite chuvstvovat' sebya obyazannym pered vami. Tut ogryznulsya i ZHyuliyus: -- YA otnyud' ne pytayus' vas kupit', ms'e Vluiki, -- nachal on povyshennym golosom. No, vidya, chto oni otrezayut sebe otstuplenie, oni srazu spohvatilis' oba i, posle kratkogo molchaniya: -- Kakuyu zhe, sobstvenno, rabotu vy hoteli mne poruchit'? -- nachal Lafkadio, uzhe myagche. ZHyuliyus uklonilsya ot otveta, ssylayas' na to, chto tekst eshche ne vpolne gotov; no, vprochem, im ne meshaet predvaritel'no poznakomit'sya nemnogo blizhe. -- Soznajtes', -- veselo prodolzhal Lafkadio, -- chto vchera vy ne stali menya dozhidat'sya, chtoby nachat' eto znakomstvo, i pochtili vashim vnimaniem nekuyu zapisnuyu knizhku?.. ZHyuliyus rasteryalsya i, ne bez smushcheniya: -- Soznayus', ya eto sdelal, -- otvechal on; zatem, s dostoinstvom: -- i prinoshu izvineniya. Esli by etot sluchaj predstavilsya snova, ya by tak bol'she ne postupil. -- On uzhe ne predstavitsya; ya szheg etu knizhku. Na lice ZHyuliyusa izobrazilos' ogorchenie: -- Vy ochen' rasserzheny? -- Esli by ya eshche serdilsya, ya by s vami ne stal ob etom govorit'. Izvinite menya, esli, vojdya syuda, ya nachal takim tonom, -- prodolzhal Lafkadio, reshiv itti dal'she. -- Mne vse-taki hotelos' by znat', prochli li vy takzhe pis'mo, kotoroe lezhalo v knizhke? Pis'ma ZHyuliyus ne chital po toj prichine, chto ego ne zametil; no on vospol'zovalsya etim, chtoby perejti k zavereniyam v svoej korrektnosti. Lafkadio nad nim poteshalsya, a takzhe poteshalsya i tem, chto etogo ne skryvaet. -- YA uzhe otchasti otomstil vashej poslednej knige, vchera. -- Ona vryad li mogla by vas zainteresovat', -- pospeshil vstavit' ZHyuliyus. -- O, ya ee prochel ne vsyu. YA dolzhen vam priznat'sya, chto voobshche ya ne osobennyj lyubitel' chteniya. Po pravde govorya, mne vsegda nravilsya tol'ko "Robinzon"... Da eshche "Aladdin"... YA ochen' ronyayu sebya v vashem mnenii. ZHyuliyus pripodnyal ruku: -- Mne vas prosto zhal', vy sebya lishaete velikih radostej. -- U menya est' drugie. -- Kotorye, byt' mozhet, ne stol' dobrokachestvenny. -- Mozhete ne somnevat'sya! I Lafkadio dovol'no-taki derzko rassmeyalsya. -- Za chto vy kogda-nibud' poplatites', prodolzhal ZHyuliyus, slegka uyazvlennyj nasmeshkoj. -- Kogda budet uzhe slishkom pozdno, -- nastavitel'no zakonchil Lafkadio; potom, vdrug: -- Vam dostavlyaet bol'shoe udovol'stvie pisat'? ZHyuliyus vypryamilsya: -- YA pishu ne dlya udovol'stviya, -- gordo proiznes on. -- Naslazhdenie, kotoroe ya ispytyvayu, kogda pishu, vyshe teh, kotorye mne mogla by podarit' zhizn'. Vprochem, odno ne meshaet drugomu... -- Govoryat... -- Zatem, vdrug povyshaya golos, kotoryj on bylo ponizil kak by po nebrezhnosti: -- Znaete, chto otbivaet u menya vkus k pisaniyu? |to ispravleniya, kotorye pri etom delaesh', pomarki, prikrasy. -- A v zhizni, po-vashemu, my sebya ne ispravlyaem? -- sprosil ZHyuliyus, ozhivlyayas'. -- Vy menya ne ponyali. V zhizni, govoryat, my sebya ispravlyaem, uluchshaem sebya; no togo, chto sdelano, popravit' nel'zya. Vot eto-to pravo peredelyvat' i prevrashchaet pisanie v nechto do togo tuskloe i do togo... -- On ne konchil. -- Da, v zhizni mne imenno i kazhetsya takim prekrasnym to, chto rabotaesh' kraskoj po syromu sloyu. Podskablivat' nel'zya. -- A v vashej zhizni bylo by chto podskoblit'? -- Net... poka eshche ne tak mnogo... A tak kak nel'zya... -- Lafkadio pomolchal, potom: -- I vse-taki imenno iz zhelaniya podskoblit' ya szheg svoyu zapisnuyu knizhku!.. Slishkom pozdno, vy sami vidite... No priznajtes', vy malo chto v nej ponyali? Net, v etom ZHyuliyus priznat'sya ne mog. -- Vy mne razreshite zadat' vam neskol'ko voprosov? -- skazal on vmesto otveta. Lafkadio tak poryvisto podnyalsya s mesta, chto ZHyuliyus podumal, budto on hochet bezhat'; no on vsego tol'ko podoshel k oknu i, pripodymaya legkuyu shtoru: -- |to vash sad? -- Net, -- otvetil ZHyuliyus. -- YA eshche nikogda nikomu ne pozvolyal hot' skol'ko-nibud' zaglyadyvat' v moyu zhizn', -- prodolzhal Lafkadio, ne oborachivayas'. Zatem, snova podojdya k ZHyuliyusu, kotoryj videl v nem teper' prosto-naprosto mal'chishku: -- No segodnya -- prazdnik; ya hochu ustroit' sebe kanikuly, edinstvennyj raz v zhizni. Zadavajte voprosy, ya obyazuyus' otvetit' na vse... Ah, ya zabyl vam skazat', chto ya prognal etu devicu, kotoraya vas vchera vpustila ko mne. ZHyuliyus, iz prilichiya, prinyal udruchennyj vid. -- Iz-za menya! Pover'te... -- Polnote, ya i bez togo iskal sluchaya ot nee otdelat'sya. -- Vy... zhili s nej? -- neskladno sprosil ZHyuliyus. -- Da, radi gigieny.. No kak mozhno men'she, i v pamyat' druga, kotoryj byl ee lyubovnikom. -- |to ne ms'e Protos? -- risknul sprosit' ZHyuliyus, tverdo reshivshij poborot' v sebe vsyakoe vozmushchenie, brezglivost', neudovol'stvie i na etot raz, dlya nachala, lish' postol'ku davat' hod svoemu udivleniyu, poskol'ku to potrebuetsya, chtoby neskol'ko ozhivit' besedu. -- Da, Protos, -- otvechal Lafkadio, veselo smeyas'. -- Hotite znat', kto takoj Protos? -- Nekotoroe znakomstvo s vashimi druz'yami moglo by mne pomoch' uznat' i vas. -- |to ital'yanec, po imeni... pravo, ne pomnyu, da eto i ne vazhno. Ego tovarishchi, i dazhe uchitelya, zvali ego tol'ko po prozvishchu, posle togo kak odnazhdy on vdrug luchshe vseh napisal grecheskoe sochinenie. -- YA ne pomnyu, chtoby sam kogda-libo byval pervym, -- skazal ZHyuliyus, chtoby sposobstvovat' otkrovennosti, -- no ya tozhe vsegda lyubil druzhit' s pervymi uchenikami. Itak, Protos... -- O, eto bylo na pari. Ran'she on byl odnim iz poslednih v nashem klasse, hot' i prinadlezhal k chislu velikovozrastnyh, togda kak ya byl iz samyh mladshih, no uchilsya ot etogo, priznayus', ne luchshe. Protos pital velikoe prezrenie ko vsemu tomu, chemu nas uchili; odnako, kogda odin i nashih masterov po chasti sochinenij, kotorogo on terpet' ne mog, skazal emu kak-to: ochen' udobno otnosit'sya svysoka k tomu, na chto sam nesposoben (ili chto-to v etom rode), Protos ozlilsya, zasel na celyh dve nedeli i na sleduyushchem sochinenii obognal ego -- okazalsya pervym, k velikomu izumleniyu vseh. Pravil'nee bylo by skazat': ih vseh. CHto kasaetsya menya, to ya nastol'ko vysoko stavil Protosa, chto ne byl osobenno udivlen. On mne skazal: "YA im pokazhu, chto eto sovsem ne tak uzh trudno!" YA emu poveril. -- Naskol'ko ya mogu ponyat', Protos imel na vas vliyanie. -- Mozhet byt'. On mne imponiroval. Po pravde govorya, u menya byl s nim vsego odin tol'ko otkrovennyj razgovor; no razgovor etot okazalsya dlya menya takim ubeditel'nym, chto na sleduyushchij den' ya ubezhal iz pansiona, gde vycvetal, kak salat pod gorshkom, i prishel peshkom v Baden, gde moya mat' zhila v to vremya vmeste s moim dyadej, markizom de ZHevrom... No my nachali s konca. YA chuvstvuyu, chto vy by menya rassprashivali ochen' neudachno. Dajte, ya vam luchshe rasskazhu moyu zhizn'. Tak vy uznaete gorazdo bol'she, chem putem voprosov, pozhaluj, dazhe bol'she, chem hoteli by uznat'... Net, blagodaryu, ya predpochitayu svoi, skazal on, dostavaya portsigar i brosaya papirosu, kotoruyu emu predlozhil bylo ZHyuliyus i kotoraya, poka on govoril, potuhla. VII -- YA rodilsya v Buhareste, v 1874 godu, -- medlenno nachal on, -- i, kak vam, kazhetsya, izvestno, lishilsya otca, kogda mne bylo vsego tol'ko neskol'ko mesyacev ot rodu. Pervym, kogo ya pomnyu vozle moej materi, byl nemec, moj dyadya baron Hel'denbruk. No tak kak ya ego poteryal na trinadcatom godu zhizni, to u menya ostalos' o nem dovol'no smutnoe vospominanie. |to byl, govoryat, zamechatel'nyj finansist. On vyuchil menya govorit' po-nemecki, a schitat' nauchil pri pomoshchi takih iskusnyh priemov, chto ya srazu zhe neobychajno uvleksya etim delom. On sdelal menya, kak on shutya govoril, svoim kassirom; drugimi slovami, on snabzhal menya kuchej melkih deneg, i vsyudu, gde ya s nim byval, na mne lezhala obyazannost' rasplachivat'sya. CHto by on ni pokupal (a pokupal on mnogo), on treboval, chtoby ya uspeval proizvesti podschet, poka dostayu den'gi iz karmana. Inoj raz on obremenyal menya inostrannymi den'gami, i togda voznikali voprosy kursa; dalee shli uchet, procenty, ssuda; nakonec, dazhe spekulyaciya. Blagodarya takogo roda zanyatiyam ya skoro nauchilsya dovol'no nedurno pomnozhat' i dazhe delit' v ume mnogoznachnye chisla... Ne bojtes', -- on uvidel, chto ZHyuliyus hmurit brovi, -- ni k den'gam, ni k vychisleniyam ya ne pristrastilsya. Tak, esli eto vam interesno znat', ya nikogda ne vedu schetov. V sushchnosti, eti pervye uroki byli chisto prakticheskie i delovye i ne zatronuli vo mne nikakih vnutrennih pruzhin... Zatem Hel'denbruk byl ochen' opyten po chasti detskoj gigieny; on ubedil moyu mat' vypuskat' menya bez shapki i bosikom vo vsyakuyu pogodu i kak mozhno bol'she derzhat' na svezhem vozduhe; on sam kupal menya v holodnoj vode kak letom, tak i zimoj; mne eto ochen' nravilos'... No k chemu vam vse eti podrobnosti? -- Net, net! -- Potom emu prishlos' uehat' po delam v Ameriku. Bol'she ya s nim ne vstrechalsya. "V Buhareste gostinye moej materi byli otkryty dlya samogo blestyashchego i, naskol'ko ya mogu sudit' po vospominaniyam, samogo smeshannogo obshchestva; no zaprosto u nee chashche vsego byvali moj dyadya knyaz' Vladimir Belkovskij i Ardengo Bal'di, kotorogo ya pochemu-to nikogda ne nazyval dyadej. Interesy Rossii (ya chut' ne skazal -- Pol'shi) i Italii zaderzhali ih v Buhareste na tri ili chetyre goda. Kazhdyj iz nih nauchil menya svoemu yazyku, to est' ital'yanskomu i pol'skomu, potomu chto esli po-russki ya i chitayu i ponimayu bez osobogo truda, to govorit' nikogda svobodno ne mog. Blagodarya obshchestvu, kotoroe byvalo u moej materi i gde menya balovali, ne prohodilo dnya, chtoby ya, takim obrazom, ne imel sluchaya uprazhnyat'sya v chetyreh ili pyati yazykah, i uzhe trinadcati let ya govoril na nih bez vsyakogo akcenta, pochti odinakovo horosho; no ohotnee vsego -- po-francuzski, potomu chto eto byl yazyk moego otca i mat' zhelala, chtoby ya prezhde vsego vyuchilsya emu. "Belkovskij ochen' mnogo zanimalsya mnoj, kak i vse, kto hotel ponravit'sya moej materi; mozhno bylo podumat', chto uhazhivayut ne za nej, a za mnoj, no on mne kazhetsya, postupal tak vpolne beskorystno, potomu chto vsegda sledoval tol'ko svoim vlecheniya, poryvistym m mnogostoronnim. Mnoj on zanimalsya dazhe bol'she, chem o tom znala moya mat', i mne chrezvychajno l'stilo, chto on vykazyvaet mne takoe osoboe vnimanie. |tot strannyj chelovek srazu zhe prevratil nashu skoree tihuyu zhizn' v kakoj-to bezumnyj prazdnik. Net, malo skazat', chto on sledoval svoim vlecheniyam; on otdavalsya im neuderzhimo, ochertya golovu; v svoi udovol'stviya on vnosil chto-to isstuplennoe. "Tri leta kryadu on uvozil nas na villu, ili, vernee, v zamok na vengerskom sklone Karpat, okolo |per'esha, kuda my chasto ezdili v kolyaske. No eshche chashche my katalis' verhom; i moej materi nichto tak ne nravilos', kak mchat'sya naugad po okrestnym lugam i lesam, zamechatel'no krasivym. Poni, kotorogo mne podaril Vladimir, ya god s lishnim lyubil bol'she vsego na svete. "Na vtoroe leto k nam priehal Ardengo Bal'di; togda-to on menya i nauchil igrat' v shahmaty. Priuchennyj Hel'denbrukom k vychisleniyam v ume, ya dovol'no skoro nachal igrat', ne glyadya na dosku. "Bal'di otlichno ladil s Belkovskim. Po vecheram, v odinokoj bashne, okruzhennye tishinoj parka i lesov, my vchetverom podolgu zasizhivalis' za kartami; potomu chto, hot' ya i byl eshche rebenok, -- mne bylo trinadcat' let, -- Bal'di, chtoby ne igrat' "s bolvanom", nauchil menya igrat' v vist i plutovat'. "ZHongler, fokusnik, prestidizhitator, akrobat; kogda on k nam priehal, moe voobrazhenie tol'ko eshche nachinalo otvykat' ot togo dolgogo posta, kotoryj na nego nalozhil Hel'denbruk; ya izgolodalsya po chudesnomu, ya byl doverchiv i nezhno lyubopyten. Vposledstvii Bal'di ob®yasnil mne svoi shtuki; kotoroe ya ispytal v pervyj zhe vecher, kogda on prespokojno zakuril o mizinec papirosu, a potom, proigrav v karty, izvlek u menya iz uha i iz nosu skol'ko nado bylo rublej, chto poverglo menya pryamo-taki v trepet, no ochen' zabavlyalo zritelej, potomu chto on povtoryal vse tem zhe nevozmutimym golosom: "Horosho, chto etot mal'chugan -- neischerpaemyj rudnik!" "Kogda emu sluchalos' ostavat'sya vecherom vtroem s moej mater'yu i so mnoj, on vsyakij raz pridumyval kakuyu-nibud' novuyu igru, kakuyu-nibud' neozhidannost' ili shutku; on peredraznival vseh znakomyh, grimasnichal, teryal vsyakoe shodstvo s samim soboj, podrazhal vsevozmozhnym golosam, krikam zhivotnyh, shumu raznyh orudij, izdaval udivitel'nye zvuki, pel, akkompaniruya sebe na guzle, tanceval, prygal, hodil na rukah, skakal cherez stoly i stul'ya ili, razuvshis', zhongliroval stupnyami po-yaponski, vertya na pal'cah nog shirmu ili stolik; eshche luchshe zhongliroval on rukami; iz smyatoj i rvanoj bumagi on delal mnozhestvo belyh babochek, kotoryh ya gonyal, duya na nih, a on podderzhival v vozduhe, pomahivaya snizu veerom.Takim obrazom, v ego prisutstvii predmety utrachivali ves i real'nost', a to i vovse ischezali, ili zhe priobretali novyj smysl, neozhidannyj, strannyj, chuzhdyj vsyakoj poleznosti. "Ochen' malo najdetsya veshchej, kotorymi ne bylo by zabavno zhonglirovat'" -- govoril on, i tak umoritel'no, chto ya pomiral so smehu, a mat' vosklicala: "Perestan'te, Bal'di! Kadio ni za chto ne usnet". I, dejstvitel'no, u menya byli krepkie nervy, raz oni vyderzhivali takoe vozbuzhdenie. "YA mnogo izvlek iz etih urokov; cherez korotkoe vremya ya koe v chem mog by samomu Bal'di dat' neskol'ko ochkov vpered i dazhe... -- YA vizhu, ditya moe, vy poluchili ochen' tshchatel'noe vospitanie, -- perebil ego ZHyuliyus. Lafkadio rassmeyalsya, krajne poteshayas' izumlennym vidom romanista. -- O, vse eto bylo sovershenno poverhnostno; ne bojtes'! No pora bylo, ne pravda li, chtoby poyavilsya dyadya Febi. On i priehal k moej materi, kogda Belkovskij i Bal'di poluchili novye naznacheniya. -- Febi? |to ego pocherk ya videl na pervoj stranice vashej zapisnoj knizhki? -- Da. Febien Tejlor, lord Grevensdel'. On nas uvez, moyu mat' i menya, na villu, kotoruyu snyal okolo Duino, na Adriatike, i tam ya ochen' okrep. Bereg v etom meste vystupal skalistym poluostrovom, kotoryj nasha usad'ba zanimala celikom. Tam, pod sosnami, sredi skal, v glubine zalivov ili v otkrytom more, plavaya i grebya na bajdarke, ya celye dni provodil kak dikar'. K etoj pore i otnositsya ta fotografiya, kotoruyu vy videli, kotoruyu ya tozhe szheg. -- Mne by kazalos', -- zametil ZHyuliyus, -- chto dlya takogo sluchaya vy by mogli prinyat' bolee pristojnyj vid. -- V tom-to i delo, chto ya ne mog, -- smeyas', prodolzhal Lafkadio: -- zhelaya, chtoby ya zagorel, Febi derzhal pod klyuchom vse moi kostyumy, dazhe bel'e... -- A vasha matushka chto na eto govorila? -- |to ee ochen' zabavlyalo; ona govorila, chto esli nashih gostej eto smushchaet, oni vol'ny uehat', no ni odnomu iz nih eto ne meshalo ostavat'sya. -- A vashe obrazovanie, tem vremenem, bednoe moe ditya!.. -- Da ya uchilsya tak legko, chto moya mat' do teh por ne slishkom o nem zabotilas': mne bylo uzhe pochti shestnadcat' let; mat' kak budto vdrug zametila eto, i posle chudesnogo puteshestviya v Alzhiriyu, kotoroe ya sovershil s dyadej Febi (mne kazhetsya, eto bylo luchshee vremya moej zhizni), menya otpravili v Parizh i poruchili nekoemu nepromokaemomu tyuremshchiku, kotoryj i zanyalsya moim obucheniem. -- Posle takoj chrezmernoj svobody, ponyatno, eto podnevol'noe sostoyanie moglo, dejstvitel'no, pokazat'sya vam nemnogo tyazhelym. -- YA by nikogda ego ne vynes, esli by ne Protos. On zhil v tom zhe pansione, chto i ya, i, yakoby, uchilsya francuzskomu yazyku; no po-francuzski on govoril prevoshodno, i ya ne mog ponyat', chto on tut delaet, kak ne ponimal i togo, chto sam ya tut delayu. YA iznyval; ne to chtoby ya druzhil s Protosom, no menya tyanulo k nemu, kak esli by cherez nego dolzhno bylo prijti moe izbavlenie. Znachitel'no starshe menya, on kazalsya eshche starshe svoih let, i ni v manerah, ni vo vkusah u nego uzhe ne ostavalos' nichego dets