vodchiku okazalo ves'ma obstoyatel'noe nauchnoe issledovanie Kubota Seiti, posvyashchennoe poezii Sajge i ego tvorcheskoj biografii (Kubota Seiti. Sajge-no kenkyu. Tokio, izd-vo "Tokedo", 1961). Pri otbore stihov byli privlecheny yaponskie antologii: "Sinkokinvakasyu" (seriya "Glavnye proizvedeniya...", t. 28. Tokio, "Ivanami seten". 1967), a takzhe "Nihonsikasyu" ("Antologiya yaponskoj poezii", sostavitel' YAmamoto Kenkiti. Tokio, izd-vo "Hejbonsya", 1960) i drugie. Perevodchik stremilsya izbrat' nemnogoe, no luchshee iz vseh glavnyh tematicheskih razdelov knigi. CHast' stihotvornyh perevodov opublikovana v tome BVL "Klassicheskaya poeziya Indii, Kitaya Korei, V'etnama, YAponii". Tam zhe pomeshcheny podborki poetov, predshestvennikov i sovremennikov Sajge (Fudzivara Tosinari, Sikisi-najsinno, Fudzivara Sadaie). Sajge Ot sostavitelya. V nastoyashchem izdanii kommentarii V. N. Markovoj k "Gornoj hizhine" Sajge vosproizvodyatsya nami v polnom obŽeme, chto stalo vozmozhnym blagodarya ispol'zovaniyu materialov ryada antologij poezii tanka, ranee opublikovannyh. Primechaniya, vpervye publikuemye v osnovnom korpuse kommentariev, pomecheny simvolom *. St.1. Slozhil v pervoe utro vesny. -Imeetsya v vidu "rissyun" -- nachalo astronomicheskoj vesny, kogda solnce dostigaet 315° nebesnogo ekvatora. Po sovremennomu solnechnomu kalendaryu prihoditsya, primerno, na 4 fevralya. Poet izobrazhaet pejzazh vozle gornoj hizhiny. Vlazhnaya dymka - odin iz pervyh priznakov vesny v YAponii. Slovami o tom, chto vsego prekrasnej vesennij rassvet, otkryvaetsya znamenitaya kniga Sej-Senagon "Zapiski u izgolov'ya" (konec X v.). Sm. russkij perevod (M., "Hudozhestvennaya literatura", 1975). Dlya udobstva chitatelej my privodim bibliograficheskie dannye poslednego po vremeni izdaniya etogo pamyatnika: Sej-Senagon. Zapiski u izgolov'ya. S.-Pb, "Kristall", 1999.- Prim. red. St. 4. Reka "Goluboj vodopad" (Aotakigava) -- pritok reki Okigavy. Techet u podnozhiya gor nepodaleku ot Kioto. St. 5. O tom, kak vo vseh domah prazdnuyut prihod vesny. - Molodymi sosnami ili vetkami sosen prinyato ukrashat' vorota doma novogodnij prazdnik (po lunnomu kalendaryu perehodyashchaya data). Novyj god uzhe znamenuet prihod vesny. St. 6. Dymka na morskom poberezh'e. - Starinnyj sposob dobyvaniya soli sostoyal v tom, chto sol' vyparivalas' v kotlah iz morskih vodoroslej. St. 7. Vspominayu minuvshee vo vremya sbora molodyh trav. -- V sed'moe utro novogo goda sobirali na pole sem' raznyh vesennih trav i varili vmeste s risom. Soglasno pover'yu, vkusivshij eto kushan'e budet zdorov celyj god (sem' schitalos' magicheskim chislom). St. 15. Sliva vozle gornoj hizhiny. - YAponskaya sliva, Plumus mume Sieb. et Zucc. Ee yarko-alye cvety, raspuskayushchiesya v samom nachale vesny, otlichayutsya sil'nym aromatom. St. 18. Saga - mestnost' k zapadu ot Kioto, gde nahodilis' chtimye buddijskie hramy. St. 20. * Pridi zhe skorej... -- Ukorizna zabyvchivomu drugu. St. 22. Dikie gusi uletayut v tumane.-- Gusi vesnoj uletayut na sever, mnogie gnezdyatsya na materike. St. 23. Kosi-no Nakayama -- vysokie gory, raspolozhennye v severnoj oblasti Kosi (starinnoe nazvanie). |ta ochen' bol'shaya oblast' zanimala pochti ves' sever ostrova Honsyu, cherez nee shel trudnyj put'. St. 27. Gory ¨sino (central'naya chast' prefektury Nara) slavyatsya cveteniem vishen. S drevnih vremen schitalis' odnim iz krasivejshih pejzazhej YAponii. Vishni-sakura cvetut primerno v aprele po novomu stilyu. St. 35. Razve ne dumal ya... - Serdce kak by pokidaet poeta, otrinuvshego vse zemnoe. Ono uletaet k vishnyam, no krasota ih nedolgovechna. St. 38. Kisaragi (vremya nadevaniya novyh odezhd) - starinnoe nazvanie vtoroj luny goda. Pri svete polnoj luny -to est' 15-go chisla. Soglasno buddijskim legendam, v etot den' skonchalsya Budda Gautama. St. 41. ...sanovniki Vesennego dvorca... -- Vesennij dvorec - rezidenciya naslednika prestola. V antologii "Gosyuivakasyu" (1086 g.) est' tanka, v kotoroj govoritsya, chto sanovniki Vesennego dvorca "lyubuyutsya vishnej v cvetu, slovno eto ih dostoyanie". St. 42. Sirakava (1053-1129) - stal imperatorom v vozraste chetyrnadcati let, otreksya ot prestola v 1072 g., no na protyazhenii posleduyushchih treh carstvovanij zanimalsya gosudarstvennymi delami. Izobrazhaetsya v etoj tanka kak sil'nyj pravitel'. St. 51. Gornye rozy - yamabuki, Kerria Japonica. |ti yarko-zheltye cvety obychno rastut na beregu reki. St. 52. Lyagushki. - Lyagushki vospevayutsya v klassicheskoj yaponskoj poezii, nachinaya s drevnih vremen. V predislovii k antologii "Kokinsyu" govoritsya: "I kogda slyshitsya golos solov'ya, poyushchego sredi cvetov, ili golos lyagushki, zhivushchej v vode, hochetsya sprosit': chto zhe iz vsego zhivogo na zemle ne poet sobstvennoj pesni?" (perevod A. E. Gluskinoj). V dannom stihotvorenii lyagushki - simvol sushchestva, privyazannogo k nechistoj yudoli, luna -obraz vysshego prosvetleniya. St. 53. Stihi, sochinennye v kanun pervogo dnya tret'ej luny.- Tret'ya luna schitalas' nachalom kalendarnogo leta. V "Zapiskah u izgolov'ya" (sm. prim. k st. 1) govoritsya, chto prekrasnej vsego vesnoj rannee utro, no zdes' pal'ma pervenstva otdaetsya poslednemu vecheru vesny. On kazhetsya slishkom korotkim. St. 57. Cvety unohana v nochnuyu poru.- Rannim letom raspuskayutsya belye grozd'ya pyatilepestkovyh dikih cvetov unohana (Detzia crenata). ZHivye izgorodi iz kustov unohana - obychnaya detal' sel'skogo pejzazha. Vo vremya ih cveteniya obychno poet kukushka. St. 58. Stihi o kukushke.- Malaya kukushka Cuculus poliocephalis Latha. Ochen' lyubima v yaponskoj poezii. Poety stremilis' uslyshat' ee penie inogda bodrstvuya do rassveta, potomu chto yaponskaya kukushka poet i noch'yu. O nej slozheny legendy, ona poet i v carstve mertvyh. St. 60. YAmada-no hara - nazvanie mesta v provincii Ise vozle starinnyh sintoistskih hramov. St. 61.* Kukushka, moj drug!.. -- Soglasno narodnym pover'yam, kukushka soprovozhdaet dushu v zagrobnom puti -- cherez Gory Smerti. St. 63. Manit tebya pomeranec... -- Pomeranec, tochnee, mandarin, Citrus deliciosa Tenora. Cvety pomeranca sil'no blagouhayut. Zdes' prostaya sel'skaya izgorod' upomyanuta simvolicheski. Poet prosit svoih stolichnyh druzej ne pozabyt' ego. St. 64. Dozhdi pyatoj luny.- |ti sezonnye dozhdi -- odna iz tem yaponskoj poezii o prirode. St. 73. Smotryu na lunu v istochnike.- Zdes' luna - buddijskij simvol nebesnogo sveta. St. 79. Kita-Sirakava -- starinnyj dvorec, raspolozhennyj v severnom (dvorcovom) rajone v Kioto. St. 83. Ravnina Miyagino -- slavitsya v yaponskoj poezii krasotoj osennih trav i belo-rozovyh cvetov kustarnika hagi (lespedecy). Nahoditsya na severe Honsyu vozle goroda Sendaj. St. 107. * Hagi (lespedeca) - sm. vyshe. St. 110. Kriki pervyh priletnyh gusej.- Gusi priletayut osen'yu v YAponiyu zimovat'. St. 123. Gora Ogura - vozle Kioto, slavitsya osennimi klenami. Na smenu bagryanym list'yam prishla luna. St. 132. Sochinil v hrame Sorindzi... -Hram etot stoyal na Vostochnoj gore v okrestnostyah Kioto. Vozle etogo hrama nahodilsya lug, proslavlennyj krasotoj svoih osennih cvetov ominaesi (patrinii). St. 135. Poberezh'e vdol' gavani Naniva bylo togda pustynnym mestom. Nyne tam raspolozhen gorod Osaka. Strana Cu - starinnoe nazvanie provincii, inache: Setcu. Poberezh'e Naniva proslavleno v staroj yaponskoj poezii. Tak, v antologii "Gosyuivaka-syu" soderzhitsya tanka: Lyudyam chutkoj dushi Hotel by ya sejchas pokazat' |tot vesennij vid Vozle zaliva Naniva V dal'nej strane Cu. V tanka Sajge, po mneniyu nekotoryh kommentatorov, vyrazhena toska po bezvozvratno ushedshej epohe. St. 155. Iz desyati pesen o nepostoyanstve bytiya. - Schitaetsya, chto cikl etot, vhodyashchij v sostav "Sta pesen", byl sozdan Sajge v molodosti, do ego postrizheniya v monahi. St. 156. Kogda ya posetil Mitinoku...-- Mitinoku -- starinnoe nazvanie severnogo kraya, vklyuchavshego v sebya pyat' provincij. Sanekata-ason... -- Ason - pochetnoe zvanie aristokrata; tyudze -- voenachal'nik vtorogo ranga. Sanekata-ason byl soslan na sever posle ssory s odnim iz mogushchestvennyh sanovnikov iz pravyashchego roda Fudzivara. Trava susuki (miskant) - imeet vid vysokih metelok. Edinstvennyj pamyatnyj dar.- Sushchestvuet yaponskij obychaj pered smert'yu zaveshchat' svoim druz'yam pamyatnye dary. St. 157. Zastava Sirakava - nahodilas' na puti iz Hejana na sever. Poet Noin (988-1050) slozhil zdes' znamenitoe stihotvorenie: Kogda pokidal ya stolicu, Dorozhnym tovarishchem moim Byla osennyaya dymka. No veter oseni svishchet teper' Nad zastavoyu Sirakava. St. 158. Adzuma - starinnoe nazvanie dlya vostochnyh provincij. Poet glyadit na vostok v ozhidanii voshoda luny, no vspominaet, chto drug ego nahoditsya tam za gorami, i vmesto radosti chuvstvuet pechal'. St. 159. * Sochineno mnoyu, kogda na gore Koya... -- gora Koya nahoditsya v prefekture Vakayama. Eshche v IX v. na nej byl vozveden monastyr' buddijskoj sekty Singon. St. 160. Vershiny zhizni moej - Saya-no Nakayama.- Gory, znamenitye v yaponskoj poezii. Nahodyatsya v prefekture Sidzuoka. Sajge pereshel cherez nih v molodosti i vnov' sovershil etot put' v sem'desyat let; mezhdu etimi dvumya puteshestviyami proshla celaya zhizn'. St. 170. "Staroe selen'e" - to est': rodina. Sajge vspominaet stolicu Hejan, nekogda stol' cvetushchuyu, a teper' zabroshennuyu, zarosshuyu travoj. St. 181. "Voron'ya shapka" strelka - ceremonial'naya shapka strelka treugol'noj formy iz chernogo shelka ili bumagi, nadevalas' na lob. St. 186. Vziraya na kartiny, izobrazhayushchie ad. - Vo vremena Sajge slavilis' kartiny, izobrazhayushchie ad, na stene hrama Terakudzi v Kioto. |ti kartiny, sozdannye hudozhnikom Kose Hirotaka, ne sohranilis'. Odnako do nashih vremen doshel svitok XII v., gde izobrazheny uzhasy buddijskogo ada. St. 189. Redkih schastlivcev udel.-- Soglasno buddijskomu ucheniyu, nelegko stat' chelovekom v cepi perevoploshchenij. |tot schastlivyj udel dostaetsya nemnogim sushchestvam; chelovek mozhet dostich' nirvany, nizshim sushchestvam eto ne dano. St. 190. Zagrady rogatye kop'ya... -- Kop'ya v vide dvuzubca ili trezubca vystavlyalis' vpered dlya zagrazhdeniya protiv nastupayushchego vraga. St. 191. Mech s kogtyami zheleznymi... - rod srednevekovogo oruzhiya. St. 193. Oblast' ada, gde, "nabrosiv verevku s chernoj tush'yu..." - takoj verevkoj pomechali derev'ya, naznachennye na srub. Gora Side - gora smerti (sm. predislovie, ****). St. 201. "Istinnoe serdce".- Sm. predislovie, ***. Vechnyj ad Abi -- Sm. predislovie, *******. St. 202. Esli vverit'sya siyayushchemu liku buddy Amida... - Sm. predislovie, *. St. 203. Mikava-no nyudo.~ Vozmozhno, imeetsya v vidu poet iz aristokratov, odin iz sostavitelej antologii "KinŽeeyu" ("Sobranie zolotyh list'ev"; 1124 g.). Postrigsya v monahi i stal izvestnym buddijskim verouchitelem. Pobyval v Kitae. St. 205. |mma. - Sm. predislovie, ******. ...v napravlenii Psa i Veprya... - Pes i Vepr' - ciklicheskie Znaki, sluzhashchie dlya oboznacheniya vremeni i storon sveta: zdes' severo-zapadnoe napravlenie. Tyuin-sodzu-- Neizvestno, o kom idet rech'; sodzu -buddijskij svyashchennosluzhitel' vysokogo ranga. St. 206. Kanga - rod derevyannoj kolodki. St. 208. Bodhisattva preispodnej... - Sm. predislovie, ********. St. 212. Znaet shest' krugov bytiya... -- ili dorog bytiya. Dusha v krugovorote zhizni i smerti stranstvuet po shesti dorogam: tri iz nih horoshie, a tri durnye. Dusha mozhet pereselit'sya v cheloveka, v demona (asura), podnyat'sya na nebesa. Ili zhe ej grozit strashnaya doroga vniz. Za svoi grehi ona mozhet popast' v ad, voplotit'sya v zhivotnoe ili v "golodnogo cherta". Na upomyanutom svitke XII v. izobrazheny greshnye dushi, terzaemye golodom. |to, po suti dela, strashnye kartiny dejstvitel'nosti, s neobychajnoj siloj, vyrazitel'no i real'no izobrazhennye hudozhnikom. St. 214. Plot iz boevyh konej.-- Konej pri pereprave svyazyvali vmeste, voiny bralis' za ruki i tak perepravlyalis' vmeste, podderzhivaya bolee slabyh. Podobnye epizody vstrechalis' v narodnom geroicheskom epose. Sajge v svoih stihah o vojne blizok k narodnym pevcam togo vremeni. St. 215. Odnazhdy vo dvorce princessy Dzesanmon-in... .-|ta princessa byla docher'yu gosudarya Toba. Ee pridvornaya dama Hee-no cubone byla talantlivoj poetessoj i obmenivalas' stihami s Sajge. Vo vremya togo epizoda, o kotorom povestvuet Sajge, emu bylo shest'desyat sem' let, poetessa byla neskol'ko starshe. Kogda na poeticheskom sobranii sochinyali renga (sm. predislovie, **), Hee-no cubone sozdala strofu o vojne. Tema byla nekanonicheskaya, i nikto iz poetov ne mog pridumat' prodolzhenie. Zavershit' tanka mog lish' odin Sajge. Konechno, chitat' ee mozhno i v obratnom poryadke, to est' snachala trehstishie, lish' togda poluchitsya tanka, obychnaya po svoej forme. "Ledyanoj klinok" - osobym obrazom zakalennaya stal'. Serpovidnyj mesyac holodno osveshchaet uzhasnoe zrelishche. CHtoby ubivat' lyudej, nado snachala umertvit' sobstvennoe serdce. Blesk mecha, zazhatogo v ruke, dlya voina -- edinstvennyj svet. St. 218. O tom, kakovo na serdce... -Soglasno buddijskim legendam, mezhdu zemnym i zagrobnym mirom lezhit "Sredinnoe prostranstvo", pustoe i temnoe, gde dusha umershego bluzhdaet sem'desyat sem' dnej i nochej, poka ne dostignet obiteli mertvyh. St. 219. "Reka trojnoj perepravy".-- Sm. predislovie, *****. St. 224. Slozhil stihi o "prozrenii istinnogo serdca". -Tanka eta zavershaet antologiyu "Sinkokinsyu". Posle dolgih skitanij v stihah poeta torzhestvuet tema luny - to est' vechnoj istiny, i slovo "konec" v knige i chelovecheskoj zhizni teryaet svoe mrachnoe znachenie. Takova kak polagayut, byla mysl' sostavitelya antologii.