Nidze. Neproshenaya povest' Data napisaniya: nachalo XIV veka Perevodchik s yaponskogo, avtor predisloviya i primechanij: I. L'vova Po izdaniyu: Solnce v zenite. Vostochnyj al'manah. Vyp. 10/Sost. T. P. Red'ko. M.: Hudozh. lit., 1982. S. 265-488. OCR: aut O "Neproshenoj povesti" Nidze U etoj knigi udivitel'naya sud'ba. Sozdannaya v samom nachale XIV stoletiya pridvornoj damoj po imeni Nidze. ona prolezhala v zabvenii bez malogo sem' vekov i tol'ko v 1940 godu byla sluchajno obnaruzhena v nedrah dvorcovogo knigohranilishcha sredi starinnyh rukopisej, ne imeyushchih otnosheniya k izyashchnoj slovesnosti. |to byl spisok, izgotovlennyj neizvestnym perepischikom XVII stoletiya s utrachennogo originala. Cennost' nahodki ne vyzyvala somnenij, no rukopisi snova ne povezlo - obstanovka v YAponii nachala 40-h godov ne raspolagala k publikaciyam takogo roda, nesmotrya na vsyu ih hudozhestvennuyu i poznavatel'nuyu znachimost'. CHetvertyj god shli voennye dejstviya v Kitae, YAponiya gotovilas' k vstupleniyu vo vtoruyu mirovuyu vojnu. Central'nym sterzhnem militaristskoj ideologii byl kul't imperatora, prinimavshij vse bolee reakcionnye formy. Povest' Nidze, pravdivo risuyushchaya byt i nravy, sushchestvovavshie pust' dazhe v dalekom proshlom, pri dvore yaponskih imperatorov, "bozhestvennyh predkov", zvuchala by v teh usloviyah nedopustimym dissonansom. Tak sluchilos', chto "Neproshenaya povest'" uvidela svet lish' sravnitel'no nedavno, v 60-h godah. Poyavlenie etoj knigi stalo sensaciej v literaturnyh krugah YAponii, privleklo vnimanie yaponskih i zarubezhnyh uchenyh, a so vremenem i shirokih chitatel'skih krugov. Nyne avtobiograficheskaya povest' Nidze zanyala dostojnoe mesto v klassicheskom nasledii yaponskoj literatury, stala odnim iz neot容mlemyh ee zven'ev, priotkryvshim dlya nas novye, yarkie grani samobytnoj kul'tury yaponskogo srednevekov'ya. * * * Svoeobraznoj byla obstanovka v YAponii vtoroj poloviny XIII stoletiya, na kotoruyu prihodyatsya gody zhizni Nidze (1258-?). Proshlo uzhe bol'she poluveka s teh por, kak posle dolgoj krovoprolitnoj mezhdousobicy vlast' v strane pereshla ot starinnoj rodovoj aristokratii vo glave s imperatorskim domom v ruki sosloviya voinov-samuraev. Na vostoke strany, v selenii Kamakura, vozniklo novoe pravitel'stvo samuraev, tak nazyvaemoe pravitel'stvo Polevoj Stavki. Novaya vlast' konfiskovala bol'shuyu chast' zemel'nyh vladenij, prinadlezhavshih imperatorskomu domu i mnogim aristokraticheskim sem'yam, tem samym podorvav ekonomicheskuyu i politicheskuyu osnovu gospodstva aristokratii. Razumeetsya, so storony bylyh vlastitelej-imperatorov predprinimalis' popytki soprotivleniya, dazhe vooruzhennogo (tak nazyvaemaya "Smuta godov Sekyu", 1219-1222 gg.), no pravitel'stvo samuraev bez osobyh usilij legko spravlyalos' s etimi zagovorami, ne podkreplennymi skol'ko-nibud' real'noj siloj, kaznya zachinshchikov i besceremonno otpravlyaya v ssylku imperatorov. Ko vremeni dejstviya "Neproshenoj povesti", to est' v konce XIII veka, o soprotivlenii uzhe ne bylo rechi. Vo vseh vazhnejshih punktah strany sideli namestniki-samurai, zorko sledivshie ne tol'ko za tem, chtoby ris - osnova bogatstva v tu epohu - neukosnitel'no postavlyalsya vlastyam v Kamakure, no i za malejshimi priznakami nepodchineniya rezhimu. V stolice, rezidencii imperatorov, bylo srazu dazhe dvoe namestnikov, sledivshih za imperatorami i ih okruzheniem, a zaodno i drug za drugom1. Pravitel'stvo Polevoj Stavki polnost'yu kontrolirovalo zhizn' dvora, emu prinadlezhalo reshayushchee slovo dazhe v takom kardinal'nom voprose, kak prestolonasledie. Novye praviteli, samurai, ne unichtozhili institut monarhii; naprotiv, oni ego polnost'yu sohranili, prodolzhaya okazyvat' vse vneshnie pochesti imperatorskomu domu, vplot' do togo, chto glava novogo rezhima, tak nazyvaemyj pravitel' (yap. Sikken) vstupal v dolzhnost' lish' posle sootvetstvuyushchego imperatorskogo ukaza. Izlishne govorit', skol' fiktivnyj harakter nosili eti yakoby vysshie imperatorskie prerogativy... Pri dvore po-prezhnemu sohranyalas' davnyaya sistema regentstvo, kogda na trone vossedal rebenok (inogda godovalyj!) ili podrostok, a ego otec imenovalsya "prezhnim" gosudarem ili, v sluchae prinyatiya monasheskogo sana, - "gosudarem-inokom". Takoj poryadok privodil k tomu, chto odnovremenno s "carstvuyushchim" imperatorom imelos' eshche i neskol'ko "prezhnih"2. U kazhdogo iz nih byl svoj dvor, svoj shtat pridvornyh i t. p. Mezhdousobnye vojny konca XII i nachala XIII veka razorili i opustoshili nekogda pyshnuyu stolicu Hejan (sovremennyj g. Kioto). Grandioznyj dvorcovyj kompleks sgorel dotla. Postoyannoj imperatorskoj rezidencii ne sushchestvovalo. Imperatory zhili v usad'bah znati, glavnym obrazom svoej rodni po zhenskoj linii. Monopoliya brachnyh soyuzov s imperatorskim domom po-prezhnemu prinadlezhala sem'e Sajondzi, potomkam nekogda mogushchestvennogo roda Fudzivara. "Zakonnyh" suprug obychno byvalo dve, rezhe - tri. Obe neredko dovodilis' drug drugu rodnymi ili dvoyurodnymi sestrami, a svoemu suprugu-imperatoru - dvoyurodnymi sestrami ili tetkami3. Braki mezhdu krovnoj rodnej byli obychnym delom i zaklyuchalis', kak pravilo, v rannem vozraste, ishodya tol'ko iz politicheskih soobrazhenij. Pri srednevekovom yaponskom dvore ne sushchestvovalo garema, zato procvetal institut nalozhnic. Znatnym muzhchinam i zhenshchinam, sluzhivshim pri dvore, prihodilos' samim soderzhat' sebya, svoih slug i sluzhanok, svoj vyezd, oni dolzhny byli zabotit'sya o podobayushchih polozheniyu naryadah. Sredstv, s sankcii samurajskogo pravitel'stva, postupavshih v imperatorskuyu kaznu, otnyud' ne hvatilo by dlya soderzhaniya pyshnoj svity. A svita po-prezhnemu byla pyshnoj, vse tak zhe sohranyalas' mnogostupenchataya ierarhiya pridvornyh zvanij i rangov, soblyudalsya slozhnyj pridvornyj ritual, tradicionnye, osvyashchennye vekami ceremonii, prazdnestva, vsevozmozhnye razvlecheniya. |to byl prichudlivyj mir, gde vneshne vse kak budto ostalos' bez izmenenij. No tol'ko vneshne - po sushchestvu zhe, zhizn' aristokratii, vsego imperatorskogo dvora byla svoeobraznym vrashcheniem na holostom hodu, ibo bezvozvratno kanul v proshloe byloj poryadok, kogda vlast' v feodal'nom yaponskoj gosudarstve prinadlezhala aristokratii. Razumeetsya, bogataya kul'turnaya tradiciya, slozhivshayasya v aristokraticheskoj srede v minuvshie veka, ne mogla pogibnut' v odnochas'e. Pri dvore po-prezhnemu prodolzhalis' zanyatiya iskusstvom - muzykoj, risovaniem, literaturoj, - glavnym obrazom, poeziej, no takzhe i prozoj. Ob etom ubeditel'no svidetel'stvuet "Neproshenaya povest'" Nidze, pridvornoj damy i favoritki "prezhnego" imperatora Go-Fukakusy. * * * Proza predshestvuyushchih vekov byla raznoobraznoj ne tol'ko po soderzhaniyu, no i po forme, znala prakticheski vse glavnye zhanry - rasskaz (novellu), esse, povest' i dazhe roman, - dostatochno vspomnit' znamenituyu "Povest' o Gendzi" (nachalo XI v.), monumental'noe proizvedenie Murasaki Sikibu, nadolgo stavshee obrazcom dlya podrazhaniya i v literature, i dazhe v povsednevnom bytu. Unikal'noj osobennost'yu klassicheskoj srednevekovoj yaponskoj prozy4 mozhet schitat'sya ee liricheskij harakter, proniknovennoe raskrytie duhovnoj zhizni, chuvstv i perezhivanij cheloveka, kak glavnaya zadacha povestvovaniya, - yavlenie, ne imeyushchee analogov v mirovoj srednevekovoj literature. |tot liricheskij harakter vyrazhen s osoboj otchetlivost'yu v zhanre, po tradicii imenuemom yaponcami "dnevnikami" (yap. "nikki"). (Povestvovanie stroilos' v forme podennyh zapisej, otsyuda i proishodit eto nazvanie, hotya, po sushchestvu, eto byli povesti raznoobraznogo soderzhaniya, chashche vsego avtobiograficheskie.) |to mog byt' rasskaz o puteshestvii ili ob epizode iz zhizni avtora (istoriya lyubvi, naprimer), a inogda i istoriya celoj zhizni. "Neproshenaya povest'" Nidze voshodit imenno k etomu zhanru, ona napisana v rusle davnej literaturnoj tradicii. YAsno, chto pered nami ne dnevnik v sovremennom ponyatii etogo slova. Pravda, povestvovanie postroeno po hronologicheskomu principu, no sovershenno ochevidno, chto sozdano ono, esli mozhno tak vyrazit'sya, "v odin prisest", na sklone zhizni, kak vospominanie o perezhitom. Nachitannaya, obrazovannaya zhenshchina, Nidze strogo soblyudaet vyrabotannyj vekami literaturnyj kanon - "literaturnyj etiket", po metkomu opredeleniyu akademika D. S. Lihacheva, - peresypaet tekst allyuziyami i pryamymi citatami iz znamenityh sochinenij ne tol'ko YAponii, no i Kitaya, obil'no usnashchaet ego stihami, naglyadno pokazyvaya, kakuyu vazhnuyu, mozhno skazat' povsednevno-neobhodimuyu rol' igrala poeziya v toj srede, v kotoroj protekala zhizn' Nidze. SHiroko ispol'zuyutsya tak nazyvaemye "formul'nye slova", napodobie to i delo vstrechayushchihsya "rukavov, oroshaemyh potokami slez", dlya vyrazheniya pechali, ili "zhizni, nedolgovechnoj, kak rosa na trave", dlya peredachi bystrotechnosti, efemernosti vsego sushchego. A chego stoyat prostrannye opisaniya naryadov, muzhskih i zhenskih, pri pochti polnom otsutstvii vnimaniya k izobrazheniyu samoj vneshnosti personazhej! I delo tut ne prosto v tshcheslavii ili v chisto zhenskom interese "k tryapkam" - naryad v pervuyu ochered', naglyadno i zrimo, opredelyal polozhenie cheloveka v social'noj sisteme toj epohi. "CHelovek byl v centre vnimaniya iskusstva feodalizma, - pishet akademik D. S. Lihachev, - no chelovek ne sam po sebe, a v kachestve predstavitelya opredelennoj sredy, opredelennoj stupeni v lestnice feodal'nyh otnoshenij"5. Tak i Nidze, opisyvaya odnu iz samyh skorbnyh minut svoej zhizni, kogda sluga prines ej predsmertnoe poslanie ee umershego vozlyublennogo, ne zabyvaet soobshchit', vo chto i kak byl odet etot sluga... Vmeste s tem. prodolzhaya formal'nye priemy "vysokoj" literatury, povest' Nidze yavno otmechena noviznoj po sravneniyu s klassicheskimi obrazcami proshlogo. Brosaetsya v glaza dinamizm povestvovaniya, stremitel'noe razvertyvanie sobytij, korotkie, polnye ekspressii frazy, obilie pryamoj rechi, dialogov, osobenno v pervyh treh glavah povesti. CHitatel' ne smozhet ne zametit', chto "Neproshenaya povest'" otchetlivo raspadaetsya kak by na dve poloviny. Pervaya posvyashchena opisaniyu "svetskoj" zhizni Nidze, vo vtoroj (Svitok CHetvertyj) ona predstaet pered nami spustya chetyre goda uzhe buddijskoj monahinej, sovsem odinokoj, v iznoshennoj chernoj ryase, a v zaklyuchitel'nom, Pyatom svitke - eshche cherez devyat' let6, kogda Nidze uzhe ispolnilsya sorok odin god. Monashestvo - obychnyj final mnogih zhenskih sudeb v epohu feodalizma. I vse-taki mozhno skazat', chto zhizn' Nidze slozhilas' osobenno neschastlivo. Sud'ba dvazhdy, i pritom, v samom nachale zhiznennogo puti, nanesla ej udar za udarom, v znachitel'noj mere opredeliv ee dal'nejshuyu uchast'. Ej bylo pyatnadcat' let, kogda umer ee otec, i nemnogim bolee shestnadcati, kogda umer rebenok, rozhdennyj eyu ot imperatora. Kto znaet, ostan'sya etot malen'kij princ v zhivyh, sud'ba Nidze, byt' mozhet, ne byla by takoj tragichnoj... Smert' imperatorskogo otpryska razveyala mechty o lichnoj kar'ere, otnyala nadezhdu na vosstanovlenie byloj slavy ee znatnogo, no zahudalogo roda. A smert' otca oznachala utratu ne tol'ko duhovnoj, no i material'noj opory v zhizni. Kto tol'ko ne zabotilsya o Nidze! Ee podderzhivali vse ponemnozhku - i rodichi (ded, dyadya), i ee lyubovnik Sajondzi, i sam "prezhnij" imperator Go-Fukakusa, i ego brat, tozhe "prezhnij" imperator, Kameyama, i dozhe staryj ministr Konoe... ZHenshchina, ne imevshaya podderzhki vliyatel'noj sem'i, byla sovsem bespomoshchna v tu epohu. Tak i Nidze prishlos' volej-nevolej sluzhit' poslushnoj igrushkoj chuzhih strastej i mimoletnyh kaprizov. No nesmotrya na vse ispytaniya, Nidze vse zhe ne pala duhom. So stranic ee povesti voznikaet obraz zhenshchiny, nadelennoj prirodnym umom, raznoobraznymi darovaniyami, tonkoj dushoj. Konechno, ona byla porozhdeniem svoej sredy, razdelyala vse ee predrassudki, prevyshe vsego cenila blagorodnoe proishozhdenie, izyskannye manery, imenovala samuraev "vostochnymi dikaryami", s negodovaniem otmechala ih nevezhestvo i zhestokost'. No vmeste s tem kakaya udivitel'naya energiya, kakoe nastojchivoe, celeustremlennoe zhelanie vyrvat'sya iz porochnogo kruga dvorcovoj zhizni! Trebovalos' nemalo muzhestva, chtoby v konce koncov eto zhelanie osushchestvilos'. Takoj i ostaetsya ona v pamyati - nishchaya monahinya s nepokornoj dushoj... * * * Perevod (neskol'ko sokrashchennyj) sdelan po knige "Neproshenaya povest'", izd-vo "Sintesya". Kommentarij i posleslovie Hideiti Fukudy, seriya "Sobranie klassicheskoj yaponskoj literatury". Vyp. 20-j. Tokio, 1980. Neobhodimo otmetit', chto ryad mest v rukopisi XVII veka (edinstvennom sohranivshemsya ekzemplyare memuarov Nidze) vyzyvaet raznorechivye tolkovaniya yaponskih kommentatorov. V etih sluchayah my priderzhivalis' variantov, predstavlyavshihsya naibolee ubeditel'nymi, - v osnovnom, predlozhennyh Hideiti Fukudoj v vysheukazannom izdanii. I. L'vova 1 Tak, ubijstvo namestnika Tokiske Hodze, o kotorom upominaet "Neproshenaya povest'" (Svitok Pervyj), proizoshlo po pryamomu prikazu pravitel'stva v Kamakure. Zapodozrennyj v zagovore, on byl ubit samurayami svoego "kollegi", vtorogo namestnika, i eto pri tom, chto yavlyalsya rodnym (starshim) bratom glavy pravitel'stva samuraev. 2 Tak, v "Neproshenoj povesti" opisana scena, kogda na zaupokojnoj sluzhbe po sluchayu tret'ej godovshchiny smerti imperatora Go-Fukakusy prisutstvovali "prezhnie" imperatory - Fusimi (syn), Go-Fusimi (vnuk), Go-Uda (plemyannik). Carstvuyushchim imperatorom byl v eto vremya Go-Nidze (vnuchatyj plemyannik). 3 Tak, "glavnaya" supruga imperatora Go-Fukakusy (imenuemaya v "Neproshenoj povesti" "gosudarynej"), proishodivshaya iz semejstva Sajondzi, byla ego rodnoj tetkoj (mladshej sestroj ego materi, vdovstvuyushchej gosudaryni Omiyain). Brak byl zaklyuchen, kogda Go-Fukakuse bylo 14, a neveste - 25 let. Vtoraya supruga Go-Fukakusy (gospozha Higasi), takzhe iz roda Sajondzi, mat' naslednika, budushchego imperatora Fusimi, byla dvoyurodnoj sestroj pervoj zheny. 4 Imeetsya v vidu proza IX-XII vv., chasto imenuemaya v literaturovedenii "hejanskoj", po nazvaniyu g. Hejan, stolicy i centra kul'turnoj zhizni v tu epohu. 5 D. S. L i h a ch e v. CHelovek v literature Drevnej Rusi. M. - L., Izd-vo AN SSSR, 1958, s. 27. 6 |tot razryv v devyat' let dal osnovaniya yaponskim uchenym-filologam, tshchatel'no izuchivshij povest' Nidze, prijti k vyvodu. chto mezhdu chetvertoj i pyatoj glavami, vozmozhno, sushchestvovala eshche odna, po-vidimomu, utrachennaya. Nidze NEPROSHENAYA POVESTX SVITOK PERVYJ (1271 - 1274 gg.) Minovala noch', nastupil Novyj Vos'moj god Bun容j1, i, kak tol'ko rasseyalas' tumannaya dymka prazdnichnogo novogodnego utra, damy, sluzhivshie vo dvorce Tomikodzi, slovno tol'ko i zhdali nastupleniya etogo schastlivogo chasa, poyavilis' v zale dlya dezhurnyh, sopernichaya drug s drugom bleskom naryadov. YA tozhe vyshla i sela ryadom so vsemi. Pomnyu, v to utro ya nadela aloe nizhnee plat'e na lilovom ispode, sverhu - dlinnoe temno-krasnoe kosode2 i eshche odno - svetlo-zelenoe, a poverh vsego - krasnoe paradnoe karaginu, korotkuyu nakidku s rukavami. Kosode bylo zatkano uzorom, izobrazhavshim vetvi cvetushchej slivy nad izgorod'yu v kitajskom stile... Obryad podnosheniya prazdnichnoj charki ispolnyal moj otec, dajnagon3, narochno priehavshij dlya etogo vo dvorec. Kogda torzhestvennaya chast' ceremonii zakonchilas', gosudar' Go-Fukakusa4 udalilsya v svoi pokoi, pozval otca, priglasili takzhe zhenshchin, i poshel pir goroj, tak chto gosudar' sovsem zahmelel. Moj otec, dajnagon, on vo vremya torzhestva po obychayu trizhdy podnosil gosudaryu sake, teper' predlozhil: "Za etoj prazdnichnoj trapezoj vyp'em trizhdy tri raza!" - Net, na sej raz postupim inache, - otvechal emu gosudar', - vyp'em trizhdy po devyat' raz, pust' budet dvadcat' sem' charok! Kogda vse uzhe okonchatel'no op'yaneli, on pozhaloval otcu charku so svoego stola i skazal: - Pust' dikij gus', kotorogo ya zhdal tak dolgo i terpelivo, etoj vesnoj priletit nakonec v moj dom ! Otec s nizkim poklonom vernul gosudaryu polnuyu charku i udalilsya, klanyayas' s osobym pochteniem. YA videla, prezhde chem on ushel, gosudar' chto-to tihon'ko skazal emu, no otkuda mne bylo znat', o chem oni govorili ? Prazdnik zakonchilsya, ya vernulas' k sebe i uvidela pis'mo. "Eshche vchera ya ne reshalsya pisat' tebe, no segodnya nakonec otkroyu serdce..." - tak nachinalos' poslanie. Tut zhe lezhal podarok - vosem' tonkih, prozrachnyh nizhnih odeyanij, postepenno perehodyashchih ot alogo k belomu cvetu, temno-krasnoe odinarnoe verhnee odeyanie, eshche odno, svetlo-zelenoe, paradnaya nakidka, sharovary - hakama, tri kosode odnoj rascvetki, dva kosode drugogo cveta. Vse zavernuto v kusok tkani. Vot neozhidannost'! K rukavu odnoj iz odezhd byl prikreplen tonkij bumazhnyj list so stihami: "Esli nam ne dano, kak pticam, bok o bok paryashchim, kryl'ya soedinit', - pust' hotya by naryad zhuravlinyj o lyubvi napomnit poroyu!"* * Zdes' i dalee stihi v perevode A. Dolina. Nuzhno bylo byt' vovse beschuvstvennoj, chtoby ostavit' bez otveta takoj podarok, produmannyj stol' tshchatel'no i lyubovno... No ya vse-taki otpravila obratno ves' svertok i napisala: "Ah, pristalo li mne v zlatotkanye plat'ya ryadit'sya, doveryayas' lyubvi? Kak by posle v slezah goryuchih ne prishlos' omyt' te odezhdy... No esli by vasha lyubov' i vpryam' byla vechnoj, ya s radost'yu nosila by eti odezhdy..." Okolo polunochi toj zhe noch'yu kto-to vdrug postuchal v kalitku. Devochka-prisluzhnica, nichego ne podozrevaya, otvorila kalitku. "Kakoj-to chelovek podal mne eto i totchas zhe ischez!"- skazala ona, protyagivaya mne svertok. Okazalos', eto tot samyj svertok, chto ya otoslala, i vdobavok stihotvorenie: "Esli klyatvy lyubvi budut v serdce tvoem neizmenny, - eti plat'ya nadev, uspokojsya i v chas polnochnyj bez menya pochivaj na lozhe..." Na sej raz ya uzhe ne znala, kuda i komu vozvrashchat' eti odeyaniya. Prishlos' ostavit' ih u sebya. YA nadela eti odezhdy v tretij den' novogo goda, kogda stalo izvestno, chto k nam, vo dvorec Tomikodzi, pozhaluet gosudar'-inok Go-Saga5, otec nashego gosudarya. - I cvet, i blesk tkani na divo horoshi! |to gosudar' Go-Fukakusa podaril tebe takoj naryad? - sprosil moj otec, dajnagon. YA nevol'no smutilas' i otvetila samym nebrezhnym tonom: "Net, eto podarok babushki, gospozhi Kitayamy..." Vecherom pyatnadcatogo dnya iz doma za mnoj prislali lyudej. YA byla nedovol'na, - chto za speshka ? - no otkazat'sya ne posmela, prishlos' poehat'. Usad'ba udivila menya neobychno prazdnichnym vidom. Vse ubranstvo - shirmy, zanavesi, cinovki - odno k odnomu, naryadnoe, pyshnoe. No ya podumala, chto, veroyatno, vse eto ustroeno po sluchayu nastupleniya Novogo goda. |tot den' proshel bez kakih-libo osobyh sobytij. Nazavtra s samogo utra podnyalas' sumatoha - soveshchalis' ob ugoshchenii, o vsyakih melochah, obsuzhdali, gde razmestit' karety vel'mozh, kuda postavit' verhovyh konej... - V chem delo? - sprosila ya, i otec, ulybnuvshis', otvetil: - Vidish' li, po pravde skazat', segodnya vecherom gosudar' Go-Fukakusa oschastlivit svoim poseshcheniem nashu usad'bu po sluchayu Peremeny mesta6. Ottogo i ubrali vse, kak podobaet. K tomu zhe sejchas kak raz nachalo novogo goda... A tebya ya velel pozvat', chtoby prisluzhivat' gosudaryu. - Stranno, ved' do Dnya ravnodenstviya eshche daleko, s chego eto vzdumalos' gosudaryu sovershat' Peremenu mesta? - skazala ya. Tut vse zasmeyalis': "Da ona eshche sovershennejshee ditya!" No ya vse eshche ne ponimala, v chem delo, a mezh tem v moej spal'ne tozhe postavili roskoshnye shirmy, nebol'shuyu perenosnuyu peregorodku - vse naryadnoe, novoe. - Oj, razve v moyu komnatu pozhaluyut gosti? Ee tak razukrasili!.. - skazala ya, no vse tol'ko zagadochno ulybalis', i nikto ne stal mne nichego ob座asnyat'. S nastupleniem vechera mne veleli nadet' beloe odinarnoe kimono i temno-purpurnye sharovary - hakama. Postavili dorogie aromaticheskie kureniya, v dome stalo kak-to po-osobomu torzhestvenno, prazdnichno. Kogda nastupilo vremya zazhech' svetil'niki, moya macheha prinesla mne oslepitel'no prekrasnoe kosode. - Vot, naden'! - skazala ona. A nemnogo pogodya prishel otec i, razveshivaya na podstavke odeyanie dlya gosudarya, skazal: - Ne lozhis' do priezda gosudarya, budesh' emu prisluzhivat'. I pomni - zhenshchina dolzhna byt' ustupchivoj, myagkoj, poslushno povinovat'sya vsemu, chto by ni prikazali! Tak govoril on, no togda ya eshche vovse ne ponimala, chto oznachali ego nastavleniya. YA oshchutila tol'ko kakoe-to smutnoe nedovol'stvo, prilegla vozle yashchika s drevesnym uglem dlya zharovni i sama ne zametila, kak usnula. CHto bylo potom, ne pomnyu. YA ne znala dazhe, chto tem vremenem gosudar' uzhe pribyl. Otec pospeshil vstretit' ego, predlozhil ugoshchenie, a ya vse eto vremya spala bezmyatezhno, kak mladenec. Krugom suetilis', shumeli: "Razbudite zhe Nidze!", no gosudar' skazal: - Nichego, nichego. Pust' spit, ostav'te ee! - i nikto ne reshilsya menya trogat'. A ya, nakryvshis' s golovoj odeyaniem, ni o chem ne vedaya, vse spala, prislonivshis' k yashchiku s uglem, zadvinutomu za peregorodku u vhoda v moi pokoi. Vnezapno ya otkryla glaza - krugom caril polumrak, navernoe, opustili zanavesi, - svetil'nik pochti ugas, a ryadom so mnoj, v glubine komnaty, kak ni v chem ne byvalo raspolozhilsya kakoj-to chelovek. "|to eshche chto takoe!" - podumala ya, migom vskochila i hotela ujti, kak vdrug slyshu: - Prosnis' zhe! YA davnym-davno polyubil tebya, kogda ty byla eshche malym rebenkom, i dolgih chetyrnadcat' let zhdal etogo chasa... I on prinyalsya v samyh izyskannyh vyrazheniyah govorit' mne o lyubvi, - u menya ne hvatilo by slov, chtoby peredat' vse eti rechi, no ya slushat' nichego ne hotela i tol'ko plakala v tri ruch'ya, dazhe rukava ego odezhdy i te vymochila slezami. - Dolgie gody ya skryval svoi chuvstva, - skazal gosudar', ne znaya, kak menya uspokoit', i, konechno zhe, ne pytayas' pribegnut' k sile. - I vot priehal, nadeyas', chto hot' teper' predstavitsya sluchaj povedat' tebe o moej lyubvi. Ne stoit tak holodno ko mne otnosit'sya, vse ravno vse uzhe ob etom uznali! Teper' ni k chemu tvoi slezy! Vot ono chto! Stalo byt', on hochet udostoit' menya svoej monarshej lyubvi ne v tajne ot vseh, vsem uzhe ob etom izvestno! Stalo byt', zavtra, kogda eta noch' rastaet, slovno prizrachnyj son, mne pridetsya izvedat' takuyu muku! YA zaranee stradala ot etoj mysli. Sejchas ya sama divlyus', neuzheli, sovsem ne znaya, chto zhdet menya v budushchem, ya uzhe predchuvstvovala gryadushchie goresti ? "Pochemu nikto ne predupredil menya, pochemu ne veleli otcu moemu, dajnagonu, otkrovenno pogovorit' so mnoj? - sokrushalas' i plakala ya. - Teper' ya ne smogu smotret' lyudyam v glaza!.." I gosudar', ochevidno, reshiv, chto ya slishkom uzh po-detski naivna, tak i ne smog nichego ot menya dobit'sya. Vmeste s tem vstat' i ujti emu, po-vidimomu, tozhe bylo neudobno, on prodolzhal lezhat' ryadom, i eto bylo mne nesterpimo. Za vsyu noch' ya ne promolvila ni edinogo slova v otvet na vse ego rechi. No vot uzhe zanyalas' zarya, poslyshalsya chej-to golos: "Razve gosudar' ne izvolit vernut'sya segodnya utrom ?" - Da, nichego ne skazhesh', priyatnoe vozvrashchenie posle otradnoj vstrechi! - kak by pro sebya progovoril gosudar'. - Priznat'sya, nikak ne ozhidal vstretit' stol' nelyubeznoe obrashchenie! Kak vidno, nasha davnyaya druzhba dlya tebya nichego ne znachit... A ved' my podruzhilis' eshche v tu poru, kogda ty prichesyvalas' po-detski... Tebe by sledovalo vesti sebya tak, chtoby so storony vse vyglyadelo pristojno. Esli ty budesh' vse vremya pryatat'sya i molchat', chto podumayut lyudi? - to uprekal on menya s obidoj v golose, to vsyacheski uteshal, no ya po-prezhnemu ne proiznesla ni slova. Beda s toboj, pravo! - skazal gosudar', vstal, nadel kaftan i drugie odezhdy i prikazal podavat' karetu. Slyshno bylo, kak otec sprashival, izvolit li gosudar' otkushat' zavtrak i chto-to eshche, no mne uzhe kazalos', chto eto ne prezhnij gosudar', a kakoj-to novyj, sovsem drugoj chelovek, s kotorym ya uzhe ne mogu govorit' tak zhe prosto, kak ran'she, i mne bylo do slez zhal' samoe sebya, tu, prezhnyuyu, kakoj ya byla do vcherashnego dnya, kogda eshche nichego etogo ne znala. YA slyshala, kak gosudar' otbyl, no po-prezhnemu lezhala, ne dvigayas', natyanuv odezhdy na golovu, i byla nevol'no porazhena, kogda ochen' skoro ot gosudarya dostavili Utrennee poslanie7. Prishli moi macheha i monahinya-babushka. - CHto s toboj? Otchego ne vstaesh'? - sprashivali oni, i mne bylo muchitel'no slyshat' eti voprosy. - Mne nezdorovitsya eshche s vechera... - otvetila ya, no, kak vidno, oni poschitali eto obychnym nedomoganiem posle pervoj brachnoj nochi, i eto tozhe bylo mne dosadno do slez. Vse nosilis' s pis'mom gosudarya, volnovalis' i suetilis', a ya ne zhelala dazhe vzglyanut' na ego poslanie. CHelovek, dostavivshij pis'mo, v rasteryannosti sprashival: - CHto takoe?.. V chem delo?.. - I nastojchivo pristaval k otcu: - Pokazhite zhe poslanie gosudarya gospozhe Nidze! Mne kazalas' pryamo nevynosimoj vsya eta sumatoha. - Kazhetsya, ona ne sovsem zdorova... - otvechal otec i prishel ko mne. - Vse vstrevozheny iz-za pis'ma gosudarya, a ty chto zhe?! Uzh ne sobiraesh'sya li ty, chego dobrogo, vovse ostavit' bez otveta ego poslanie? - skazal on, i slyshno bylo, kak on shurshit bumagoj, razvorachivaya pis'mo. Na tonkom liste lilovogo cveta bylo napisano: "Za dolgie gody mne, pravo, ty stala blizka. Puskaj v izgolov'e rukava tvoi ne lezhali - ne zabyt' mne ih aromata!" "Nasha baryshnya sovsem ne pohozha na nyneshnih molodyh devic!" - vosklicali moi domashnie, prochitav eto. stihotvorenie. YA zhe ne znala, kak mne teper' vesti sebya, i po-prezhnemu ne podnimalas' s posteli, a rodnye bespokoilis': "Ne mozhet zhe kto-to drugoj napisat' za nee otvet, eto ni na chto ne pohozhe!" V konce koncov poslancu vruchili tol'ko podarki i otpustili, skazav: - Ona sovershennejshee ditya, vse eshche kak budto ne v duhe i potomu ne videla pis'ma gosudarya... A dnem prishlo pis'mo ot nego - ot Sanekane Sajondzi, hotya ya sovsem etogo ne zhdala. "O, esli k drugomu sklonish'sya ty serdcem, to znaj: v toske bezuteshnoj ya, dolzhno byt', pogibnu skoro, slovno dym na vetru, rastayu..." Dal'she bylo napisano: "Do sih por ya zhil nadezhdoj kogda-nibud' s toboj soedinit'sya, no teper' o chem mne mechtat', radi chego zhit' na svete?" Pis'mo bylo napisano na tonkom sinevatom liste, na kotorom cvetnoj vyaz'yu byla ottisnuta starinnaya tanka: "Ujdite, o tuchi, s vershiny Sinobu-gory, s vershiny Terpen'ya - iz dushi moej omrachennoj bez sleda ischeznite, tuchi!" Ego sobstvennoe stihotvorenie bylo napisano poverh etih stihov. YA otorvala ot bumagi kusochek, kak raz tot, na kotorom stoyali slova "gora Sinobu", i napisala: "Ah, ty ved' ne znaesh', chto v serdce tvoritsya moem! Ob座ata smyaten'em, ya drugomu ne pokorilas', uskol'znula, kak dym vechernij". I sama ne mogla by skazat', kak ya reshilas' otpravit' emu takoj otvet. * * * Tak proshel den', ya ne pritronulas' dazhe k lekarstvennomu nastoyu. "Uzh i vpryam' ne zahvorala li ona po-nastoyashchemu?" - govorili domashnie. No kogda den' pomerk, razdalsya golos: "Poezd ego velichestva!" - i ne uspela ya podumat', chto zhe teper' sluchitsya, kak gosudar', otkryv razdvizhnye peregorodki, kak ni v chem ne byvalo voshel ko mne s samym druzhelyubnym, privychnym vidom. - Govoryat, ty nezdorova? CHto s toboj? - sprosil on, no ya byla ne v silah otvetit' i prodolzhala lezhat', pryacha lico. Gosudar' prileg ryadom, stal laskovo menya ugovarivat', sprashivat'. Mne hotelos' skazat' emu: "Horosho, ya soglasna, esli tol'ko vse, chto vy govorite, pravda...", ya uzhe gotova byla vymolvit' eti slova, no v smyatenii podumala: "Ved' on budet tak stradat', uznav, chto ya vsecelo predalas' gosudaryu..." - i potomu ne skazala ni slova. V etu noch' gosudar' byl so mnoj ochen' grub, moi tonkie odezhdy sovsem izmyalis', i v konce koncov vse svershilos' po ego vole. A mezh tem postepenno stalo svetat', ya smotrela s gorech'yu dazhe na yasnyj mesyac, - mne hotelos' by spryatat' lunu za tuchi! - no, uvy, eto tozhe bylo ne v moej vlasti... "Uvy, protiv voli prishlos' raspustit' mne shnurki ispodnego plat'ya - i pomchitsya mutnym potokom o beschest'e slava durnaya", - neotstupno dumala ya. Dazhe nyne ya udivlyayus', chto v takie minuty byla sposobna tak zdravo myslit'... Gosudar' vsyacheski uteshal menya. - V nashem mire lyubovnyj soyuz skladyvaetsya po-raznomu, - govoril on, - no nasha s toboj svyaz' nikogda ne prervetsya... Pust' my ne smozhem vse nochi provodit' vmeste, serdce moe vse ravno budet vsegda prinadlezhat' odnoj tebe bezrazdel'no! Noch', korotkaya, kak son mimoletnyj, posvetlela, Udaril rassvetnyj kolokol. - Skoro budet sovsem svetlo... Ne stoit smushchat' lyudej, ostavayas' u tebya slishkom dolgo... - skazal gosudar' i, vyhodya, promolvil: - Ty, konechno, ne slishkom opechalena rasstavan'em, no vse-taki vstan', hotya by provodi menya na proshchanie!.. - YA i sama podumala, chto i vpryam' bol'she nel'zya vesti sebya tak neprivetlivo, podnyalas' i vyshla, nabrosiv tol'ko legkoe odeyanie poverh moego nochnogo plat'ya, naskvoz' promokshego ot slez, potomu chto ya plakala vsyu noch' naprolet. Polnaya luna klonilas' k zapadu, na vostochnoj storone neba protyanulis' poloskami oblaka. Gosudar' byl v teploj odezhde vishnevogo cveta na zelenovatom ispode, v sasinuki8 s gerbami, sverhu on nabrosil svetloseroe odeyanie. Strannoe delo, v eto utro ego oblik pochemu-to osobenno yarko zapechatlelsya v moej pamyati... "Tak vot, stalo byt', kakov soyuz zhenshchiny i muzhchiny..." - dumala ya. Dajnagon Dzensedzi, moj dyadya, v temno-golubom ohotnich'em kaftane podal karetu. Iz chisla pridvornyh gosudarya soprovozhdal tol'ko vel'mozha Tamekata. Ostal'naya svita sostoyala iz neskol'kih strazhnikov-samuraev da nizshih slug. Kogda podali karetu, gromko zapeli pticy, kak budto narochno dozhidalis' etoj minuty, chtoby vozvestit' nastuplenie utra; v blizhnem hrame bogini Kannon9 udarili v kolokol, mne kazalos': on zvuchit sovsem ryadom, na dushe bylo nevyrazimo grustno. "Iz-za lyubvi gosudarya promokli ot slez rukava..." - vspomnilis' mne strochki "Povesti o Gendzi"10. Navernoe, tam napisano imenno o takih chuvstvah... - Provodi menya, ved' mne tak grustno rasstavat'sya s toboj! - vse eshche ne ot容zzhaya, pozval menya gosudar'. Vozmozhno, on ponimal, chto tvoritsya v moej dushe, no ya, vsya vo vlasti smyatennyh chuvstv, prodolzhala stoyat' ne dvigayas', a mezh tem. s kazhdoj minutoj stanovilos' svetlej, i mesyac, siyavshij na bezoblachnom nebe, pochti sovsem pobelel. Vnezapno gosudar' obnyal menya, podhvatil na ruki, posadil v karetu, i ona tut zhe tronulas' s mesta. Toch'-v-toch', kak v starinnom romane, tak neozhidanno... "CHto so mnoj budet?" - dumala ya. Uzh zvon kolokol'nyj veshchaet, chto blizok rassvet. Lish' gorech' ostalas' ot pechal'nyh snov etoj nochi, provedennoj v slezah i penyah... Poka my ehali, gosudar' tverdil mne o lyubvi, obeshchal lyubit' menya vechno, sovsem kak budto vpervye v zhizni pohishchal zhenshchinu, vse eto zvuchalo prekrasno, no, po pravde skazat', chem dal'she my ehali, tem tyazhelee stanovilos' u menya na dushe, i, krome slez, ya nichem ne mogla emu otvetit'. Nakonec my pribyli vo dvorec na ulice Tomikodzi. Kareta v容hala v glavnye vorota Uglovogo dvorca. - Nidze - sovsem eshche nerazumnyj rebenok, - vyhodya iz karety, skazal gosudar' dajnagonu Dzensedzi. - Mne bylo zhal' ee pokidat', i ya privez ee s soboj. Hotelos' by, chtoby nekotoroe vremya gosudarynya ob etom ne znala. A ty o nej pozabot'sya! - I s etimi slovami on udalilsya v svoi pokoi. Dvorec, k kotoromu ya privykla s mladencheskih let, teper' pokazalsya mne chuzhim, neznakomym, mne bylo strashno, stydno vstrechat'sya s lyud'mi, ne hotelos' vyhodit' iz karety, ya neotstupno dumala, chto so mnoj teper' budet, a slezy vse tekli i tekli. Vnezapno do menya donessya golos otca - stalo byt', on priehal sledom za nami, znachit, vse-taki trevozhitsya obo mne... YA byla gluboko tronuta otcovskoj zabotoj. Dajnagon Dzensedzi peredal otcu slova gosudarya, no otec skazal: - Net, naprotiv, nikakogo osobogo obrashcheniya ne nuzhno! Pust' vse ostaetsya po-staromu, pust' ona prisluzhivaet emu, kak do sih por. CHem bol'she delat' iz vsego tajnu, tem skoree pojdut sluhi i peresudy! - Zatem poslyshalis' shagi: otec vyshel. "V samom dele, otec prav... CHto menya teper' zhdet?" - podumala ya, i snova gorestno szhalos' serdce, ya mesta sebe ne nahodila ot snedavshej menya trevogi, no v eto vremya ko mne opyat' voshel gosudar', snova zazvuchali slova o vechnoj, neugasimoj lyubvi, i malo-pomalu ya upokoilas'. "Takova uzh, vidno, moya sud'ba, navernoe, etot soyuz ugotovan mne eshche v proshloj zhizni", a stalo byt', on neizbezhen..." - reshila ya. Tak proshlo ne menee desyati dnej. Gosudar' provodil so mnoj noch' za noch'yu, i mne samoj bylo stranno, otchego v moem serdce vse eshche zhivet obraz togo, kto napisal mne: "O, esli k drugomu sklonish'sya ty serdcem, to znaj..." Moj otec, dajnagon, schital, chto teper' mne ne sleduet zhit' vo dvorce, kak ran'she, i ya v konce koncov ostavila pridvornuyu sluzhbu. Mne bylo tam grustno, ya ne smela po-prezhnemu otkryto smotret' lyudyam v lico i pod predlogom bolezni vozvratilas' domoj. Vskore ot gosudarya prishlo laskovoe pis'mo. "YA privyk, chtoby ty vsegda byla ryadom, - pisal on, - mne kazhetsya, proshla uzhe celaya vechnost' s teh por, kak my rasstalis'. Poskorej vozvrashchajsya!" Pis'mo zakanchivalos' stihotvoreniem: "Znayu, gor'koj toskoj Ty v razluke ne stanesh' tomit'sya, - Rasskazat' by tebe, skol'ko slez ya prolil ukradkoj, rukava odezhd uvlazhnyaya!.." Eshche nedavno pis'mo gosudarya vnushalo mne otvrashchenie, a teper' ya s neterpeniem zhdala ot nego poslaniya, totchas prochitala, i serdce zabilos' radost'yu. YA otvetila: "Ah, edva li po mne slezy vy prolivaete noch'yu, - no pri vesti takoj ya sama slezami pechali uvlazhila rukav atlasnyj..." Vskore posle etogo ya vernulas' vo dvorec, teper' uzhe bez osobyh volnenij, no na dushe bylo vse vremya trevozhno, i v samom dele ochen' skoro prinyalis' zlye yazyki sudachit' na moj schet: "Dajnagon Masatada nedarom nosilsya so svoej Nidze, nedarom dorozhil eyu, slovno nevest' kakoj dragocennost'yu... Prislal ee vo dvorec s takimi pochestyami, pryamo kak budto ona - mladshaya gosudarynya...12 Uzh tak on o nej zabotitsya, tak zabotitsya!" Zlobnye nameki sdelali svoe delo: gosudarynya s kazhdym dnem otnosilas' ko mne vse huzhe, a u menya na dushe stanovilos' vse trevozhnej i holodnee, no svyaz' s gosudarem prodolzhalas' po-prezhnemu. Ne to chtoby on vovse perestal provodit' nochi u gosudaryni, no poseshchal ee vse rezhe i rezhe, i eto, konechno, privodilo ee v unynie. Nu, a chto kasaetsya drugih zhenshchin, to mne, v moem polozhenii, ne pristalo zhalovat'sya na to, chto gosudar' inogda priglashal k sebe dam iz svity... Odno ya ponyala - odnazhdy vstupiv na put' lyubvi, nuzhno byt' gotovoj k stradaniyam. "I vse-taki, - dumalos' mne, - kogda-nibud' ya budu vspominat' eto vremya, polnoe tyazhkih perezhivanij, kak samye schastlivye dni moej zhizni..." Tak zhila ya, dni smenyalis' nochami, a mezh tem uzhe nastupila osen'. * * * Pomnyu, - eto sluchilos' v nachale devyatoj luny, - zabolel gosudar'-inok Go-Saga. Govorili, chto u nego beri-beri13, delali prizhiganie moksoj, lechili i tak i etak, ves'ma userdno, no vse naprasno, bol'nomu s kazhdym dnem stanovilos' huzhe. Tak zakonchilsya etot god. Nastupil novyj god, no v sostoyanii bol'nogo ne zametno bylo ni malejshih priznakov uluchsheniya. K koncu pervoj luny stalo yasno, chto nadezhdy na vyzdorovlenie net, i bol'nogo v palankine perevezli vo dvorec Saga. Gosudar' Go-Fukakusa tozhe srazu poehal sledom. YA ehala s nim v odnoj karete. Matushka i supruga gosudarya otpravilis' vmeste v drugoj karete. Pridvornye lekari, Tanenari i Moronari, izgotovili lekarstvennyj nastoj, chtoby davat' bol'nomu v doroge, na glazah u nego razlili nastoj po dvum butylyam, i Cunetoo prikazal dvum strazhnikam-samurayam nesti napitok. Odnako, kogda po pribytii v Utino reshili dat' bol'nomu lekarstvo, okazalos', chto v obeih butylyah ne ostalos' ni kapli... Poistine strannoe, neponyatnoe proisshestvie! Bol'noj gosudar' byl ochen' ispugan i, kazhetsya, sovsem upal duhom. Mne rasskazyvali, chto samochuvstvie ego srazu rezko uhudshilos'. Gosudar' Go-Fukakusa raspolozhilsya v pavil'one Oidono i posylal vseh podryad, kto popadalsya emu na glaza, bud' to muzhchina ili zhenshchina, uznavat' o sostoyanii bol'nogo otca. Nuzhno bylo projti po dlinnoj galeree, a vnizu i dnem i noch'yu tak unylo shumeli volny reki, chto menya nevol'no probirala drozh'. S nachalom vtoroj luny bol'nomu stalo tak hudo, chto s minuty na minutu zhdali, kogda nastupit konec. Pomnyu, provedat' bol'nogo priehali oba namestnika iz YUzhnoj i Severnoj Rokuhary14 - esli ne oshibayus', v devyatyj den'; oba vyrazhali glubokuyu skorb'. Namestnikov prinyal dajnagon Sanekane Sajondzi, on zhe peredal bol'nomu ih soboleznovanie. V odinnadcatyj den' pribyl sam carstvuyushchij imperator Kameyama, on provel u bol'nogo otca ves' sleduyushchij dvenadcatyj den' i na trinadcatyj den' otbyl, tak chto hlopot u vseh bylo po gorlo, no vo dvorce bylo mrachno, poseshchenie imperatora ne otmechalos' ni muzykoj, ni kakimi-libo torzhestvami. Gosudar' Go-Fukakusa vstretilsya s mikado, i, kogda ya uvidela, chto brat'ya neprestanno l'yut slezy, sama nevol'no zaplakala. Proshel den', drugoj, i vskore, pyatnadcatogo chisla, my zametili vdali, nad stolicej, gustoj, chernyj stolb dyma. - CH'ya eto usad'ba gorit? - sprosila ya i uslyhala v otvet: - Ubili namestnika Tokiske i podozhgli ego dom! Ni kist'yu, ni slovami ne peredat', kak szhalos' u menya serdce. O, brennost' nashego mira! CHelovek, sovsem nedavno, vsego lish' v minuvshij devyatyj den', priezzhavshij provedat' gosudarya-inoka Go-Sagu, umiraet ran'she bol'nogo, dni kotorogo uzhe sochteny! Konechno, nikto ne znaet, kto ran'she sojdet v mogilu, yunosha ili starec, eto davno izvestnaya istina, i vse zhe ya byla ohvachena glubokoj skorb'yu. U bol'nogo gosudarya eshche v noch' na trinadcatoe chislo otnyalsya yazyk, poetomu rasskazyvat' ob etom pechal'nom sobytii emu, razumeetsya, ne stali. A v semnadcatyj den', s samogo utra, podnyalsya strashnyj perepoloh - blizilsya smertnyj chas. Dlya poslednego nastavleniya k umirayushchemu pribyli episkop Kekaj i nastoyatel' hrama Vechnoj zhizni, oni chitali molitvy. - V nagradu za soblyudenie Desyati dobrodetelej15 v prezhnej zhizni vy udostoilis' v etom mire imperatorskogo prestola, povelevali sotnyami vel'mozh i voenachal'nikov, stalo byt', i gryadushchaya vasha uchast' v mire potustoronnem ne vnushaet ni malejshej trevogi! Mgnovenno vossyadete vy v chashe chistogo lotosa16 i, s vysoty vziraya na zemlyu, budete pomogat' vsem sozdaniyam v sej pechal'noj yudoli obresti put', vedushchij v CHistuyu zemlyu raya! - na vse lady uteshali i nastavlyali oni umirayushchego, no gosudar'-inok, vse eshche, kak vidno, privyazannyj k nashemu grehovnomu miru, ne podal nikakih priznakov obrashcheniya na put' istinnyj i, ne vnyav blagim uveshchaniyam, ne proyaviv stremleniya otreshit'sya ot sego mira, v konce koncov skonchalsya v chas Petuha17, vosemnadcatogo dnya vtoroj luny Devyatogo goda Bun容j18, pyatidesyati treh let ot rodu. S ego konchinoj, kazalos', tuchi zakryli nebo, narod pogruzilsya v skorb', yarkie naryady v odno mgnoven'e smenilis' temnymi traurnymi odezhdami. V vosemnadcatyj den' telo pokojnogo gosudarya otpravili dlya sozhzheniya v hram YAkushin. Iz imperatorskogo dvorca dlya uchastiya v pohoronah pribyl vel'mozha Sanefuyu, prisutstvovali nastoyateli hramov Ninnadzi, |main, Segoin, Dodajin, Seren展n. Kist' bessil'na peredat' skorbnuyu krasotu etoj nochi! "Pokojnyj gosudar' tak lyubil Cunetoo... On nesomnenno post