olk ne voz'mu! |to chto zhe, tyazhba iz-za sluzhanki? - voskliknul on. - Razve ty znaesh', kto ona? Ispokon vekov povelos', chto lyudi hodyat na bogomol'e... I kto ona v stolice - nikomu neizvestno. Stydno zatevat' po takomu povodu nepristojnuyu ssoru! A vskore nam skazali, chto namestnik posetit |du, i zdes' tozhe podnyalas' sueta. Zdeshnij hozyain ob座asnil namestniku, otchego razgnevalsya mladshij brat. - Iz-za bogomolki, sovsem neprichastnoj k nashemu domu, mezhdu brat'yami vspyhnula ssora... - skazal on. - Kakoj pozor! - otvetil namestnik. - Nemedlenno otprav' etu zhenshchinu v kraj Bittyu, i pritom - s provozhatym. YA byla rada uslyshat' ob etom ego prikaze i, vstretivshis' s namestnikom, rasskazala, kak i pochemu ochutilas' v Vati. - Da, inoj raz talant vmesto nagrady sulit bedu... - skazal namestnik. - Vy tak prekrasno risuete, chto samurayu iz Vati ne hotelos' vas otpuskat'... Potom my slagali stihi-cepochki i pyatistish'ya tanka na zaranee opredelennuyu temu. Prismotrevshis' horoshen'ko k namestniku, ya uznala v nem odnogo iz uchastnikov poeticheskih sobranij, kotorye ustraival v Kamakure starshij samuraj Iinuma. My oba podivilis' etoj sluchajnoj vstreche, i namestnik otbyl v selenie Ida. * * * Nastupil Novyj god, menya vse sil'nee tyanulo nazad, v stolicu, no eshche derzhalis' sil'nye holoda, vse govorili, chto v takoe vremya ehat' morem opasno, ya i sama boyalas' morskoj dorogi, no v konce vtoroj luny vse-taki reshila: "Pora!" Uznav, chto ya sobirayus' v put', namestnik opyat' pozhaloval v |du, snova slagal so mnoj stihi-cepochki, a na proshchanie dazhe prepodnes mne shchedrye podarki na pamyat', - navernoe, potomu, chto znal o moem rodstve s gospozhoj Komati, u kotoroj byval v Kamakure, - u nee v dome zhila doch' seguna, princessa Nakacukasa, a namestnik sostoyal ee vospitatelem... Kogda ya dobralas' do seleniya |bara, v krayu Bittyu, sakura uzhe byla v polnom cvetu. YA otlomila vetku, otdala ee moemu provozhatomu i poprosila peredat' namestniku Hirosave. Vmeste s vetkoj ya poslala stihotvorenie: "Gornyh vishen cvety! Dazhe esli pregradoyu vstanet mezhdu nami tuman, obo mne dunoven'e vetra pust' napomnit blagouhan'em..." Namestnik prislal otvet, hotya, chtoby dostavit' ego pis'mo, narochnomu ponadobilos' dva dnya puti... "YA cvety sohranyu, i tak zhe ostanutsya v serdce lepestki vashih slov. Lish' odno sozhalen'ya dostojno - toj besedy priskorbnaya kratkost'..." * * * Na puti v stolicu ya posetila hram Kibicu. |to ochen' prichudlivoe stroenie, bol'she pohozhee na usad'bu, chem na hram, vnutrennee ubranstvo tozhe napominaet skoree zhilye pokoi. |to proizvodit neskol'ko strannoe vpechatlenie... Dni stali dlinnee, vetry uleglis', i vskore ya vernulas' v stolicu. Na sej raz na moyu dolyu vypalo poistine strannoe priklyuchenie! CHto bylo by, esli b ne priehal namestnik? Skol'ko by ya ni tverdila, chto etot samuraj iz Vati vovse ne moj hozyain, a ya ne ego sluzhanka, kto by za menya zastupilsya? Kakaya uzhasnaya uchast', byt' mozhet, menya ozhidala!.. Vospominanie ob etom ohladilo moyu strast' k puteshestviyam, ya ne reshalas' otpravit'sya v novoe stranstvie i nadolgo poselilas' v stolice. * * * Kogda ya sprosila, chto novogo sluchilos' v stolice v moe otsutstvie, mne rasskazali, chto bol'na gosudarynya, zahvorala eshche v samom nachale goda. "CHto s nej?" - vstrevozhilas' ya v dushe, no mne ne u kogo bylo rassprosit' o bol'noj, i tol'ko ot sovsem postoronnih lyudej ya uznala, chto ona beznadezhna i poetomu ej prishlos' pokinut' dvorec, pereehat' v zagorodnuyu usad'bu Fusimi. "Vse my znaem, nichto v mire ne dolgovechno, - podumala ya, uslyhav etu novost'. - No vse-taki pochemu ona vynuzhdena byla pokinut' dvorec - svoj dom, s kotorym srodnilas', gde prozhila zhizn'? Ved' ona vossedala ryadom s ukrashennym Desyat'yu dobrodetelyami, dnem pomogala emu upravlyat' gosudarstvom, nochi provodila v ego opochival'ne, kazalos' by, i v chas konchiny ej dolzhny okazyvat' takie zhe pochesti, kak gosudaryu! Pochemu s nej tak oboshlis'? |to nevozmozhno ponyat'!" - No poka v golove moej tesnilis' takie mysli, ya uslyshala golosa: "Skonchalas'!" V tu poru ya zhila v stolice nepodaleku ot dvorca Fusimi i poshla tuda, povinuyas' bezotchetnomu zhelaniyu uvidet', chto proishodit. Pervoj pokidala dvorec princessa YUgimon展n, dvoe samuraev dvorcovoj strazhi podali dlya nee karetu. Pravyj ministr Kinhira Sajondzi tozhe, kak vidno, nahodilsya zdes', potomu ya slyshala, kak strazhniki peregovarivalis': "Ministr tozhe sejchas otbudet!" No prezhde vsego oni toropilis' otpravit' princessu. YA videla, kak podali ej karetu, no potom opyat' posledovalo prikazanie povremenit', i kareta ot容hala - princessa snova proshla nazad, vo dvorec. Tak povtoryalos' neskol'ko raz. YA ponimala gore princessy, naveki razluchivshejsya s pokojnoj mater'yu, i mne bylo zhal' ee ot dushi. Krugom sobralos' mnogo naroda, pol'zuyas' etim, ya podoshla blizko k karete i uslyshala, kak lyudi govorili: "Nam kazalos', princessa uzhe sovsem uezzhaet, a ona vdrug opyat' poshla vo dvorec..." A kogda v konce koncov princessa sela v karetu, ee oblik vyrazhal stol' velikoe gore, chto dazhe postoronnie lyudi nevol'no zaplakali s neyu vmeste, i vse, kto slyshal rasskaz ob etom, tozhe prolili slezy. U pokojnoj gosudaryni bylo mnogo detej, no vse oni umerli vo mladenchestve, ostalas' tol'ko eta princessa, neudivitel'no, chto mat' i doch' lyubili drug druga osobenno nezhno. Teper' ya sama voochiyu ubedilas' v etom, i mne kazalos', chto gore princessy bylo srodni tomu, chto prishlos' perezhit' mne, nichtozhnoj, kogda ya v davno minuvshie gody shoronila otca. "Esli by ya po-prezhnemu sluzhila vo dvorce, kakie chuvstva vladeli by mnoj v eti minuty?" - dumala ya, glyadya na pohoronnuyu processiyu - poslednij vyezd gosudaryni v etom mire. Udivitel'na mysl', chto vsesil'nuyu imperatricu dovelos' perezhit' mne, nichtozhnejshej iz nichtozhnyh, - uzh ne son li, ne navazhden'e?! * * * Pohorony sovershilis' v zagorodnoj usad'be Fusimi, ya slyhala, chto prisutstvovali i gosudar', i princessa, i horosho predstavlyala sebe ih skorb', no s teh por, kak ne stalo cheloveka, sluzhivshego posrednikom mezhdu mnoyu i gosudarem, ya lishilas' vsyakoj vozmozhnosti povedat' emu i princesse o tom, kak iskrenne soboleznuyu ya ih goryu, i mne ostavalos' lish' molcha skorbet' dushoj. Tak zhila ya, v odinochestve vstrechaya utro i vecher, a tem vremenem - kazhetsya, eto bylo v shestuyu lunu togo zhe goda - razneslas' vest', chto gosudar' Go-Fukakusa bolen. Govorili, chto u nego lihoradka, i poka ya vne sebya ot trevogi so dnya na den' . zhdala vesti, chto bolezn' minovala, mne skazali, chto bol'nomu, naprotiv, stalo gorazdo huzhe i vo dvorce uzhe voznosyat moleniya bogu |mme13. YA poshla vo dvorec, no ne nashla nikogo iz znakomyh, u kotoryh mogla by uznat', kak chuvstvuet sebya gosudar', i ni s chem vernulas' domoj. CHto, esli ne son, tebe eshche smozhet povedat' o skorbi moej, o tom, kak, toskoyu ob座ata, rukav oroshayu slezami?.. YA iznyvala ot bespokojstva, slysha, kak lyudi tolkuyut: "Pristupy lihoradki sleduyut odin za drugim...", "Kak by ne sluchilos' neschast'ya!.." "CHto, esli ya, byt' mozhet, nikogda bol'she ego ne uvizhu?" - tesnilis' v golove trevozhnye dumy. YA byla v takom gore, chto nachinaya s pervogo dnya sed'moj luny zatvorilas' v hrame Hatimana, sovershila tysyachekratnoe poklonenie bogu Takenouti, molila ego otvesti bedu, poslat' gosudaryu vyzdorovlenie, na pyatye sutki molitvy mne prisnilos' solnechnoe zatmenie i ya uslyshala golos, vozglasivshij: "Solnce skroetsya s nebosvoda..." Primechanie perepischika: "V etom meste opyat' kusok rukopisi otrezan, chto sleduet dal'she - neizvestno. Prodolzhayu perepisku s nachala ucelevshih strok". ...Pogloshchennaya zabotoj o tom, kak uznat' o bol'nom gosudare, ya poshla k Severnoj gore, Kitayama, v usad'bu vel'mozhi Sanekane Sajondzi i poprosila peredat': "Nekogda ya sluzhila gosudaryu. Hotelos' by nenadolgo vstretit'sya s gospodinom!", odnako nikto ne speshil dokladyvat' obo mne, mozhet byt', ottogo, chto oblachena ya byla v uboguyu chernuyu ryasu. YA zaranee napisala i vzyala s soboj pis'mo na sluchaj, esli ne udastsya samoj povidat' Akebono, i teper' dostala ego, poprosiv peredat', no dazhe pis'mo srazu vzyat' ne hoteli. Uzhe nastupila noch', kogda ko mne vyshel samuraj po imeni Haruo i vzyal pis'mo. CHerez nekotoroe vremya on vernulsya i peredal slova gospodina: "Mozhet byt', ottogo, chto ya stal uzhe star, chto-to ya ee ne pripomnyu... Pust' pridet opyat' poslezavtra!" YA obradovalas', no vecherom desyatogo dnya, kogda ya snova prishla v usad'bu, slugi skazali, chto gospodin uehal v stolicu, potomu chto gosudar' pri smerti... U menya potemnelo v glazah pri etom novom izvestii, i ya pobrela domoj. Prohodya konskim ristalishchem Ukon, klanyayas' hramu Kitano, hramu Hirano, mimo kotoryh lezhal moj put', ya molila bogov vzyat' moyu zhizn' vzamen ego zhizni i s gorech'yu dumala, chto, esli molitva moya budet uslyshana, ya ischeznu, kak ischezaet rosa, a gosudar' dazhe ne uznaet, chto umerla ya radi nego... Esli mne suzhdeno ran'she milogo s zhizn'yu prostit'sya, ya molyu ob odnom - pust' vo sne menya on uvidit svetloj kaplej rosy rassvetnoj!.. Dni provodila ya, pogruzhennaya v skorbnye dumy, nochami gorevala, ne smykaya glaz do rassveta, i vecherom chetyrnadcatogo dnya snova poshla v usad'bu Sajondzi. Na sej raz gospodin menya prinyal. On govoril o bylom, vspominal raznye sobytiya proshlogo, a potom skazal: - Pohozhe, chto net nadezhdy na iscelenie... Ne opisat' slovami gore, ohvativshee menya pri etih ego slovah! YA prishla v usad'bu s tajnym namereniem poprosit' Akebono: nel'zya li mne kak-nibud' eshche hot' raz vstretit'sya s gosudarem ? - no ne znala, kak ob etom zagovorit'. No Akebono, kak vidno, ponyal, chto tvorilos' v moej dushe, i skazal, chto gosudar' vspominal obo mne. "Prihodi vo dvorec!" - skazal Akebono, i ya bystro pokinula usad'bu, chtoby ne privlekat' vnimaniya potokami slez, livshihsya na rukav. Na obratnom puti, bliz Utino, mne povstrechalos' mnogo lyudej, hodivshih na kladbishche provedat' svoih rodnyh, nyne uzhe besplotnyh, i ya podumala - pridet vremya i ya tozhe otojdu k chislu mertvyh... Te, kto nyne prishel poklonit'sya rose na mogilah, tozhe obrecheny v svoj chered ujti bezvozvratno, ibo vek nash, uvy, nedolog... Na sleduyushchij den' pozdno vecherom ya prishla vo Dvorec Tomikodzi, voshla vo dvor cherez vorota pozadi Dvorca, na peresechenii Vtoroj dorogi i ulicy Kegoku, sprosila vel'mozhu Sajondzi i s ego pomoshch'yu, slovno v kakom-to prizrachnom sne, uvidela gosudarya... A nautro - pomnitsya, eto bylo v shestnadcatyj den' - ya uslyhala: "Skonchalsya!" YA gotovilas' k etomu v glubine dushi, i vse-taki, kogda uslyshala, chto vse koncheno, bezyshodnoe gore i zhalost' sdavili serdce... YA opyat' poshla vo dvorec. V odnom uglu dvora lomali altar', vozdvignutyj dlya molebnov o zdravii, po dvoru snovali lyudi, no stoyala tishina, ne slyshno bylo ni zvuka, v glavnyh pokoyah - Nebesnom chertoge, Sisinden, ni ogon'ka. Naslednik, kak vidno, eshche zasvetlo uehal vo dvorec na Vtoruyu dorogu, udalivshis' ot skverny, vse opustelo. Po mere togo kak sgushchalis' sumerki, stanovilos' vse bezlyudnej. Kogda vecher pereshel v noch', pochtit' pamyat' pokojnogo gosudarya pribyli oba namestnika iz Rokuhary. Tokinori Hodze raspolozhilsya so svitoj na ulice Tomikodzi, prikazav vystavit' goryashchie fakely u karnizov krysh vdol' vsej ulicy, a Sadaaki Hodze sidel na pohodnom skladnom siden'e u proezda Kegoku, pered nim gorel koster, a pozadi dvumya ryadami stoyali ego vassaly; eto vyglyadelo, nado priznat', ochen' torzhestvenno. Nastupila uzhe glubokaya noch', no mne nekuda bylo idti, ya ostalas' odna na opustevshem dvore, vspominala minuvshee, kogda ya videla gosudarya, mne kazalos' - eto bylo vot sejchas, minutu nazad. Nikakimi slovami ne opisat' moe gore! YA vzglyanula na lunu, ona siyala tak yarko... O skorbnaya noch'! Tak nevynosimo siyan'e luny v nebesah, chto dlya serdca chernye tuchi budut nynche gor'koj otradoj... V drevnosti, kogda SHak'yamuni pereselilsya v nirvanu, luna i solnce pomerkli, opechalilis' nerazumnye tvari - pticy i zveri. Vot i moya skorb' byla tak velika, chto dazhe yasnaya luna, kotoruyu ya vsegda vospevala v stihah, teper' budila v dushe lish' gorech'... Kogda rassvelo, ya vernulas' domoj, no uspokoit'sya ne mogla; uslyhav, chto rasporyaditelem pohoron naznachen Sukefuyu Hino, zyat' tyunagona Nakakane, ya poshla k ego zhene, s kotoroj byla znakoma, poprosit', chtoby mne pozvolili hotya by izdali eshche raz vzglyanut' na gosudarya v grobu, no poluchila otkaz. Delat' nechego, ya ushla, no po-prezhnemu dumala vo chto by to ni stalo eshche raz ego uvidet'. Pereodevshis' v svetskoe plat'e, ya celyj den' prostoyala vozle dvorca, no tak nichego i ne dobilas'. Nastupil uzhe vecher, kogda mne pokazalos', chto grob vnesli v zal; ya tiho priblizilas', vzglyanula skvoz' shchelku mezhdu bambukovymi shtorami, no uvidela tol'ko yarkij svet ognej, ochevidno, tam, v okruzhenii etih ognej, stoyal grob. V glazah u menya potemnelo, serdce zabilos'. Vskore razdalsya golos: "Vynosite!" Pod容hala kareta, grob vynesli. Prezhnij imperator Fusimi provodil grob otca do vorot, ya videla, kak v gore on utiral slezy rukavom svoego kaftana. YA totchas zhe vybezhala na proezd Kegoku i poshla sledom za pogrebal'noj karetoj, poshla bosaya, potomu chto, kogda stali vynosit' grob, rasteryalas', obuv' moya kuda-to zapropastilas', i ya tak i ne nashla ee v speshke. Kogda kareta svorachivala na zapad ot Pyatogo proezda Kegoku, ona zacepilas' za ustanovlennyj tam bambukovyj shest, pletenaya shtora s odnoj storony svalilas', i sluga, vzobravshis' naverh, stal ee privyazyvat'; v eto vremya ya zametila tyudze Sukeyuki, odetogo v glubokij traur. Skorb'yu veyalo ot ego chernyh rukavov, naskvoz' promokshih ot slez. "Projdu eshche nemnogo i vernus'. Eshche nemnogo i vernus'..." - dumala ya, no povernut' nazad vse ne hvatalo duhu, ya prodolzhala idti, bosye nogi boleli, ya shla medlenno i postepenno otstala. Gde-to - kazhetsya, vozle Roshchi Glicinij - popalsya navstrechu prohozhij. - Processiya ushla daleko? - sprosila ya. - Mimo hrama Inari pokojnikov ne vezut14, tak chto, navernoe, povezli drugim putem... - otvechal etot chelovek. - Na doroge k hramu nikogo net... Uzhe chas Tigra, skoro rassvet. Kak zhe vy sobiraetes' ih dognat'? Kuda vy idete? Kak by ne sluchilos' s vami bedy... Stupajte domoj, ya provozhu vas. No ya byla ne v silah vernut'sya ni s chem s polputi i, placha, sovsem odna prodolzhala idti vpered, a na rassvete uvidela lish' dymok, kurivshijsya na meste pogrebal'nogo kostra, - vse uzhe bylo koncheno. Ne peredat' slovami, chto perezhila ya v tot mig. Dumala li ya, chto dozhivu do etoj skorbnoj minuty? Usad'ba Fusimi byla blizko otsyuda. Mne vspomnilos', kak etoj vesnoj, kogda skonchalas' gosudarynya, princessa YUgimon展n provozhala ee vmeste s otcom. Na etot raz princessa ostalas' sovsem odna. YA predstavila sebe, kak, dolzhno byt', veliko ee gore, i slozhila stihi: "Sled vechernej rosy rastayal, ischez bezvozvratno - ya, skorbya o bylom, vnov' i vnov' rukava oroshayu, prolivaya gor'kie slezy..." V usad'be Fusimi zhila sejchas gosudarynya YUgimon展n; uzh s nej-to ya mogla by pogovorit' o proshlom, povedat' ej moyu dushevnuyu bol', no po sluchayu traura vorota byli na zapore, dazhe spravit'sya o zdorov'e gosudaryni bylo ne u kogo... Dolgo bluzhdat' vozle ogrady ne podobalo, i ya pobrela domoj. Mne rasskazali, chto gosudarynya opyat' oblachilas' v traur. A ya? Esli by ya po-prezhnemu sluzhila vo dvorce, kak vstar', kakoj glubokij traur ya by nadela! Kogda skonchalsya gosudar'-inok Go-Saga, vspomnilos' mne, otec hotel, chtoby ya tozhe nosila traur, no gosudar' vosprotivilsya: "Ona eshche slishkom moloda, pust' nosit obychnoe plat'e, tol'ko ne ochen' yarkoe..." A vskore, uzhe v vos'muyu lunu togo zhe goda, mne prishlos' nadet' traur po otcu... Beschislennye vospominaniya vstavali v dushe, i ya slozhila stihi: "Net, ne stanet chernej ot skorbi moej besprosvetnoj chernoj ryasy rukav - hot' goryuyu vmeste s princessoj ob odnom uzhasnom neschast'e..." * * * Minoval rovno god so dnya smerti gosudarya. YA posetila ego mogilu v selenii Fukakusa i ottuda proshla ko dvorcu Fusimi. Tam uzhe nachalos' bogosluzhenie. Po porucheniyu syna pokojnogo, prezhnego imperatora Fusimi, sluzhil episkop Tyugen, nastoyatel' hrama Kamennogo Istochnika, Syakusen. YA slushala, kak on chital sutru, sobstvennoruchno perepisannuyu gosudarem Fusimi na oborote bumag, ostavshihsya posle pokojnogo gosudarya, i s bol'yu dushevnoj dumala, chto syn skorbit o pokojnom otce tak zhe sil'no, kak ya. Zatem prodolzhalas' sluzhba ot imeni gosudaryni YUgimon展n, ee vel prepodobnyj Kenki, on tozhe chital sutru, napisannuyu na oborote rukopisej pokojnogo. |ti sluzhby s osoboj siloj zapechatlelis' v moem serdce. Segodnya istekal srok traura, mne bylo bol'no pri etoj mysli, gore szhimalo serdce. Sluzhba uzhe konchilas', a ya vse stoyala na kolenyah posredi dvora i, hotya den' vydalsya muchitel'no zharkij, sovsem ne oshchushchala znoya. Vse raz容halis' odin za drugim, dvor opustel, i ya ostalas' odna naedine s moej skorb'yu. Nikogda, nikogda ne vysohnut slezy razluki na moem rukave, hot' izvestno mne, chto segodnya zavershaetsya pominoven'e!.. YA videla, kak oba gosudarya, otec i syn, Fusimi i Go-Fusimi sklonilis' pered izobrazheniem pokojnogo gosudarya, ustanovlennym v molitvennom zale. Odezhdy gosudarya Fusimi byli osobenno grustnogo, temnogo cveta. "Neuzheli zavtra on snimet traur?" - s gorech'yu podumala ya. Pribyl takzhe suprug gosudaryni YUgimon展n, prezhnij imperator Go-Uda, i tozhe proshel v molitvennyj zal, gde nahodilos' avgustejshee semejstvo. Da, rod gosudarya ne ugas, prodolzhal procvetat', i eto bylo prekrasno! * * * Primerno v eto zhe vremya zahvoral gosudar'-inok Kameyama. Vse zhdali, chto on skoro popravitsya, nedug byl neopasnyj, gosudar' Kameyama i vsegda-to prihvaryval, odnako vskore razneslas' vest', chto bol'noj beznadezhen i uzhe otbyl vo dvorec Saga. Neschast'ya sypalis' odno za drugim: v proshlom godu - smert' gosudarya, v etom godu - bolezn' ego brata, i, hotya ne v moih silah bylo chem-nibud' tut pomoch', vse zhe ya byla gluboko ogorchena. YA dala obet zavershit' v etom godu spiski poslednih dvadcati glav sutry Vysshej Mudrosti; davno uzhe reshiv, chto zakonchu moj trud v hramah Kumano, ya hotela otpravit'sya tuda, poka eshche ne nastupili sil'nye holoda, i v desyatyj den' devyatoj luny - Dolgogo mesyaca - pustilas' v dorogu. Znaya, chto gosudar' Kameyama vse eshche bolen, i pritom - tyazhelo, ya, konechno, trevozhilas', no vse zhe daleko ne tak sil'no, kak v proshlom godu, kogda smertel'no zabolel gosudar' Go-Fukakusa. Navernoe, eto bylo greshno - ved' svyatoj zakon ne velit delit' lyudej na lyubimyh i nelyubimyh... V Kumano ya poselilas' bliz vodopada Nati - zdes' bylo udobnej cherpat' utrom i vecherom svyatuyu vodu - i nachala perepisyvat' sutru. S kazhdym dnem vse sil'nee duli vetry s gornyh vershin, a bryzgi vodopada, shumevshego ryadom, kazalos', slivalis' s potokom moih slez. Bespredel'no ocharovanie sego svyashchennogo kraya! Pochemu zhe nikto hot' vchuzhe ne sprosit s uchast'em: "Skol'ko plakala ty, bezuteshna ot tyazhkoj utraty, esli tak rukava promochila?.." U menya bol'she ne sohranilos' ni zerkala, ni pribora dlya tushi, ostavlennyh mne na pamyat' otcom i mater'yu. YA vse prodala radi sluzheniya bogam; navernoe, moe userdie okazalos' ugodnym bogu Kumano, potomu chto kist' bezhala legko, trud sporilsya, do zaversheniya ostavalos' uzhe nemnogo. Prishlo vremya pokinut' Kumano, no mne bylo zhal' rasstavat'sya s etimi svyatymi mestami, i ya vsyu noch' provela v molitvah. Na rassvete ya slegka zadremala, i mne prividelsya son. ...Mne snilos', budto ya sizhu ryadom s pokojnym otcom; vdrug kto-to ob座avlyaet o pribytii gosudarya. YA podnimayu glaza i vizhu gosudarya - na nem kaftan iz tkani, okrashennoj sokom hurmy, uzor parchi izobrazhaet dvuh ptic, povernutyh golovami drug k drugu; gosudar' kak-to stranno klonitsya na pravuyu storonu. YA vyhozhu iz-za zanavesa i usazhivayus' naprotiv, a gosudar' udalyaetsya v hram boga Kecumiko i, nemnogo pripodnyav zanaves, ulybaetsya, i tak veselo... Opyat' slyshitsya golos: "Pozhalovala gosudarynya YUgimon展n!" - i ya vizhu ee sidyashchej za zanavesom v hrame boga Musubi v prostom naryade, na nej vsego lish' kosode i belye hakama; gosudarynya pripodnimaet do poloviny zanaves, dostaet dva belyh kosode i podaet mne. - Mne tak zhal', chto tebe prishlos' rasstat'sya s pamyatnymi podarkami materi i otca... - govorit ona. - Vot, voz'mi vzamen eti kosode! YA beru ee dar, vozvrashchayus' na svoe mesto i govoryu otcu: - Kak zhe tak, ved' on ukrashen vsemi Desyat'yu dobrodetelyami... Po kakoj zhe prichine, unasledovannoj iz bylyh voploshchenij, stal on takim kalekoj, chto ne mozhet derzhat'sya pryamo? - |to ottogo, chto s odnoj storony u nego naryv... - otvechaet mne duh otca. - A naryv etot oznachaet, chto pod vlast'yu gosudarya mnogo takih, kak my s toboj, nerazumnyh smertnyh lyudej, i on vseh ih zhaleet i leleet... Tak chto on vovse ne po svoej vine ne mozhet derzhat'sya pryamo... YA opyat' glyazhu na gosudarya i vizhu, chto on vse tak zhe laskovo ulybaetsya. - Podojdi poblizhe! - govorit on. YA vstayu, opuskayus' pered nim na koleni, i on podaet mne dve vetki - stvoly u nih obstrugany dobela, kak palochki dlya edy, a na konchikah - po dva listochka dereva nagi...15 ...Na etom ya otkryla glaza. Kak raz v eto vremya nachalas' sluzhba v hrame Neirin. Bezotchetnym dvizheniem provedya rukoj po polu ryadom s soboj, ya vnezapno nashchupala kakoj-to predmet - eto okazalsya veer na karkase iz kiparisovyh spic. Poistine chudesnym i blagostnym pokazalas' mne eta nahodka, ved' leto na dvore davno minovalo! YA vzyala veer i polozhila ego ryadom so stolikom, na kotorom pisala sutru. Kogda ya rasskazala o svoem snovidenii odnomu iz mestnyh monahov, on skazal: - Veer - simvol Tysyacherukoj Kannon. Vam prividelsya blagoj son, stalo byt', vy nepremenno spodobites' blagodati! Obraz gosudarya, uvidennyj vo sne, sohranilsya v moej dushe: zakonchiv perepisyvat' sutru, ya, v slezah, pozhertvovala hramu poslednee iz kosode, nekogda podarennyh gosudarem, ibo kakoj smysl bylo by po-prezhnemu derzhat' ego pri sebe? Pechalyus' o tom, chto bol'she uzhe ne uvizhu pridvornyj naryad, bescennyj dar gosudarya, kotorym tak dorozhila... , YA ostavila u svyashchennogo vodopada Nati i moi spiski, i kosode, prilozhiv k nim stihotvorenie: "Predrassvetnoj poroj ot sna probudivshis' na lozhe, slyshu izdaleka ropot gornogo vodopada, chto moim stenaniyam vtorit..." Teper' pamyatnym darom gosudarya stal dlya menya veer, najdennyj v tu noch', kogda mne prisnilsya tot veshchij son, i ya vzyala veer s soboj v stolicu. Vernuvshis' domoj, ya uznala, chto gosudar' Kameyama uzhe skonchalsya. Davno izvestno, skol' zhestok nash brennyj mir i kak vse zdes' nedolgovechno, no vse zhe skorb' ohvatila menya, kogda ya uznala o ego smerti. Tol'ko moya zhizn' vse eshche tlela, kurilas', kak besplodnyj dymok nad ugasshim kostrom... * * * V nachale tret'ej luny ya, kak obychno, poshla na poklon v hram Hatimana. Dva pervyh mesyaca novogo, Pervogo goda Tokudzi16, ya provela v Nare, nikakih vestej iz stolicy ne poluchala. Otkuda zh mne bylo znat', chto v hrame Hatimana ozhidayut pribytiya gosudaryni YUgimon展n? Kak vsegda, ya podnyalas' k hramu so storony holma Kabanij Nos, Inosaka. Vorota pavil'ona Baba-dono byli otkryty, i mne vspomnilis' minuvshie vremena. Na dvore, pered hramom, ya tozhe zametila prigotovleniya k vstreche kakoj-to znatnoj osoby. YA sprosila, kogo zhdut, i v otvet uslyhala: "Gosudarynyu YUgimon展n!" Menya porazilo, chto moj prihod slovno narochno sovpal s ee poseshcheniem, ya vspomnila son, prisnivshijsya v proshlom godu, v Kumano, oblik gosudarya, yavivshijsya mne v tom sne; vzvolnovannaya, vsyu noch' ya provela v molitvah. Nautro, edva zabrezzhil rassvet, ya uvidela pozhiluyu zhenshchinu, pohozhuyu na pridvornuyu damu, - ona zanimalas' prigotovleniyami k priezdu gosudaryni. YA obratilas' k nej, sprosila, kto ona, i ona rasskazala, chto zovut ee Otoran i chto sostoit ona pri dvorcovoj trapeznoj. S volneniem slushala ya ee rech'. - Iz teh, kto sluzhil v prezhnie vremena, nikogo uzhe ne ostalos', - skazala ona v otvet na moi rassprosy o zhizni pri dvore gosudaryni, - teper' tam vse molodye... Mne zahotelos' kak-nibud' dat' znat' gosudaryne, kto ya takaya, vzglyanut' na nee hotya by izdaleka, kogda ona pavil'on za pavil'onom budet obhodit' stroeniya hrama, radi etogo ya dazhe ne poshla perekusit' v hizhinu, sluzhivshuyu mne pristanishchem. Kak tol'ko poslyshalis' vosklicaniya: "Vot ona, vot!" - ya spryatalas' v storonke i uvidela bogato ukrashennye nosilki, kotorye podnesli k hramu. Svyashchennyj dar "gohej" vruchil zhrecam hrama soprovozhdavshij gosudarynyu caredvorec naslednika, vel'mozha Kanesue Sajondzi. On byl tak pohozh na svoego otca Akebono v tu poru, kogda tot, eshche sovsem molodoj, sluzhil v Pravoj dvorcovoj strazhe, chto odno eto uzhe napolnilo moyu dushu volneniem. Byl vos'moj den' tret'ej luny. Posle poseshcheniya glavnogo hrama gosudarynya, kak polozheno, prosledovala k pavil'onu Toganoo. Pribyli vsego dva palankina, ochevidno, vyezd sovershalsya kak mozhno bolee nezametno, tak, chtoby ne privlekat' vnimaniya. "Stalo byt', razgonyat' narod ne budut, a znachit, i menya v tolpe ne zametyat, vzglyanu na nee hotya by odnim glazkom..." - podumala ya i poshla sledom. V svite gosudaryni bylo eshche neskol'ko zhenshchin, peshih. Kak tol'ko ya uvidela, uznala szadi znakomyj oblik, ya uzhe ne mogla sderzhat' slezy. Ujti, odnako, tozhe byla ne v silah i ostalas' stoyat' u vhoda. Ceremoniya pokloneniya zakonchilas', gosudarynya vyshla. - Otkuda vy? - sprosila ona, ostanovivshis' vozle menya. Mne hotelos' rasskazat' ej vse-vse, nachinaya s davno minuvshih vremen; no ya skazala tol'ko: - Iz Nary... - Iz hrama Cvetok Zakona? - peresprosila gosudarynya. U menya vystupili na glazah slezy, ya ispugalas', chto ej pokazhetsya eto strannym, i hotela ujti molcha. No ujti, tak i ne skazav nichego, ya byla ne v silah i tak i ostalas' stoyat' na meste, a gosudarynya mezh tem uzhe udalilas'. Vne sebya ot sozhaleniya, ya posmotrela ej vsled i uvidela, chto ona v nereshitel'nosti ostanovilas' u lestnicy, zatrudnyayas' spustit'sya po vysokim stupenyam. Ne teryaya mgnoveniya, ya priblizilas' i skazala: "Oboprites' na moe plecho!" - ona posmotrela na menya udivlenno, no ya prodolzhala: - YA prisluzhivala vam, kogda vy byli eshche rebenkom... Vy, konechno, menya zabyli... - I slezy hlynuli gradom. No ona obratilas' ko mne laskovo, obo vsem rassprosila i skazala, chtoby otnyne ya vsegda prihodila k nej, kogda zahochu. Mne snova vspomnilsya son, prisnivshijsya v Kumano, vspomnilos', chto i s pokojnym gosudarem sluchaj svel menya tozhe zdes', v obiteli Hatimana, i radost' pronikla v dushu pri mysli, chto ne naprasno upovala ya na velikogo bodhisattvu. Raznorechivye chuvstva tesnilis' v serdce, no, krome slez, ne bylo im ishoda... Odna iz zhenshchin, peshkom soprovozhdavshih gosudarynyu, zagovorila so mnoj, zvali ee Heenoske. Ona skazala, chto zavtra utrom gosudarynya vernetsya v stolicu, a segodnya vecherom budut ispolnyat'sya svyashchennye plyaski i pesnopeniya. Kogda nastupili sumerki, ya slomala vetku cvetushchej sakury, otdala ee dame Heenoske so slovami: "YA naveshchu vas v stolice, prezhde chem uvyanut eti cvety!" - a sama sobralas' utrom, eshche do ot容zda gosudaryni, vernut'sya domoj. Odnako mne prishla v golovu mysl', chto schastlivaya vstrecha s gosudarynej sostoyalas' ne inache, kak po milosti velikogo bodhisattvy, moj dolg - poblagodarit' ego za etu velikuyu milost', i ya reshila eshche na tri dnya ostat'sya v hrame, daby voznesti blagodarstvennuyu molitvu. Vernuvshis' v stolicu, ya napisala gosudaryne, sprosila: "Kak moi cvety?" - i prilozhila stihotvorenie : "Dolzhno byt', cvety davno na vetru obleteli - ved' minulo dnej mnogo bol'she protivu sroka, chto ukazan byl prezhde mnoyu?.." Otvet gosudaryni glasil: "Razve mozhet sorvat' cvety zapozdalye veter, dazhe esli proshlo mnogo bol'she dnej protiv sroka vami dannogo obeshchan'ya!.." * * * S teh por ya stala chasto byvat' u gosudaryni YUgimon展n, razumeetsya, starayas', chtoby moi poseshcheniya ne poschitali slishkom nazojlivymi, i vremenami u menya bylo takoe chuvstvo, budto ya snova sluzhu vo dvorce, kak v minuvshie vremena. No vot nastupila shestaya luna, priblizilas' tret'ya godovshchina so dnya smerti pokojnogo gosudarya. Mne zahotelos' poslushat' proniknovennuyu zaupokojnuyu sluzhbu. Teper' u menya uzhe nichego ne ostalos' iz podarkov, poluchennyh na pamyat' ot gosudarya, a mezh tem nado bylo zakonchit' spiski sutry, ostavalas' eshche odna, poslednyaya glava, ya boyalas', chto tak i ne sumeyu zakonchit' moj trud do konca goda, no vse zhe reshila pojti vo dvorec Fusimi i hotya by v storonke, izdali, poslushat' zaupokojnuyu sluzhbu. Rannim utrom pyatnadcatogo dnya ya prishla v hram Cvetok Zakona v selenie Fukakusa i uvidela, chto tam ustanavlivayut risovannoe izobrazhenie gosudarya - mogla li ya bez volneniya vzirat' na znakomyj oblik? Tshchetno pytalas' ya skryt' slezy, padavshie na rukav. Monahi i prochie stoyavshie v molitvennom zale lyudi, navernoe, udivilis', zametiv, chto ya plachu. "Podojdite poblizhe, tam luchshe vidno!" - skazal mne kto-to. Obradovannaya, ya podoshla, poklonilas' izobrazheniyu gosudarya i ubedilas', chto eshche ne vse slezy vyplakala, oni prodolzhali lit'sya... Pust' rastaet rosa, no ostanetsya obraz netlennyj i pri vide ego vnov' rosoyu prozrachnoj slezy rukava moi uvlazhnyayut... Noch'yu, kogda luna siyala na bezoblachnom nebe, ya prishla k dame Heenoske, v ee kamorku, vspominala proshloe, no mne vse eshche kak budto ne hvatalo chego-to, ya vyshla i priblizilas' k hramu Mgnovennogo Ozareniya. "Pribyli!" - uslyshala ya lyudskie golosa. "O chem eto oni?" - podumala ya. Okazalos', chto izobrazhenie gosudarya, kotoroe ya videla utrom v hrame Cvetok Zakona, privezli teper' syuda, chtoby ustanovit' v hrame Mgnovennogo Ozareniya. CHetvero chelovek, ochevidno, dvorcovye slugi, nesli na plechah ukreplennoe na podstavke izobrazhenie gosudarya. Rasporyazhalis' dvoe v chernyh odezhdah, po-vidimomu, monahi mladshego china. Slovno v kakom-to sne smotrela ya, kak oni vnosili v hram kartinu, zanaveshennuyu bumagoj, v soprovozhdenii odnogo rasporyaditelya i vsego lish' neskol'kih strazhnikov... Kogda pokojnyj gosudar' vossedal na trone ukrashennogo Desyat'yu dobrodetelyami, povelitelya desyati tysyach kolesnic, i sotni vel'mozh povinovalis' ego prikazam, - togo vremeni ya ne pomnyu, v tu poru ya byla eshche malym rebenkom. YA prishla k nemu v usluzhenie uzhe posle togo, kak, ostaviv tron, on imenovalsya pochetnym titulom Starshego Prezhnego gosudarya, no i togda, dazhe pri tajnyh vyezdah, ego karetu vstrechali i provozhali vel'mozhi i caredvorcy, celoj svitoj sledovali za nim v puti... "Po kakim zhe dorogam potustoronnego mira bluzhdaet on teper', sovsem odinokij?" - dumala ya, i skorb' s takoj siloj sdavila serdce, kak budto sovsem svezhej byla utrata. Na sleduyushchee utro ya poluchila pis'mo ot dajnagona Morosige Kitabatake. "Kakie chuvstva probudila v vas vcherashnyaya sluzhba?" - sprashival on. YA otvetila: "Pod osennej lunoj cikadam ya vnemlyu unylo, vspominayu odno - gosudarya oblik netlennyj, ozarennyj divnym siyan'em..." * * * Na sleduyushchij, shestnadcatyj den' opyat' byla sluzhba, voznosili hvalu Lotosovoj sutre, tvoreniyu budd SHak'yamuni i Prabhutaratny17 - eti buddy vmeste vossedayut v edinom venchike lotosa. Potom vse po ocheredi delali podnosheniya v pavil'one Prabhutaratny. S samogo utra na ceremonii prisutstvoval prezhnij 'imperator Go-Uda, poetomu vseh postoronnih prognali i so dvora, i iz hrama. Mne bylo ochen' gor'ko, chto menya ne pustili, - kak vidno, poschitali chernuyu ryasu osobenno neumestnoj, - no ya vse zhe umudrilas' ostat'sya vozle samogo hrama, stoyala sovsem blizko, na kamnyah vodostoka, i ottuda slushala sluzhbu. "Ah, esli b ya po-prezhnemu sluzhila pri dvore..." - na kakoe-to vremya ya dazhe pozhalela o zhizni v miru, ot kotoroj sama bezhala... Kogda svyashchennik nachal chitat' molitvu za upokoj i schast'e usopshego v potustoronnem mire, ya zaplakala i, poka ne konchilas' sluzhba, prodolzhala lit' slezy. Ryadom so mnoj stoyal kakoj-to dobryj s vidu monah. - Kto vy takaya, chto tak skorbite? - sprosil on. YA poboyalas' brosit' ten' na pamyat' pokojnogo gosudarya otkrovennym otvetom i otvetila tol'ko: - Moi roditeli umerli, i traur po nim davno zakonchilsya, no sejchas oni vspomnilis' mne osobenno zhivo, ottogo ya i plachu... - I skazav tak, totchas zhe ushla. Prezhnij imperator Go-Uda tem zhe vecherom otbyl; opyat' opustel, obezlyudel dvorec Fusimi, vse krugom, kazalos', dyshit pechal'yu. Mne ne hotelos' nikuda uhodit', i ya po-prezhnemu nekotoroe vremya zhila nepodaleku ot usad'by Fusimi. Prezhnij ministr Mitimoto Koga dovodilsya mne dvoyurodnym bratom, i my izredka obmenivalis' pis'mami. V otvet na moe poslanie on napisal mne: "Navevayut pechal' i osennie vidy stolicy - skol'ko grustnyh nochej proveli vy v gorah Fusimi, predrassvetnoj lunoj lyubuyas'?.." |ti stihi zastavili menya eshche sil'nee oshchutit' skorb', ya byla ne v silah sderzhat' gore i otvetila: "Skorbya o bylom, provela ya tri nochi osennih v bezlyudnyh gorah - mnozhit grustnye vospominan'ya predrassvetnoj poroyu mesyac..." V svoyu ochered', on prislal mne otvet: "Kak, dolzhno byt', dlya vas muchitel'ny vospominan'ya o minuvshih godah! V etu poru, kogda toskoyu veet osen' v krayu Fusimi!.." Pomnitsya, v pyatnadcatyj den' - den' smerti gosudarya - ya podnesla hramu zavetnyj veer - pust' on sluzhit komu-nibud' iz svyashchennikov - i na obertke napisala: "Ne chayala ya, chto v tret'yu Ego godovshchinu osennej rosoj vnov' rukav okropit' pridetsya, ot goryuchih slez ne prosohshij!.." * * * Posle konchiny gosudarya Fukakusy ne stalo nikogo v celom svete, komu ya mogla by povedat' vse, chto nabolelo na serdce. God nazad, v vos'moj den' tret'ej luny, ya poshla pochtit' pamyat' poeta Hitomaro. Razve ne udivitel'no, chto v etom godu, i kak raz v tot zhe den', ya vstretila gosudarynyu YUgimon展n? Mne pokazalos' togda, budto predo mnoj nayavu predstal oblik pokojnogo gosudarya, prisnivshijsya mne v Kumano. Stalo byt', naprasno ya somnevalas', ugodny li budut bogu moi trudy. Net, ne zrya dusha moya byla preispolnena goryachej very, ne propalo vtune moe userdie na protyazhenii stol' dolgih let! YA dumala o prevratnostyah moej zhizni, no razmyshlyat' v odinochestve o perezhitom bylo nevynosimo, vot pochemu, podrazhaya Sajge, ya otpravilas' stranstvovat'. A chtoby ne propali bessledno moi dumy, napisala ya siyu neproshenuyu povest', hotya i ne pitayu nadezhdy, chto sohranitsya ona v pamyati lyudskoj... Primechanie perepischika: V etom meste rukopis' opyat' otrezana, i chto napisano dal'she - neizvestno. Perevod s yaponskogo I. L'vovoj PRIMECHANIYA SVITOK PERVYJ 1 Bun容j - deviz, oznachayushchij "Prosveshchennoe procvetanie"; sootvetstvuet 1264-1275 gg. po evropejskomu letoschisleniyu. Takim obrazom, Vos'moj god Bun容j - 1271 g. 2 Kosode - proobraz sovremennogo kimono. V srednevekovoj YAponii pridvornye damy nosili, kak pravilo, neskol'ko kosode, nadevaemyh odno na drugoe; v torzhestvennyh zhe sluchayah polnyj paradnyj tualet damy sostoyal iz dvenadcati-trinadcati odeyanij, pod tyazhest'yu kotoryh zhenshchina bukval'no sgibalas'... 3 Dajnagon (bukv, "starshij sovetnik") - odno iz vysshih grazhdanskih zvanij srednevekovogo yaponskogo dvora. 4 Gosudar' Go-Fukakusa - Soglasno tradicionnoj yaponskoj istoriografii 89-j imperator YAponii (1243 - 1304). Byl ob座avlen imperatorom v chetyrehletnem vozraste, semnadcati let "ustupil" prestol mladshemu bratu, imperatoru Kameyame (1249-1305; gody pravleniya - 1259-1274 gg.). 5 Gosudar'-inok Go-Saga - 88-j imperator YAponii, otec imperatora Go-Fukakusy. Vstupiv na prestol v 1243 g., on uzhe v 1247 g. "ustupil" prestol svoemu chetyrehletnemu synu. Po tradicii, posle otrecheniya postrigsya v monahi i stal imenovat'sya "gosudarem-inokom". 6 Peremena mesta. - V srednevekovoj YAponii byli shiroko rasprostraneny razlichnye suevernye predstavleniya i gadaniya, astrologiya, geomantika i t. p. Po ukazaniyu zhrecov-predskazatelej nuzhno bylo vo izbezhanie neschast'ya izmenit' mestoprebyvanie - pereehat' s zapada na vostok, s severa na yug ili naoborot, i t. d. 7 Utrennee poslanie. - Soglasno etiketu, neukosnitel'no soblyudavshemusya v aristokraticheskom srede, molodoj muzh posle brakosochetaniya, proishodivshego, kak pravilo, v dome nevesty, prisylal novobrachnoj stihotvornoe poslanie s vyrazheniem lyubvi. ZHenshchine polagalos' otvetit' tozhe stihami. Lyubovniki takzhe obmenivalis' takimi poslaniyami. 8 Sasinuki - shirokie sharovary, sobrannye u shchikolotki; odezhda znatnogo muzhchiny. 9 Boginya Kannon (inache Kandzeon; s a n s k r. Avalokiteshvara, bukv, "vnimayushchaya zvukam (mirskim)" - buddijskoe bozhestvo. CHasto izobrazhalas' so mnozhestvom ruk, s odinnadcat'yu golovami i t. d. Kul't Kannon byl chrezvychajno populyaren v srednevekovoj YAponii, eta boginya pochitalas' kak zastupnica vseh strazhdushchih, olicetvorenie miloserdiya. 10 "Povest' o Gendzi" - znamenityj roman (nachalo XI v., avtor - pridvornaya dama Murasaki Sikibu), byl shiroko izvesten v aristokraticheskoj srede. 11 ...etot soyuz ugotovan mne eshche v proshloj zhizni... - Soglasno buddijskoj religii chelovek posle smerti prohodit ryad perevoploshchenij, vnov' vozrozhdaetsya k zhizni v odnom iz SHesti mirov (eti SHest' pirov sut' Ad, Carstvo Golodnyh demonov, Carstvo Skotov, Carstvo demona Asury, Mir lyudej i, nakonec, Nebesa). |ti predstavleniya tesno svyazany s drugoj kardinal'noj dogmoj buddizma - zakonom prichiny i sledstviya, karmoj. Rozhdayas' na svet, chelovek neotvratimo neset s soboj gruz svoih deyanij v minuvshem sushchestvovanii; v svoyu ochered', ego povedenie v tekushchej zhizni opredelyaet, v kakom iz SHesti mirov emu predstoit rodit'sya v sleduyushchem perevoploshchenii. V sootvetstvii s ideej karmy dazhe sluchajnye vstrechi traktuyutsya kak sledstvie kakih-to svyazej, sushchestvovavshih mezhdu dannymi lyud'mi v minuvshih voploshcheniyah; tem bolee eto otnositsya k supruzhestvu ili lyubovnomu soyuzu. 12 Mladshaya gosudarynya. - Pri dvore yaponskih imperatorov sushchestvovalo mnogozhenstvo. ZHeny imperatora imeli rangi: vysshij - "kogo" (imperatrica), srednij - "tyugu" (bukv, "ta, chto vo dvorce"), mladshij - "nego" (bukv, "blagorodnaya gospozha"). Zvanie "nego" mogli nosit' takzhe sluzhivshie pri dvore aristokratki. Obychno "zakonnyh" suprug imperatora bylo dve, inogda tri; kak pravilo, vse oni proishodili iz aristokraticheskogo roda Fudzivara. (Ko vremeni opisyvaemyh sobytij - iz semejstva Sajondzi, odnoj iz vetvej doma Fudzivara.) 13 Beri-beri - zabolevanie, voznikayushchee iz-za otsutstviya vitaminov v pishche (glavnym obrazom vitamina A). 14 ...oba namestnika iz YUzhnoj i Severnoj Rokuhary... - Predstaviteli voennogo (samurajskogo) pravitel'stva, tak nazyvaemogo pravitel'stva Polevoj Stavki, s konca XII stoletiya fakticheski osushchestvlyavshego verhovnuyu vlast' v strane. Rokuhara - obshirnyj rajon v yugo-zapadnoj chasti stolicy; delilsya na Severnuyu i YUzhnuyu poloviny. 15 Desyat' dobrodetelej. - Soglasno buddizmu, protivopostavlyalis' Desyati greham, kakovymi schitalis' ubijstvo, vorovstvo, prelyubodeyanie, skvernoslovie, p'yanstvo, obzhorstvo, alchnost', lzhivost', rastochitel'stvo, zanyatiya iskusstvom (poeziej, muzykoj, tancami). Esli v minuvshih voploshcheniyah chelovek soblyudal zavety Buddy, vozderzhivayas' ot vseh vysheperechislennyh grehov, to v nagradu mog