pripodnyal kraj shlyapy i stal razglyadyvat' Amedeya unylym i, kazalos', ravnodushnym vzglyadom. "CHto obshchego mezhdu etim chuchelom i mnoj? -- dumal on. -- On, po-vidimomu voobrazhaet, chto bog vest', kak hiter. CHego eto on mne tak ulybaetsya? Uzh ne dumaet li, chto ya ego poceluyu? Neuzheli est' zhenshchiny, kotorye mogut laskat' starikov?.. On, dolzhno byt', poryadkom by udivilsya, esli by uznal, chto ya umeyu beglo chitat' po-pisanomu i po-pechatnomu, vverh nogami i na svet, v zerkale i s propusknoj bumagi; tri mesyaca izucheniya i dva goda praktiki -- i tol'ko iz lyubvi k iskusstvu. Kadio, milyj moj, vot zadacha: zacepit'sya za etu sud'bu. No kak? Aga: predlozhu emu lepeshku kashu. Otkliknetsya on ili net, vo vsyakom sluchae my uvidim, na kakom yazyke". -- Grazio! Grazio! -- otkazalsya Flerissuar. "S etim tapirom nichego ne podelaesh'. Budem spat'!" -- govorit sebe Lafkadio i, nadvigaya shlyapu na glaza, staraetsya uvidet' vo sne odno svoe detskoe vospominanie. On vidit sebya snova v te vremena, kogda ego eshche zvali Kadio, v uedinennom karpatskom zamke, v kotorom on prozhil s mater'yu dva leta, v obshchestve ital'yanca Bal'di i knyazya Vladimira Belkovskogo. Ego komnata -- v konce koridora; eto pervyj god, chto on spit otdel'no ot materi... Mednaya dvernaya ruchka, v vide l'vinoj golovy, ukreplena tolstym gvozdem... O, do chego otchetlivo emu pomnyatsya oshchushcheniya!.. Odnazhdy ego budyat glubokoj noch'yu, i emu kazhetsya, chto eto on vse eshche vo sne vidit u izgolov'ya dyadyu Vladimira, eshche bolee gromadnogo, chem vsegda, pohozhego na koshmar, v shirokom kaftane rzhavogo cveta, s opushchennymi knizu usami, v prichudlivom nochnom kolpake, torchashchem vvys', kak persidskaya shapka, i udlinyayushchem ego do beskonechnosti. V ruke u nego potajnoj fonar', kotoryj on stavit na stol, vozle krovati, ryadom s chasami Kadio, slegka pri etom otodvigaya meshok s sharikami. Pervaya mysl', kotoraya prihodit Kadio, -- eto, chto ego mat' umerla ili bol'na; on hochet sprosit' Belkovskogo, no tot podnosit palec k gubam i znakom velit emu vstat'. Mal'chugan toroplivo nadevaet kupal'nyj halat, kotoryj dyadya snyal so spinki stula i podaet emu, i vse eto -- nahmuriv brovi i s vidom, dalekim ot vsyakih shutok. No Kadio tak verit Vladi, chto emu ne strashno ni na sekundu; on nadevaet tufli i idet za nim, krajne zaintrigovannyj ego povedeniem i, kak vsegda, v chayanii chego-to neobyknovennogo. Oni vyhodyat v koridor; Vladimir idet vperedi, velichavo, tainstvenno, derzha daleko pered soboj fonar'; mozhno podumat', chto oni sovershayut kakoj-to obryad ili uchastvuyut v kakom-to shestvii; Kadio poshatyvaetsya na nogah, potomu chto eshche p'yan ot sna; no lyubopytstvo bystro prochishchaet emu golovu. U dveri materi oni ostanavlivayutsya, prislushivayutsya; vse tiho, dom spit. Vyjdya na ploshchadku lestnicy, oni slyshat hrap slugi, komnata kotorogo ryadom s dver'yu na cherdak. Oni spuskayutsya vniz. Vladi neslyshno kradetsya po stupenyam; pri malejshem skripe on oborachivaetsya s takim svirepym vidom, chto Kadio ele uderzhivaetsya ot smeha. On ukazyvaet na odnu stupen' i delaet znak, chto cherez nee nado pereshagnut', s takim ser'eznym vidom, slovno eto ochen' opasnoe delo. Kadio ne portit sebe udovol'stviya, ne zadaetsya voprosom, dejstvitel'no li neobhodima takaya ostorozhnost', da i voobshche nichego ne staraetsya sebe ob座asnit'; on povinuetsya i, derzhas' za perila, pereshagivaet cherez stupen'... Vladi do takoj neveroyatnoj stepeni ego zabavlyaet, chto on poshel by za nim v ogon'. Dojdya do nizu, oni prisazhivayutsya na vtoruyu stupen'ku, chtoby perevesti duh; Vladi pokachivaet golovoj i tihon'ko posapyvaet nosom, kak by govorya: "Nu, i povezlo zhe nam!" Oni idut dal'she. Kakie mery predostorozhnosti pered dver'yu v gostinuyu! Fonar', kotoryj teper' v ruke u Kadio, tak stranno osveshchaet komnatu, chto mal'chugan s trudom ee uznaet; ona kazhetsya emu bezmernoj; skvoz' staven' probivaetsya lunnyj luch; vse napoeno sverh容stestvennoj tishinoj; slovno prud, v kotoryj tajno zakidyvayut nevod; vse predmety on uznaet, kazhdyj na svoem meste, no vpervye postigaet ih strannost'. Vladi podhodit k royalyu, priotkryvaet ego, tiho trogaet neskol'ko klavish, kotorye chut' slyshno otklikayutsya. Vdrug kryshka vyskal'zyvaet i padaet so strashnym grohotom (ot odnogo vospominaniya Lafkadio vzdragivaet). Vladi kidaetsya k fonaryu i zakryvaet ego, zatem padaet v kreslo; Kadio zalezaet pod stol; oba oni dolgo ostayutsya v temnote, ne shevelyas', prislushivayas'... Nichego; nichto ne shelohnulos' v dome; gde-to daleko sobaka laet na lunu. Togda, ostorozhno, medlenno, Vladi opyat' priotkryvaet fonar'. A v stolovoj, s kakim vidom on povorachivaet klyuch v bufete! Mal'chugan znaet, chto vse eto -- igra, no dyadya i sam uvlechen. On sopit nosom, slovno vynyuhivaya, gde luchshe pahnet; beret butylku tokajskogo; nalivaet dve ryumki, chtoby makat' biskvity; prilozhiv palec k gubam, priglashaet choknut'sya; hrustal' ele slyshno zvenit... Kogda nochnoe ugoshchenie okoncheno, Vladi navodit poryadok, idet s Kadio v kuhnyu vspolosnut' ryumki, vytiraet ih, zakuporivaet butylku, zakryvaet korobku s biskvitami, tshchatel'no smahivaet kroshki, smotrit eshche raz, vse li v bufete na meste... shito-kryto, koncy v vodu. Vladi provozhaet Kadio do ego komnaty i rasstaetsya s nim, otvesiv glubokij poklon. Kadio snova zasypaet i na utro ne budet znat', ne prisnilos' li emu vse eto. Strannaya igra dlya rebenka! CHto by skazal ZHyuliyus?.. Lafkadio, hot' glaza u nego i zakryty, ne spit; emu ne udaetsya usnut'. "Starichok, kotorogo ya chuvstvuyu naprotiv, dumaet, chto ya splyu, -- razmyshlyaet on. -- Esli ya priotkroyu glaza, ya uvizhu, chto on na menya smotrit. Protos schital, chto osobenno trudno pritvoryat'sya spyashchim i v to zhe vremya nablyudat'; on utverzhdal, chto vsegda raspoznaet napusknoj son po legkomu drozhaniyu vek... s kotorym ya vot sejchas boryus'. Protos i tot by obmanulsya..." Solnce tem vremenem zashlo; uzhe slabeli poslednie otbleski ego slavy, na kotorye vzvolnovanno vziral Flerissuar. Vdrug na svodchatom potolke vagona vspyhnulo elektrichestvo; slishkom grubyj svet ryadom s etimi nezhnymi sumerkami; i, boyas' takzhe, chto etot svet mozhet obespokoit' soseda, Flerissuar povernul vyklyuchatel'; eto ne dalo polnoj t'my, a otvelo tok ot potolochnoj lampy k lazorevomu nochniku. Flerissuaru kazalos', chto i etot sinij kolpachok svetit slishkom yarko; on eshche raz povernul rukoyatku; nochnik pogas, no totchas zhe zazhglis' dva stennyh bra, eshche bolee nepriyatnye, chem verhnij svet; eshche povorot, -- i opyat' nochnik; na etom on ostanovilsya. "Skoro li on perestanet vozit'sya so svetom? -- neterpelivo dumal Lafkadio. -- CHto on delaet teper'? (Net, ne hochu podymat' veki!) On stoit... Uzh ne privlekaet li ego moj chemodan? Bravo! On udostoverilsya, chto chemodan ne zapert. Stoilo, chtoby srazu zhe poteryat' klyuch, stavit' v Milane slozhnyj zatvor, kotoryj v Bolon'e prishlos' otpirat' otmychkoj! Visyachij zamok, tot hot' mozhno zamenit' drugim... CHto takoe: on snimaet pidzhak? Net, vse-taki posmotrim". Ne obrashchaya vnimaniya na chemodan Lafkadio, Flerissuar, zanyatyj svoim novym vorotnichkom, snyal pidzhak, chtoby udobnee bylo ego pristegnut'; no nakrahmalennyj madapolam, tverdyj, kak karton, ne poddavalsya nikakim usiliyam. "U nego neschastnyj vid, -- prodolzhal Lafkadio pro sebya. -- U nego, navernoe, fistula ili kakoj-nibud' tajnyj nedug. Pomoch' emu? On odin ne spravitsya..." Net, vse-taki! Vorotnichok, v konce koncov, propustil zaponku. Togda Flerissuar vzyal s sideniya svoj galstuk, lezhavshij ryadom so shlyapoj, pidzhakom i manzhetami, i, podojdya k oknu, pytalsya, kak Narciss nad vodoj, otlichit' v stekle svoe otrazhenie ot pejzazha. "Emu ploho vidno". Lafkadio pribavil sveta. Poezd shel vdol' otkosa, kotoryj byl viden za oknom, ozaryaemyj svetom, padayushchim iz kazhdogo kupe; poluchalsya ryad svetlyh kvadratov, plyasavshih vdol' puti i poocheredno iskazhavshihsya na nerovnostyah pochvy. Poseredine odnogo iz nih plyasala smeshnaya ten' Flerissuara; ostal'nye byli pusty. "Kto uvidit? -- dumal Lafkadio. -- Zdes', sovsem ryadom, u menya pod rukoj, etot dvojnoj zatvor, kotoryj mne nichego ne stoit otkryt'; eto dver', kotoraya vdrug podastsya, i on ruhnet vpered; dostatochno budet legkogo tolchka, -- on upadet v temnotu, kak snop: dazhe krika ne budet slyshno... A zavtra -- v more, k ostrovam!.. Kto uznaet?.. Galstuk byl nadet, gotovyj prodolgovatyj bant; teper' Flerissuar vzyal manzhetu i prilazhival ee k pravomu rukavu; pri etom on rassmatrival nad tem mestom, gde ran'she sidel, fotograficheskij snimok (odin iz chetyreh, ukrashavshih kupe) kakogo-to primorskogo dvorca. "Nichem ne vyzvannoe prestuplenie, -- prodolzhal Lafkadio: -- vot zadacha dlya policii! Vprochem, na etom proklyatom otkose vsyakij mozhet uvidet' iz sosednego kupe, kak otkryvaetsya dver' i kuvyrkaetsya kitajskaya ten'. Horosho eshche, chto shtory v koridor zadernuty... Menya ne stol'ko interesuyut sobytiya, skol'ko ya sam. Inoj schitaet sebya sposobnym na chto ugodno, a kogda nuzhno dejstvovat', otstupaet... Odno delo -- voobrazhenie, drugoe -- dejstvitel'nost'!.. I otstavit' uzhe nel'zya, kak v shahmatah. No, esli predvidet' vse, igra teryaet vsyakij interes!.. Mezhdu voobrazheniem i... CHto eto? Nikak, otkos konchilsya? My, kazhetsya, na mostu: reka..." Na pochernevshem stekle otrazheniya stali yavstvennee; Flerissuar nagnulsya, chtoby popravit' galstuk. "Zdes', u menya v ruke, etot dvojnoj zatvor (a on ne vidit i smotrit pryamo pered soboj) -- dejstvuet, ej bogu, dazhe legche, chem mozhno bylo dumat'. Esli mne udastsya soschitat' do dvenadcati, ne toropyas', prezhde chem za oknom mel'knet kakoj-nibud' ogon', -- tapir spasen. YA nachinayu: odin? dva? tri? chetyre? (medlenno! medlenno!) pyat'? shest'? sem'? vosem'? devyat'... Desyat', ogon'!.." II Flerissuar dazhe ne vskriknul. Vytalkivaemyj Lafkadio i vidya vdrug razverzshuyusya pered nim propast', on, chtoby uderzhat'sya, shiroko vzmahnul rukami, ucepilsya levoj za gladkuyu dvernuyu ramu, a pravuyu, poluobernuvshis', otkinul daleko nazad cherez golovu Lafkadio, otchego vtoraya manzheta, kotoruyu on kak raz nadeval, poletela pod divan, v drugoj konec kupe. Lafkadio pochuvstvoval, kak ego hvatayut za zatylok strashnye kogti, nagnul golovu i tolknul opyat', eshche neterpelivee; nogti carapnuli ego po shee; Flerissuar uspel lish' pojmat' puhovuyu shlyapu, beznadezhno uhvatilsya za nee i upal vmeste s nej. "Teper' -- hladnokrovie! -- skazal Lafkadio. Ne budem hlopat' dvercoj: ryadom mogut uslyshat'". On potyanul dvercu k sebe, protiv vetra, s usiliem, zatem tiho zaper ee. "On mne ostavil svoyu gnusnuyu solomennuyu shlyapu, kotoruyu ya chut' byl ne vypihnul nogoj emu vdogonku; no u nego ostalas' moya shlyapa, i etogo emu hvatit. Kak horosho ya sdelal, chto snyal s nee inicialy!.. No na kozhanom obodke imeetsya marka magazina, a tam ne kazhdyj den' zakazyvayut puhovye shlyapy... Nechego delat', delo sdelano... Dumat', chto eto neschastnyj sluchaj... Net, ved' dvercu ya snova zaper... Ostanovit' poezd?.. Polno, polno, Kadio! Nikakih popravok: vse vyshlo tak, kak ty sam hotel. Dokazatel'stvo, chto ya vpolne vladeyu soboj: ya prezhde vsego spokojno rassmotryu, chto izobrazhaet eta fotografiya, kotoruyu sozercal starik... "Miramar! Ni malejshego zhelaniya pobyvat' tam... Zdes' dushno". On otkryl okno. "|ta skotina menya ocarapala. Do krovi... Mne bylo ochen' bol'no. Nado smochit' vodoj; ubornaya v konce koridora, nalevo. Zahvatim eshche platok". On dostal s setki chemodan i raskryl ego na divane, tam, gde pered tem sidel. "Esli ya kogo-nibud' vstrechu v koridore, -- spokojstvie... Net, serdce bol'she ne b'etsya. Idem!.. Ah, ego pidzhak; ya mogu pronesti ego pod svoim. V karmane -- kakie-to bumagi: budet, chem zanyat'sya ostal'nuyu chast' puti". |to byl zhalkij, potertyj pidzhachok, lakrichnogo cveta, iz zhiden'kogo zhestkogo, deshevogo sukna, kotoryj emu bylo nemnogo protivno brat' v ruki; zapershis' v tesnoj ubornoj, Lafkadio povesil ego na kryuk; zatem, nagnuvshis' nad umyval'nikam, prinyalsya razglyadyvat' sebya v zerkalo. Ego sheya, v dvuh mestah, byla dovol'no gadko iscarapana; uzkaya krasnaya nitochka shla, preryvayas', ot zatylka vlevo i konchalas' pod uhom; drugaya, koroche, otkrovennaya ssadina, dvumya santimetrami vyshe, podymalas' pryamo k uhu i upiralas' v slegka nadorvannuyu mochku. SHla krov'; no ee bylo men'she, chem on ozhidal; zato bol', kotoroj on snachala ne oshchushchal, usililas'. On obmaknul platok v umyval'nyj taz, ostanovil krov', zatem vystiral platok. "Dazhe vorotnichok ne zapachkaetsya, -- podumal on, privodya sebya v poryadok. -- Vse otlichno". On uzhe sobiralsya itti, kak vdrug razdalsya svitok parovoza; za matovym oknom klozeta proshla verenica ognej. |to byla Kapuya. Sojti na etoj stancii, takoj blizkoj ot mesta proisshestviya, i pobezhat' v temnote za svoej shlyapoj... |ta mysl' blesnula v nem oslepitel'no. On ochen' zhalel svoyu shlyapu, myagkuyu, legkuyu, shelkovistuyu, tepluyu i v to zhe vremya prohladnuyu, ne mnushchuyusya, takuyu skromno izyashchnuyu. No on nikogda ne povinovalsya slepo svoim zhelaniyam i ne lyubil ustupat' dazhe samomu sebe. No bol'she vsego on nenavidel nereshitel'nost' i uzhe mnogo let hranil, kak fetish, igral'nuyu kost' ot trik-traka, podarennogo emu Bal'di; on vsegda nosil ee s soboj; ona byla pri nem, v zhiletnom karmane: "Esli vypadet shest', -- skazal on. dostavaya kost', -- ya shozhu!" Vypalo pyat'. "YA vse-taki shozhu. ZHivo! Pidzhak utoplennika!.. A teper' moj chemodan..." On pobezhal k svoemu kupe. Ah, skol', pered strannost'yu sobytiya, kazhetsya nenuzhnym vosklicanie! CHem porazitel'nee samyj sluchaj, tem proshche budet moj rasskaz. Poetomu ya skazhu pryamo: kogda Lafkadio voshel v kupe za svoim chemodanom, chemodana tam ne okazalos'. On podumal bylo, ne oshibsya li on, vernulsya v koridor... Da net zhe! |to to samoe kupe. Vot vid Miramara... Togda kak zhe tak?.. On brosilsya k oknu, i emu pokazalos', chto on grezit: na platforme, eshche nedaleko ot vagona, ego chemodan spokojno udalyalsya, v obshchestve roslogo malogo, kotoryj netoroplivo ego unosil. Lafkadio hotel kinut'sya vdogonku; kogda on otvoryal dver', k ego nogam upal lakrichnyj pidzhak. "Vot chort! Eshche nemnogo, i ya by popalsya!.. No, vo vsyakom sluchae, etot shutnik shel by nemnogo skoree, esli by dumal, chto ya mogu za nim pognat'sya. Ili on videl?.." Poka on stoyal, naklonivshis' vpered, po shcheke u nego skatilas' kaplya krovi. "Znachit, obojdemsya i bez chemodana! Kost' byla prava: mne ne sleduet zdes' shodit'". On zahlopnul dver' i sel. "V chemodane net nikakih bumag, i bel'e ne mecheno; chem ya riskuyu.. Vse ravno: kak mozhno skoree na parohod; byt' mozhet, eto budet ne tak zanyatno; no zato gorazdo blagorazumnee". Mezhdu tem poezd tronulsya. "Mne ne stol'ko zhal' chemodana... skol'ko shlyapy, kotoruyu mne uzhasno hotelos' by vylovit'. Zabudem o nej". On nabil trubku, zakuril, zatem, opustiv ruku vo vnutrennij karman drugogo pidzhaka, vynul ottuda zaraz pis'mo Arniki, knizhechku agentstva Kuka i plotnyj konvert, kotoryj on i otkryl. "Tri, chetyre, pyat', shest' tysyachnyh biletov! Neinteresno dlya poryadochnyh lyudej". On snova polozhil bilety v konvert, a konvert obratno v karman pidzhaka. No kogda vsled zatem Lafkadio raskryl kukovskuyu knizhechku, u nego potemnelo v glazah. Na pervom listke znachilos' imya: "ZHyuliyus de Baral'ul'". "Il' ya shozhu s uma? -- podumal on. -- Prichem tut ZHyuliyus?.. Ukradennyj bilet?.. Net, ne mozhet byt'. Ochevidno, bilet ssuzhennyj. Vot tak chort! YA, chego dobrogo, zavaril kashu; u etih starikov svyazi poluchshe, chem mozhno dumat'..." Zatem, drozha ot lyubopytstva, on raskryl pis'mo Arniki. Vse eto kazalos' slishkom strannym; emu bylo trudno sosredotochit' vnimanie; on ploho razbiral, v kakom rodstve ili v kakih otnosheniyah ZHyuliyus i etot starik, no odno, vo vsyakom sluchae, on ponyal: ZHyuliyus v Rime. On srazu zhe reshilsya: ego obuyalo neterpenie povidat' brata, neuderzhimoe zhelanie posmotret', kak otrazitsya eto sobytie v ego spokojnom i logicheskom ume. "Resheno! YA nochuyu v Neapole; poluchayu obratno svoj sunduk i zavtra s pervym zhe poezdom vozvrashchayus' v Rim. Razumeetsya, eto budet ne tak blagorazumno, no, pozhaluj, nemnogo zanyatnee". III V Neapole Lafkadio ostanovilsya v odnoj iz blizhajshih k vokzalu gostinic; sunduk on vzyal s soboj, potomu chto na puteshestvennikov, u kotoryh net bagazha, smotryat koso, a on staralsya ne privlekat' k sebe vnimaniya; zatem sbegal kupit' koe-kakie neobhodimye tualetnye prinadlezhnosti i shlyapu vzamen otvratitel'nogo kanot'e (k tomu zhe slishkom tesnogo), kotoryj emu ostavil Flerissuar. On hotel takzhe kupit' revol'ver, no dolzhen byl otlozhit' etu pokupku do sleduyushchego dnya; magaziny uzhe zakryvalis'. Poezd, s kotorym on reshil ehat' utrom, othodil rano; v Rim pribyvali k zavtraku... On hotel yavit'sya k ZHyuliyusu tol'ko posle togo, kak gazety zagovoryat o "prestuplenii". Prestuplenie! |to slovo kazalos' emu kakim-to strannym, i uzh sovsem nepodhodyashchim po otnosheniyu k nemu samomu slovo prestupnik. Emu bol'she nravilos': "avantyurist", slovo takoe zhe myagkoe, kak ego puhovaya shlyapa, i zagibavsheesya, kak ugodno. V utrennih gazetah eshche nichego ne govorilos' pro "avantyuru". On s neterpeniem zhdal vechernih, potomu chto emu ochen' hotelos' poskoree uvidat' ZHyuliyusa i znat', chto partiya nachata; poka zhe, kak rebenok, kotoryj igraet v pryatki i kotoromu, konechno, ne hochetsya, chtoby ego iskali, on skuchal. |to bylo neopredelennoe sostoyanie, sovershenno dlya nego novoe; i lyudi, popadavshiesya emu na ulice, kazalis' emu kakimi-to osobenno serymi, nepriyatnymi i nekrasivymi. Kogda nastal vecher, on kupil u gazetchika na Korso nomer "Corriere"; zatem voshel v restoran, no iz svoego roda udal'stva i slovno chtoby obostrit' zhelanie, zastavil sebya sperva poobedat', polozhiv slozhennuyu gazetu ryadom s soboj na stol; zatem snova vyshel na Korso, ostanovilsya u osveshchennoj vitriny,razvernul gazetu i na vtoroj stranice uvidel, v otdele proisshestvij, takoj zagolovok: PRESTUPLENIE, SAMOUBIJSTVO... ILI NESCHASTNYJ SLUCHAJ Zatem prochel sleduyushchie stroki, kotorye ya privozhu v perevode: "Na stancii Neapol', v poezde, pribyvshem iz Rima, zheleznodorozhnye sluzhashchie nashli v bagazhnoj setke kupe pervogo klassa pidzhak temnogo cveta. Vo vnutrennem karmane etogo pidzhaka okazalsya nezakleennyj zheltyj konvert s shest'yu tysyachefrankovymi biletami; nikakih dokumentov, po kotorym mozhno bylo by ustanovit' lichnost' vladel'ca, ne obnaruzheno. Esli zdes' imelo mesto prestuplenie, to trudno ob座asnit', kak mogla stol' krupnaya summa byt' ostavlena v odezhde ubitogo; vo vsyakom sluchae eto ukazyvaet na to, chto prestuplenie soversheno ne s cel'yu grabezha. Sledov kakoj-libo bor'by v kupe ne obnaruzheno; no pod divanom najdena manzheta s dvojnoj zaponkoj, izobrazhayushchej dve koshach'ih golovy, soedinennye serebryanoj pozolochennoj cepochkoj i vyrezannyh iz poluprozrachnogo kvarca, tak nazyvaemogo oblachnogo agata s otlivom, iz toj porody, kotoraya izvestna v yuvelirnom dele pod imenem lunnogo kamnya. Vdol' puti vedutsya usilennye poiski. Lafkadio smyal gazetu. "Kak! Teper' eshche i zaponki Karoly! |to ne starik, a kakoj-to perekrestok". On povernul stranicu i uvidal sredi "Poslednih izvestij": RECENTISSIME TRUP U ZHELEZNODOROZHNOGO POLOTNA Lafkadio ne stal chitat' i brosilsya k Grand-Otelyu. On polozhil v konvert svoyu kartochku, pripisav na nej: "LAFKADIO VLUIKI zashel uznat', ne trebuetsya li grafu ZHyuliyusu de Baral'ulyu sekretar'". Zatem velel otnesti. Nakonec, v holl, gde on dozhidalsya, za nim prishel lakej, povel ego po koridoram, otkryl pered nim dver'. Lafkadio srazu zhe zametil broshennyj v ugol komnaty nomer "Corriere della Sera". Na stole, posredi komnaty, stoyal raskuporennym bol'shoj flakon odekolona, rasprostranyaya sil'nyj zapah. ZHyuliyus raskryl ob座atiya: -- Lafkadio! Moj drug... Kak ya rad vas videt'! Ego vz容roshennye volosy razvevalis' i shevelilis' vokrug lba; on slovno vyros; v ruke on derzhal platok s chernymi goroshinami i obmahivalsya im. -- Vot uzh kogo ya men'she vsego zhdal na svete; i s kem mne bol'she vseh hotelos' pobesedovat' segodnya... -- |to madam Karola vam skazala, chto ya zdes'? -- Kakoj strannyj vopros! -- No pochemu? YA kak raz s nej vstretilsya... Vprochem, ya ne uveren, uznala li ona menya. -- Karola! Tak ona v Rime? -- A vy ne znali? YA tol'ko chto iz Sicilii, i vy pervyj, kogo ya zdes' vizhu. Ee ya i ne hochu videt'. -- YA nashel ee ochen' krasivoj. -- Vy netrebovatel'ny. -- YA hochu skazat': gorazdo krasivee, chem v Parizhe. -- |to ekzotizm; no esli vam ohota... -- Lafkadio, takie rechi mezhdu nami neumestny. ZHyuliyus hotel prinyat' strogij vid, no u nego poluchilas' vsego lish' grimasa; on prodolzhal: -- Vy menya zastaete v bol'shom volnenii. Moya zhizn' -- na povorote. U menya gorit golova, i vo vsem tele ya oshchushchayu kakoe-to neistovstvo, slovno ya vot-vot uletuchus'. Za tri dnya, chto ya v Rime, kuda ya priehal na sociologicheskij s容zd, ya perehozhu ot udivleniya k udivleniyu. Vash prihod menya okonchatel'no srazil... YA bol'she nichego ne ponimayu. On rashazhival bol'shimi shagami; podoshel k stolu, vzyal flakon, vylil na platok pahuchuyu struyu, prilozhil kompress ko lbu i tak ego i ostavil. -- Moj molodoj drug... vy mne pozvolite nazyvat' vas tak?.. Mne kazhetsya, ya nashel svoyu novuyu knigu! To, kak vy otzyvalis' v Parizhe, pust' dazhe slishkom rezko, o "Vozduhe Vershin", pozvolyaet mne dumat', chto k etoj knige vy uzhe ne otnesetes' ravnodushno. Ego nogi ispolnili nechto vrode antrasha; platok upal na pol; Lafkadio pospeshil ego podnyat' i, nagnuvshis', pochuvstvoval, chto ruka ZHyuliyusa tiho legla emu na plecho, sovershenno tak zhe, kak kogda-to ruka starogo ZHyusta-Azhenora. Vypryamlyayas', Lafkadio ulybalsya. -- YA eshche tak malo vas znayu, -- skazal ZHyuliyus, -- no segodnya ya ne mogu ne govorit' s vami, kak s... On zapnulsya. -- YA vas slushayu, kak brata, ms'e de Baral'ul', -- otvetil Lafkadio, osmelev, -- raz vy menya k etomu priglashaete. -- Vidite li, Lafkadio, v toj srede, v kotoroj ya zhivu v Parizhe, sredi vseh teh, s kem ya vstrechayus': svetskih lyudej, duhovenstva, pisatelej, akademikov, mne polozhitel'no ne s kem pogovorit', to est' ne s kem podelit'sya temi novymi myslyami, kotorye menya volnuyut. Potomu chto, dolzhen vam soznat'sya, chto, so vremeni nashej pervoj vstrechi, moya tochka zreniya korennym obrazom peremenilas'. -- Tem luchshe, -- derzko zametil Lafkadio. -- Vy ne mozhete sebe predstavit', vy, chelovek postoronnij nashemu remeslu, naskol'ko oshibochnaya etika meshaet svobodnomu razvitiyu tvorcheskogo dara. I etot roman, kotoryj ya teper' zadumal, men'she vsego pohozh na moi prezhnie romany. Toj logichnosti, toj posledovatel'nosti, kotoroj ya treboval ot svoih geroev, ya dlya bol'shej vernosti treboval prezhde vsego ot samogo sebya: i eto neestestvenno. My gotovy urodovat' samih sebya, lish' by pohodit' na tot portret, kotoryj sami sebe pridumali; eto nelepo; postupaya tak, my riskuet iskazit' luchshee, chto v nas est'. Lafkadio prodolzhal ulybat'sya, predvkushaya i uznavaya otdalennoe dejstvie svoih sobstvennyh, kogda-to im skazannyh, slov. -- Skazat' li vam, Lafkadio? V pervyj raz ya vizhu pered soboj otkrytoe pole... Ponimaete li vy, chto eto znachit: otkrytoe pole? YA govoryu sebe, chto ono takim bylo i ran'she; ya tverzhu sebe, chto takovo ono vsegda i chto do sih por menya svyazyvali tol'ko nechistye kar'ernye soobrazheniya, schety s publikoj, s neblagodarnymi sud'yami, ot kotoryh poet naprasno zhdet nagrady. Otnyne ya nichego ni ot kogo ne zhdu, kak tol'ko ot sebya. Otnyne ya zhdu vsego ot sebya, ya zhdu vsego ot iskrennego cheloveka; i trebuyu chego ugodno; potomu chto teper' ya predchuvstvuyu v sebe samye udivitel'nye vozmozhnosti. I tak kak eto budet vsego lish' na bumage, ya mogu dat' im volyu. A tam posmotrim! On tyazhelo dyshal, otkidyvaya nazad plecho, pripodymal lopatku uzhe pochti kak krylo, slovno ego dushili novye nedoumeniya. On gluho prodolzhal, ponizhaya golos: -- I tak kak oni menya ne zhelayut, eti gospoda akademiki, ya hochu dat' im veskie osnovaniya, chtoby menya ne dopuskat'; ibo takovyh u nih ne bylo . Ne bylo. Pri etih slovah ego golos stal vdrug pochti pronzitel'nym; on umolk, potom prodolzhal, uzhe bolee spokojno: -- Itak, vot chto ya pridumal... Vy menya slushaete? -- Do samoj dushi, -- otvechal, vse tak zhe smeyas', Lafkadio. -- I sleduete za moej mysl'yu? -- Do samogo ada. ZHyuliyus opyat' smochil platok, opustilsya v kreslo; Lafkadio sel naprotiv verhom na stul. -- Rech' idet o molodom cheloveke, iz kotorogo ya hochu sdelat' prestupnika. -- V etom ya ne vizhu nichego trudnogo. -- Kak tak! -- skazal ZHyuliyus, polagavshij, chto eto kak raz i trudno. -- Da kto zhe vam meshaet, raz vy romanist? I raz vy pridumyvaete, kto vam meshaet pridumyvat' vse, chto ugodno? -- CHem strannee to, chto ya pridumyvayu, tem luchshe ya eto dolzhen obosnovat' i ob座asnit'. -- Obosnovat' prestuplenie netrudno. -- Razumeetsya... no imenno etogo ya i ne hochu. YA ne hochu obosnovyvat' prestuplenie; mne dostatochno obosnovat' prestupnika. Da, ya hochu, chtoby prestuplenie on sovershil beskorystno; chtoby on pozhelal sovershit' nichem neobosnovannoe prestuplenie. Lafkadio nachinal slushat' vnimatel'nee. -- Voz'mem ego sovsem eshche yunoshej; ya hochu, chtoby izyashchestvo ego prirody skazyvalos' v tom, chto ego postupki po bol'shej chasti -- igra i chto vygode on obychno predpochitaet udovol'stvie. -- |to, pozhaluj, vstrechaetsya ne tak uzhe chasto... -- nereshitel'no vstavil Lafkadio. -- Ne pravda li? -- voskliknul voshishchennyj ZHyuliyus. -- Dobavim k etomu, chto on lyubit sebya sderzhivat'... -- Vplot' do pritvorstva. -- Priv'em emu lyubov' k risku. -- Bravo! -- skazal Lafkadio, vse bolee poteshayas'. -- Esli on vdobavok umeet prislushivat'sya k tomu, chto emu nasheptyvaet bes lyubopytstva, to ya schitayu, chto vash vospitannik vpolne sozrel. Tak, podprygivaya i pereskakivaya drug cherez druga, oni prinyalis' kak by igrat' v chehardu. ZHyuliyus. -- YA vizhu, kak on snachala uprazhnyaetsya; on master po chasti melkih krazh. Lafkadio. -- YA chasto zadaval sebe vopros, pochemu ih tak malo byvaet. Pravda, sluchaj ukrast' predstavlyaetsya obyknovenno tol'ko tem, kto ne nuzhdaetsya i ne podverzhen iskusheniyu. ZHyuliyus. -- Kto ne nuzhdaetsya; on iz ih chisla, ya uzhe skazal. No ego prel'shchayut tol'ko takie sluchai, gde trebuetsya izvestnaya lovkost', hitrost'... Lafkadio. -- I kotorye predstavlyayut nekotoruyu opasnost'. ZHyuliyus. -- YA uzhe govoril, chto on lyubit risk.. Vprochem, moshennichestvo emu pretit; on ne dumaet prisvaivat', a prosto emu nravitsya tajno peremeshchat' te ili inye predmety. V etom on proyavlyaet nastoyashchij talant fokusnika. Lafkadio. -- Zatem, beznakazannost' ego okrylyaet... ZHyuliyus. -- No v to zhe vremya i zlit. Esli ego ni razu eshche ne pojmali, tak eto potomu, chto on stavil sebe slishkom legkie zadachi. Lafkadio. -- Emu hochetsya chego-nibud' bolee riskovannogo. ZHyuliyus. -- YA zastavlyayu ego rassuzhdat' tak... Lafkadio. -- A vy uvereny, chto on rassuzhdaet? ZHyuliyus (prodolzhaya). -- Vinovnika prestupleniya vydaet to, chto emu nuzhno bylo ego sovershit'. Lafkadio. -- My govoril, chto on ochen' lovok. ZHyuliyus. -- Da, i tem bolee lovok, chto on budet dejstvovat' sovershenno spokojno. Vy tol'ko podumajte: prestuplenie, ne vyzvannoe ni strast'yu, ni nuzhdoj. Dlya nego povod k soversheniyu prestupleniya v tom i sostoit, chtoby sovershit' ego bez vsyakogo povoda. Lafkadio. -- |to uzhe vy osmyslivaete ego prestuplenie; on zhe prosto ego sovershaet. ZHyuliyus. -- Net nikakogo povoda zapodozrit' v prestuplenii cheloveka, kotoryj sovershil ego bez vsyakogo povoda. Lafkadio. -- Vy slishkom tonki. Takim, kakim vy ego sdelali, on -- to, chto nazyvaetsya, svobodnyj chelovek. ZHyuliyus. -- Zavisyashchij ot lyuboj sluchajnosti. Lafkadio. -- Mne hochetsya poskoree uvidet' ego za rabotoj. CHto vy emu predlozhite? ZHyuliyus. -- Vidite li, ya vse ne mog reshit'sya. Da, do segodnyashnego vechera ya vse ne mog reshit'sya... I vdrug, segodnya vecherom, v gazete, sredi poslednih izvestij, ya nahozhu kak raz iskomyj primer. Providencial'noe sobytie! |to uzhasno: mozhete sebe predstavit' -- vchera ubili moego beau-frere'a. Lafkadio. -- Kak? etot starichok v vagone -- vash... ZHyuliyus. -- |to byl Amedej Flerissuar, kotoromu ya dal svoj bilet, kotorogo ya provodil na vokzal. Za chas pered tem on poluchil v moem banke shest' tysyach frankov, i tak kak vez ih s soboj, to rasstavalsya so mnoj neohotno; u nego byli mrachnye mysli, nedobrye mysli kakie-to, predchuvstviya. I vot, v poezde... Vprochem, vy sami prochli v gazete. Lafkadio. -- Net, tol'ko zagolovok v "Proisshestviyah". ZHyuliyus. -- Nu, tak ya vam prochtu. -- On razvernul "Corriere". -- Perevozhu. "Policiya, proizvodivshaya usilennye rozyski vdol' zheleznodorozhnogo polotna mezhdu Rimom i Neapolem, obnaruzhila segodnya dnem v bezvodnom rusle Vol'turno, v pyati kilometrah ot Kapui, telo ubitogo, kotoromu, po-vidimomu, i prinadlezhal pidzhak, najdennyj vchera vecherom v vagone. |to chelovek skromnoj vneshnosti, let pyatidesyati. (On kazalsya starshe svoih let.) Pri nem ne okazalos' nikakih bumag, kotorye by pozvolyali ustanovit' ego lichnost'. (|to daet mne, k schast'yu, nekotoruyu otsrochku.) Ego, po-vidimomu, vytolknuli ih vagona s takoj siloj, chto on pereletel cherez parapet mosta, remontiruemyj v etom meste i zamenennyj prosto balkami. (CHto za stil'!) Most vozvyshaetsya nad rekoj na pyatnadcat' s lishnim metrov; smert', po vsej veroyatnosti, posledovala ot padeniya, potomu chto na tele net sledov kakih-libo ranenij. Ubityj najden bez pidzhaka; na pravoj ruke manzheta, shodnaya s toj, kotoraya byla obnaruzhena v vagone, no bez zaponki..." -- CHto s vami? -- ZHyuliyus ostanovilsya; Lafkadio nevol'no vzdrognul, potomu chto u nego mel'knula mysl', chto zaponka byla udalena uzhe posle prestupleniya. -- ZHyuliyus prodolzhal:- "V levoj ruke on szhimal shlyapu iz myagkogo fetra..." -- Iz myagkogo fetra! Neuchi! -- probormotal Lafkadio. ZHyuliyus posmotrel poverh gazety: -- CHto vas udivlyaet? -- Nichego, nichego! Prodolzhajte. -- "...Iz myagkogo fetra, slishkom prostornuyu dlya ego golovy i prinadlezhashchuyu, skoree vsego, napadavshemu; fabrichnoe klejmo tshchatel'no srezano na kozhanom obodke, gde nedostaet kuska, formy i razmera lavrovogo lista..." Lafkalio vstal, nagnulsya nad plechom ZHyuliyusa, chtoby sledit' za chteniem, a mozhet byt', chtoby skryt' svoyu blednost'. On uzhe ne somnevat'sya: prestuplenie bylo podpravleno; kto-to do nego dotronulsya; srezal klejmo; veroyatno, tot neznakomec, kotoryj unes chemodan. ZHyuliyus, mezhdu tem, prodolzhal: -- "... CHto kak by svidetel'stvuet o predumyshlennosti etogo prestupleniya. (Pochemu imenno etogo prestupleniya? Mozhet byt', moj geroj prinyal mery predostorozhnosti na vsyakij sluchaj...) Nemedlenno posle sostavleniya protokola trup byl dostavlen v Neapol' dlya opoznaniya". (Da, ya znayu, chto tam u nih est' sposoby i obyknovenie sohranyat' trupy ochen' dolgoe vremya...) -- A vy uvereny, chto eto on? -- Golos Lafkadio slegka drozhal. -- A to kak zhe! YA zhdal ego segodnya k obedu. -- Vy dali znat' policii? -- Net eshche. Mne neobhodimo snachala nemnogo sobrat'sya s myslyami. Tak kak ya uzhe v traure, to po krajnej mere v etom otnoshenii (ya hochu skazat' -- v smysle kostyuma) ya spokoen; no vy zhe ponimaete, chto, kak tol'ko stanet izvestno imya ubitogo, ya dolzhen budu opovestit' vsyu svoyu rodnyu, razoslat' telegrammy, pisat' pis'ma, dolzhen zanyat'sya ob座avleniyami, pohoronami, dolzhen ehat' v Neapol' za telom, dolzhen... Ah, dorogoj moj Lafkadio, iz-za etogo s容zda, na kotorom mne neobhodimo prisutstvovat', ne soglasilis' li by vy poluchit' ot menya doverennost' i poehat' za telom vmesto menya? -- My ob etom sejchas podumaem. -- Esli, konechno, eto vam ne slishkom tyagostno. Poka zhe ya izbavlyayu moyu bednuyu svoyachenicu ot mnogih muchitel'nyh chasov; po neopredelennym gazetnym izvestiyam kak ona mozhet dogadat'sya?.. Itak, ya vozvrashchayus' k moej teme: kogda ya prochel etu zametku, ya podumal: eto prestuplenie, kotoroe ya tak yasno sebe risuyu, kotoroe ya rekonstruiruyu, kotoroe ya vizhu -- ya znayu, ya-to znayu, chem ono vyzvano; i znayu, chto, ne bud' etoj primanki v vide shesti tysyach frankov, prestupleniya by ne bylo. -- No dopustim, odnako... -- Vot imenno: dopustim na minutu, chto etih shesti tysyach frankov ne bylo, ili, dazhe vernee, chto prestupnik ih ne tronul: togda eto i est' moj geroj. Lafkadio tem vremenem vstal; on podnyal uronennuyu ZHyuliyusom gazetu i, razvorachivaya ee na vtoroj stranice: -- YA vizhu, vy ne chitali poslednego soobshcheniya: etot... prestupnik kak raz ne tronul shesti tysyach frankov, -- skazal on kak mozhno spokojnee. -- Vot, prochtite: "Vo vsyakom sluchae eto ukazyvaet na to, chto prestuplenie soversheno ne s cel'yu grabezha". ZHyuliyus shvatil protyanutuyu emu gazetu, stal zhadno chitat'; potom provel rukoj po glazam; potom sel; potom stremitel'no vstal, brosilsya k Lafkadio i, hvataya ego za obe ruki: -- Ne s cel'yu grabezha! -- voskliknul on i, slovno vne sebya, stal yarostno tryasti Lafkadio. -- Ne s cel'yu grabezha! No v takom sluchae... -- On ottolknul Lafkadio, otbezhal v drugoj konec komnaty, obmahivalsya, hlopal sebya po lbu, smorkalsya: -- V takom sluchae ya znayu, chort voz'mi! ya znayu, pochemu etot razbojnik ego ubil... O neschastnyj drug! O bednyj Flerissuar! Tak, znachit, on pravdu govoril! A ya-to uzhe dumal, chto on soshel s uma... No v takom sluchae ved' eto zhe uzhasno! Lafkadio byl udivlen; on zhdal, skoro li konchitsya etot krizis; on byl nemnogo serdit; emu kazalos', chto ZHyuliyus ne v prave tak ot nego uskol'zat'. -- Mne kazalos', chto imenno vy... -- Molchite! Vy nichego ne ponimaete... A ya-to teryayu s vami vremya v nelepyh razglagol'stvovaniyah... Skoree! Palku, shlyapu. -- Kuda vy tak speshite? -- Kak kuda? Soobshchit' policii. Lafkadio zagorodil emu dver'. -- Snachala ob座asnite mne, -- skazal on povelitel'no. -- CHestnoe slova, mozhno podumat', chto vy soshli s uma. -- |to ya ran'she shodil s uma. Teper' ya vozvrashchayus' k rassudku... O bednyj Flerissuar! O neschastnyj drug! Svyataya zhertva! ego smert' vo-vremya ostanavlivaet menya na puti nepochtitel'nosti, na puti koshchunstva. ego podvig menya obrazumil, A ya eshche smeyalsya nad nim!.. On snova prinyalsya hodit'; zatem, vdrug ostanovivshis' i kladya trost' i shlyapu na stol ryadom s flakonom, povernulsya k Lafkadio: -- Hotite znat', pochemu etot bandit ego ubil? -- Mne kazalos', chto bez vsyakogo povoda. ZHyuliyusa vzorvalo: -- Vo-pervyh, prestuplenij bez vsyakogo povoda ne byvaet. Ot nego izbavilis', potomu chto emu byla izvestna tajna,.. kotoruyu on mne povedal, vazhnaya tajna; i, k tomu zhe, slishkom dlya nego znachitel'naya. Ego boyalis', ponimaete? Vot... Da, vam legko smeyat'sya, vam, kotoryj nichego ne smyslite v delah very. -- Zatem, vypryamlyayas'. ves' blednyj: -- |tu tajnu nasleduyu ya. -- Bud'te ostorozhny! Teper' oni vas budut boyat'sya. -- Vy sami vidite, ya dolzhen nemedlenno soobshchit' policii. -- Eshche odin vopros, -- skazal Lafkadio, opyat' ostanavlivaya ego. -- Net. Pustite menya. YA strashno toroplyus'. Mozhete byt' uvereny, chto etu bespreryvnuyu slezhku, kotoraya tak muchila moego neschastnogo brata, oni ustanovili i za mnoj; ustanovili teper'. Vy sebe predstavit' ne mozhete, chto eto za lovkij narod. Oni znayut reshitel'no vse, ya vam govoryu... Teper' umestnee, chem kogda-libo, chtoby vy s容zdili za telom vmesto menya... Teper' za mnoj tak sledyat, chto neizvestno, chto so mnoj mozhet sluchit'sya. YA proshu vas ob etom, kak usluge, Lafkadio, moj dorogoj drug. -- On slozhil ruki, umolyaya. -- U menya segodnya golova krugom idet, no ya navedu spravki v kvesture i snabzhu vas doverennost'yu, sostavlennoj po vsem pravilam. Kuda mne ee vam prislat'? -- Dlya bol'shego udobstva, ya voz'mu komnatu v etom zhe otele. Do zavtra. Begite skoree. On podozhdal, poka ZHyuliyus ujdet. Ogromnoe otvrashchenie podymalos' v nem, pochti nenavist' i k samomu sebe, i k ZHyuliyusu; ko vsemu. On pozhal plechami, zatem dostal iz karmana kukovskuyu knizhechku, vydannuyu na imya Baral'ulya, kotoruyu on nashel v pidzhake Flerissuara, postavil ee na stol, na vidnom meste, prisloniv k flakonu s odekolonom; pogasil svet i vyshel. IV Nesmotrya na vse prinyatye im mery, nesmotrya na nastoyaniya v kvesture, ZHyuliyusu de Baral'ulyu ne udalos' dobit'sya, chtoby gazety ne razglashali ego rodstvennyh otnoshenij s ubitym ili hotya by ne nazyvali pryamo gostinicy, gde on ostanovilsya. Nakanune vecherom on perezhil poistine na redkost' zhutkie minuty, kogda, vernuvshis' iz kvestury, okolo polunochi, nashel u sebya v komnate, na samom vidu, kukovskij bilet na svoe imya, po kotoromu ehal Flerissuar. On totchas zhe pozvonil i, vyjdya, blednyj i drozhashchij, v koridor, poprosil slugu posmotret' u nego pod krovat'yu; sam on ne reshalsya. Nechto vrode sledstviya, tut zhe im naryazhennogo, ne privelo ni k chemu; no mozhno li polagat'sya na personal bol'shogo otelya?.. Odnako, krepko prospav noch' za osnovatel'no zapertoj dver'yu, ZHyuliyus prosnulsya v luchshem nastroenii; teper' on byl pod zashchitoj policii. On napisal mnozhestvo pisem i telegramm i sam otnes ih na pochtu. Kogda on vernulsya, emu soobshchili, chto ego sprashivaet kakaya-to dama; ona sebya ne nazvala, dozhidaetsya v chital'noj komnate. ZHyuliyus otpravilsya tuda i byl nemalo udivlen, uznav Karolu. Ne v pervoj komnate, a v sleduyushchej, v glubine, nebol'shoj i polutemnoj, ona sidela bokom u otdalennogo stola i, dlya vidu, rasseyanno perelistyvala al'bom. Pri vide ZHyuliyusa ona vstala, ne stol'ko ulybayas', skol'ko smushchenno. Pod chernoj nakidkoj na nej byl temnyj korsazh, prostoj, pochti izyashchnyj; zato krichashchaya, hot' i chernaya, shlyapa proizvodila nepriyatnoe vpechatlenie. -- Vy sochtete menya ochen' derzkoj, graf. YA sama ne znayu, kak u menya hvatilo hrabrosti vojti v etot otel' i sprosit' vas; no vy tak milo poklonilis' mne vchera... I potom, to, chto mne nado vam skazat', slishkom vazhno. Ona stoyala po tu storonu stola; ZHyuliyus podoshel sam; on druzheski protyanul ej ruku cherez stol: -- CHemu ya obyazan udovol'stviem vas videt'? Karola opustila golovu: -- YA znayu, chto vas postiglo bol'shoe gore. ZHyuliyus sperva ne ponyal; no, vidya, kak Karola dostaet platok i utiraet glaza: -- Kak? Vy prishli, chtoby vyrazit' mne soboleznovanie? -- YA byla znakoma s ms'e Flerissuarom, -- otvechala ona. -- Da chto vy! -- O, tol'ko samoe poslednee vremya. No ya ego ochen' lyubila. On byl takoj milyj, takoj dobryj... I eto ya dala emu zaponki; te, chto byli opisany v gazete: po nim ya ego i uznala. No ya ne znala, chto on vam prihoditsya svoyakom. YA byla ochen' udivlena, i vy sami ponimaete, kak mne bylo priyatno... Ah, prostite; sovsem ne to hotela skazat'. -- Ne smushchajtes', milaya baryshnya, vy, dolzhno byt', hotite skazat', chto rady sluchayu so mnoj vstretit'sya. Karola, vmesto otveta, utknulas' licom v platok; ee sotryasali rydaniya, i ZHyuliyusu pokazalos' nezhnym vzyat' ee za ruku. -- YA tozhe... -- govoril on vzvolnovannym golosom. -- YA tozhe, milaya baryshnya, pover'te... -- Eshche v to utro, pered ego ot容zdom, ya emu govorila, chtoby on byl ostorozhen. No eto bylo ne v ego haraktere... On byl slishkom doverchiv, znaete. -- Svyatoj; eto byl svyatoj, -- voodushevlenno proiznes ZHyuliyus i tozhe dostal platok. -- YA sama eto ponimala, -- voskliknula Karola. -- Noch'yu, kogda emu kazalos', chto ya splyu, on vstaval, stanovilsya na koleni u krovati i... |to nevol'noe priznanie okonchatel'no razvolnovalo ZHyuliyusa; on spryatal platok v karman i, podhodya blizhe: -- Da snimite zhe shlyapu, milaya baryshnya. -- Blagodaryu vas, ona mne ne meshaet. -- A mne meshaet... Razreshite... No, vidya, chto Karola yavno otodvigaetsya, on perestal. -- Razreshite mne vas sprosit': u vas est' kakie-nibud' osnovaniya opasat'sya? -- U menya? -- Da; kogda vy emu govorili, chtoby on byl ostorozhen, u vas byli, skazhite, kakie-nibud' osnovaniya predpolagat'... Govorite otkrovenno; zdes' po utram nikogo ne byvaet, i nas ne mogut uslyshat'. Vy kogo-nibud' podozrevaete? Karola opustila golovu. -- Pojmite, chto eto mne krajne interesno znat', -- s ozhivleniem prodolzhal ZHyuliyus, -- vojdite v moe polozhenie.