kotorye uhodili na front. Odnako, ya ne znayu, s kakih pozicij chitateli podhodyat k "Hagakure" v nashi dni -- esli etu knigu voobshche chitayut. I vse zhe, esli u cheloveka po-prezhnemu est' osnovaniya dlya ee izucheniya, ya mogu predpolozhit', chto eti osnovaniya polnost'yu protivopolozhny tem, kotorye byli u yaponcev vo vremya vojny. V sovremennom mire s kazhdym godom narastaet razocharovanie, potomu chto lyudi ne mogut umeret'. Kogda vse drugie trebovaniya udovletvoreny, smert' stanovitsya nashim edinstvennym neosushchestvlennym zhelaniem. I kak by pri etom chelovek ni otgorazhivalsya ot smerti, dlya nego vsegda ochevidno, chto ona sushchestvuet i priblizhaetsya. Molodyh lyudej chasto privlekayut abstraktnye rassuzhdeniya o smerti, togda kak o muzhchinah, dostigshih zrelyh let, mozhno skazat', chto chem bol'she u nih svobodnogo vremeni, tem bol'she oni boyatsya zabolet' rakom, i poetomu tozhe mnogo dumayut o smerti. Dlya mnogih rak -- eto bolee zhestokoe ubijstvo, chem mozhet pozvolit' sebe lyubaya politicheskaya sistema. YAponcy -- eto lyudi, kotorye v osnove svoej povsednevnoj zhizni vsegda osoznayut smert'. YAponskij ideal smerti yasen i prost, i v etom smysle on otlichaetsya ot otvratitel'noj, uzhasnoj smerti, kakoj ona viditsya lyudyam Zapada. Srednevekovoe evropejskoe izobrazhenie smerti -- Otec Vremya, kotoryj derzhit v rukah kosu. Takie obrazy nikogda ne privlekali yaponcev. YAponskij ideal smerti otlichaetsya takzhe i ot ideala takoj strany, kak Meksika, v gorodah kotoroj, na zabroshennyh ulicah, do sih por mozhno videt' porosshie bujnoj zelen'yu mertvye razvaliny actekskih i toltekskih hramov. YAponskoe iskusstvo obogashchaet ne zhestokaya i dikaya smert', a skoree smert', iz-pod uzhasayushchej maski kotoroj b'et klyuch chistoj vody. |tot klyuch daet nachalo mnogim ruchejkam, kotorye nesut svoyu chistuyu vodu v nash mir. Smert' v sootvetstvii s "Hagakure" i smert' letchikov-kamikadze Zapad dal mnogo filosofii zhizni. Odnako v konechnom itoge my ne mozhem dovol'stvovat'sya odnoj lish' filosofiej zhizni. My ne mozhem takzhe prinyat' buddijskuyu filosofiyu, kotoraya otricaet greh i karmu, filosofiyu, v sootvetstvii s kotoroj chelovek rozhdaetsya i pererozhdaetsya v techenie mnogih vekov. Smert' dlya Dzete obladaet neobychnost'yu, yasnost'yu i svezhest'yu nebesnoj lazuri v prosvete mezhdu oblakami. V sovremennoj traktovke, eta smert' na udivlenie sozvuchna obrazu pilota-kamikadze vremeni vtoroj mirovoj vojny, odnako v nashi dni prinyato schitat', chto smert' etih lyudej byla edva li ne samoj bol'shoj tragediej minuvshej vojny. Podvigi pilotov-samoubijc nazyvayut samoj beschelovechnoj strategiej ataki, i poetomu imena etih parnej nynche pokryty pozorom. Odnako, nichto v dlinnoj istorii YAponii ne sootvetstvuet luchshe yasnomu idealu zhizni i smerti v duhe "Hagakure", chem smert' teh, kto otdal zhizn' vo imya svoej strany. Hotya, esli prosledit' motivy samoubijstva v kazhdom konkretnom sluchae, okazhetsya, chto u kazhdogo iz pilotov-kamikadze byli svoi strahi i privyazannosti. Dumayu, chto nekotorye lyudi skazhut, chto piloty-kamikadze, nesmotrya na svoe vysokoe imya, umerli prinuditel'noj smert'yu. Konechno zhe, eti molodye lyudi, sovsem nedavno okonchivshie shkolu, podvergalis' davleniyu so storony nacional'nyh vlastej i zachastuyu vybirali put' samoubijcy ne po svoej vole. I dazhe esli v poslednem boyu oni dejstvovali po sobstvennoj vole, vsegda mozhno skazat', chto ih prinuditel'no prizyvali v armiyu. |ti argumenty daleko ne bespochvenny. Mezhdu dobrovol'noj i vynuzhdennoj smert'yu net razlichiya. Mozhno li, v takom sluchae, utverzhdat', chto smert', o kotoroj govorit Dzete, protivopolozhna smerti po prinuzhdeniyu -- to est', yavlyaetsya smert'yu po sobstvennomu vyboru? YA ne dumayu, chto eto tak. Dzete nachinaet s togo, chto predlagaet nam smert' v kachestve odnoj iz al'ternativ, a zatem prizyvaet nas vybrat' imenno ee. Odnako my ne dolzhny zabyvat', chto v svoe vremya Dzete ne pozvolili sovershit' samoubijstvo posle smerti dajme. Poetomu, kogda ego smert' otstupila, on zatail v dushe glubokij zaryad nigilizma. Esli chelovek ne vpolne svoboden vybrat' svoyu smert', my ne vprave utverzhdat', chto ego mozhno zastavit' umeret'. Dazhe v sluchae smertnoj kazni, kotoraya, kazalos' by, yavlyaetsya krajnej formoj prinuditel'noj smerti, esli prigovorennyj protivopostavit smerti silu svoego duha, smert' ne budet dlya nego prinuditel'noj, v obychnom ponimanii etogo slova. Dazhe smert' ot vzryva yadernoj bomby, eta nemedlennaya prinuditel'naya smert', dlya ee zhertv okazyvaetsya smert'yu po vole sud'by. My ne mozhem ponyat' podlinnyj smysl smerti, poka myslim v ramkah dualizma sud'by i nashego sobstvennogo vybora. V konce koncov k smerti vsegda primeshivaetsya vechnaya bor'ba mezhdu chelovecheskim vyborom i sverhchelovecheskoj sud'boj. Inogda mozhet pokazat'sya, chto chelovek umer po svoemu sobstvennomu vyboru. Samoubijstvo -- tomu primer. Inogda smert' mozhet kazat'sya polnost'yu vynuzhdennoj. Smert' vo vremya nochnogo naleta na gorod vrazheskoj aviacii otnositsya k etomu tipu. No dazhe v sluchae samoubijstva, v kotorom, kak mozhet pokazat'sya, vse reshaet sam chelovek, na puti k smerti vazhnuyu rol' igraet sud'ba, nepodvlastnaya vole cheloveka. I dazhe na takuyu, kazalos' by, estestvennuyu smert', kak smert' ot bolezni, zachastuyu okazyvayut vozdejstvie sub®ektivnye obstoyatel'stva, kotorye pozvolyayut govorit' o tom, chto chelovek ushel iz zhizni edva li ne dobrovol'no. Usloviya, pri kotoryh "Hagakure" predlagaet nam vybrat' smert', nikogda ne opisany v yavnom i chistom vide. V ideale: poyavlyaetsya vrag, samuraj vstupaet v poedinok s nim i, okazavshis' pered vyborom, zhit' ili umeret', vybiraet smert'. Odnako takie ideal'nye usloviya imeyut mesto daleko ne vsegda -- i eto bylo verno dazhe v te vremena, kogda mech samuraya eshche byl samym strashnym oruzhiem. Primerom tomu mozhet sluzhit' nenasil'stvennaya smert' samogo Dzete -- v vozraste shestidesyati odnogo goda, ot bolezni. Drugimi slovami, nikto ne mozhet utverzhdat', chto smert' v duhe "Hagakure" i smert' pilota iz eskadrona kamikadze razlichayutsya tak zhe, kak smert' po sobstvennomu vyboru otlichaetsya ot smerti po prinuzhdeniyu. Podobnoe razlichie mozhno provesti tol'ko v spokojnom, sosredotochennom mire cheloveka, stoyashchego na grani smerti. V dannom sluchae vse reshaet chelovecheskij duh, nahodyashchijsya v sostoyanii krajnego napryazheniya. Mozhno li umeret' za pravoe delo? Teper' my dolzhny rassmotret' samuyu slozhnuyu problemu, svyazannuyu so smert'yu. Sushchestvuet li pravednaya smert'? Mozhem li my voobshche umeret' za pravoe delo? Mnogie molodye lyudi v nashi dni govoryat, chto oni ne zhelayut pogibat' v nespravedlivoj vojne vo V'etname, no s gotovnost'yu otdali by zhizn' za dostojnuyu cel', naprimer, vo imya spaseniya chelovechestva. Podobnoe otnoshenie v znachitel'noj mere sformirovalos' pod vliyaniem poslevoennoj propagandy, i v chastnosti, rashozhego mneniya o tom, chto chelovek ne dolzhen povtoryat' oshibki teh, kto pogib vo vremya vojny za nedostojnuyu cel'. Poetomu nynche kazhdyj schitaet svoim dolgom umeret' tol'ko za to, chto, po ego mneniyu, yavlyaetsya pravym delom. No esli chelovek zhivet sredi predstavitelej svoej nacii, mozhet li on presledovat' po-nastoyashchemu blagorodnye celi? I dazhe esli on ne stavit nacional'nye interesy vyshe svoih sobstvennyh, mozhet li otdel'no vzyatyj individ samostoyatel'no vybrat' dlya sebya dostojnuyu cel' i umeret' za nee? Kogda my zadaemsya takimi voprosami, my vidim nesootvetstvie mezhdu absolyutnoj prirodoj smerti i otnositel'nym, nadumannym predstavleniem o blagorodstve celi. Ved' vse dostojnye celi, za kotorye umirayut lyudi segodnya, cherez sto, dvadcat', ili dazhe cherez desyat' let budut peresmotreny i otvergnuty istoriej. Poetomu vse melochnye i samonadeyannye postroeniya chelovecheskoj morali "Hagakure" ne otnosit k toj zhe kategorii veshchej, chto i smert'. Itak, my ne mozhem umeret' za pravoe delo. Vot pochemu Dzete sovetuet nam na rasput'e mezhdu zhizn'yu i smert'yu vybirat' lyubuyu smert'. Konechno, "Hagakure" ne utverzhdaet, chto etot vybor dejstvitel'no uvenchaetsya smert'yu, potomu chto, po bol'shomu schetu, my ne vybiraem, chto budet dal'she. To, chto my do sih por zhivy, mozhet znachit', chto po kakoj-to prichine my ne umerli v proshlom. I esli nasha zhizn' -- ne to, chto my sami vybrali dlya sebya, vozmozhno, my ne v sostoyanii takzhe umeret' po svoej vole. Nikto ne umiraet naprasno/ CHto oznachaet dlya zhivogo sushchestva vstrecha so smert'yu? V sootvetstvii s "Hagakure", glavnoe v zhizni -- chistota dejstviya. Dzete podcherkivaet vazhnost' vysokoj strasti i odobryaet smert' v rezul'tate strastnogo poryva. Imenno eto on imeet v vidu, kogda govorit, chto tol'ko malodushnye mogut rassuzhdat' o naprasnoj smerti. Tol'ko malodushnye opravdyvayut sebya rassuzhdeniyami o tom, chto umeret', ne dostignuv celi, oznachaet umeret' sobach'ej smert'yu. Sdelat' pravil'nyj vybor v situacii "ili--ili" prakticheski nevozmozhno. (Kniga Pervaya) Na sovremennom yazyke, dostizhenie celi -- eto to zhe samoe, chto smert' za pravoe delo. Takim obrazom, "Hagakure" govorit, chto, okazavshis' pered licom smerti, chelovek nikoim obrazom ne mozhet uznat', naprasno on umiraet ili net. "Vse my zhelaem zhit', i poetomu net nichego udivitel'nogo v tom, chto kazhdyj pytaetsya najti opravdanie, chtoby ne umirat'". CHelovek vsegda mozhet najti sebe kakoe-nibud' opravdanie. On dolzhen izobresti kakuyu-nibud' teoriyu uzhe tol'ko potomu, chto zhivet i myslit. V dannom sluchae, "Hagakure" prosto vyrazhaet otnositel'nuyu tochku zreniya, soglasno kotoroj, ne dostignuv celi, ne stoit prodolzhat' zhit' -- luchshe umeret'. "Hagakure" ne govorit, chto, kogda chelovek umiraet, on tem samym dostigaet celi. V etom proyavlyaetsya nigilizm Dzete YAmamoto, no etot nigilizm rozhdaet samyj vozvyshennyj idealizm. My podverzheny illyuzii, chto sposobny umeret' vo imya very ili ideologii. Mezhdu tem, "Hagakure" utverzhdaet, chto dazhe bessmyslennaya smert' -- smert', kotoraya ne prinesla ni cvetov, ni plodov, -- obladaet dostoinstvom Smerti CHeloveka. Esli my tak vysoko cenim dostoinstvo zhizni, kak my mozhem ne cenit' dostoinstvo smerti? Nikto ne umiraet naprasno. Primechaniya k "Hagakure" Iz Knigi Pervoj 1. CHetyre zapovedi samuraev gospodina Nabesima privodyatsya v konce zaklyuchitel'nogo razdela "Hagakure" -- "Prazdnyj vechernij razgovor". 2. Obstoyatel'stva, lezhashchie v osnove etogo predaniya, neizvestny. Predpolagaetsya, chto Kyuma pytalsya zamesti sledy prestupleniya svoego hozyaina. 3. Munen ili musin ("ne-mysl'" ili "ne-um") -- v buddizme tak nazyvayut sostoyanie soznaniya, v kotorom myshlenie libo voobshche otsutstvuet, libo prisutstvuet, no ne meshaet glubokomu sozercaniyu. 4. Zdes' Cunetomo citiruet stihotvorenie iz "Gosen vaka syu": Drugim Ty mozhesh' skazat', CHto eto sluhi. No kogda, serdce sprashivaet, Kak ty emu otvetish'? 5. Rech' idet ob incidente, v kotorom prinyali uchastie slugi gospodina Asano. |tot incident leg v osnovu syuzheta p'esy teatra Kabuki "Tyusin-gura" i schitaetsya primerom podlinnoj predannosti. Cunetomo ne soglasen s etim. On schitaet, chto slugi dolzhny byli otomstit' vragu nemedlenno, a ne zhdat' celyj god blagopriyatnoj vozmozhnosti ubit' gospodina Kira. Reznya v Nagasaki nachalas' v rezul'tate togo, chto samuraj odnogo klana sluchajno zabryzgal gryaz'yu samuraya drugogo klana. Cunetomo schitaet, chto uchastniki potasovki dejstvovali pravil'no, potomu chto nachali mstit' srazu zhe, ne zadumyvayas' nad posledstviyami svoih dejstvij. 6. Citiruetsya stihotvorenie iz kitajskogo sbornika koanov "Biyan'-lu": CHem bol'she vody, tem vyshe korabl'; CHem bol'she gliny, tem vyshe buddy. 7. Cunetomo umer na shest'desyat pervom godu i, po-vidimomu, svoej smert'yu. 8. Allyuziya na sorok pervuyu glavu "Lao-czy" -- daosskogo pisaniya, datiruemogo VI vekom do n. e. 9. Tri drevnih carstva -- Indiya, Kitaj i YAponiya. 10. Obe citaty vzyaty iz spiska zapovedej, kotoryj visel na stene v dome Nabesima Naosige i vklyuchal v sebya dvadcat' odno izrechenie. Poslednee iz nih zvuchalo tak: "Zakon nezyblem dlya podchinennyh. Zakon ne podlezhit obsuzhdeniyu". Iz Knigi Vtoroj 1. Soglasno ucheniyu Konfuciya, razum, chelovechnost' i smelost' -- tri glavnyh dobrodeteli cheloveka. 2. "Forma est' pustota; pustota est' forma" -- citata iz Prad-zhnya-paramita-hridaya sutry (Sutry serdca mudrosti), kotoraya soderzhit kvintessenciyu vseh Pradzhnya-paramita sutr (Sutr mudrosti). 3. U yaponcev est' tradiciya vesnoj vyhodit' na prirodu, chtoby posmotret' na cvetushchie vishni. 4. Upominaemoe zdes' sobytie opisano v Knige Odinnadcatoj. Istoriya nachinaetsya slovami: "V chetyrnadcatyj den' sed'mogo mesyaca tret'ego goda Setoku vo vnutrennem dvore zamka shli prigotovleniya k prazdniku Bon..." 5. Smysl slovosochetaniya ekodza-no yari v nastoyashchee vremya neyasen. Ono moglo oznachat' cheloveka, kotoryj naznachalsya na post dajme na vremya vojny, ili cheloveka, kotoryj vystupal v roli telohranitelya dajme v period opasnosti. 6. Royushchaya osa (dzigabati) -- bukval'no: "bud'-pohozh-na-menya osa" V YAponii sushchestvovalo poverie, chto royushchaya osa lovit drugih nasekomyh i prevrashchaet ih v podobnyh sebe os. 7. Sm. Prim. 4 k Knige Pervoj. Iz Knigi Sed'moj 1. YAmamoto Cunetomo togda ispolnilos' dvadcat' chetyre goda. Iz Knigi Vos'moj 1. Pechat' mastera -- udostoverenie, kotoroe vysokopostavlennyj svyashchennik daet monahu, kogda tot dostigaet prosvetleniya. 2. Gorodzaemon byl ispolnen reshimosti ubit' svyashchennika. Iz Knigi Devyatoj 1. Zavershayushchij udar (todome) -- protykanie mechom shei pobezhdennogo. Iz Knigi Desyatoj 1. Tri Nachala -- nebo, zemlya i chelovek. 2. Segunom togda byl Tokugava Ieyasu. 3. Grobnica Svyatogo -- sklep Sugavara-no Mitidzane (845--903): pridvornogo, uchenogo, poeta i kalligrafa rannej epohi Hejan. On byl soslan iz stolicy i umer v Dadzajfu na ostrove Kyusyu. Vposledstvii on byl kanonizirovan kak bozhestvo literatury. 4. V yaponskom buddizme mozhno prosledit' dve tendencii. Odna nazyvaetsya tariki i delaet akcent na sostradanii i miloserdii Buddy. Drugaya nazyvaetsya dziriki i prizyvaet na puti k prosvetleniyu polagat'sya tol'ko na svoi sily. 5. Rycari semi kopij -- voiny, kotorye proslavilis' v bitve pri Sidzugadake v 1583. 6. Ovari, Kij i Mito -- devyatyj, desyatyj i odinnadcatyj synov'ya Tokugava Ieyasu. Imena oni poluchili ot nazvanij svoih vladenij. 7. Primer neperevodimoj igry slov: slovo "uspokoit'sya", zapisannoe kitajskimi ieroglifami, oznachaet takzhe "upast'", i "dostignut'". Iz Knigi Odinnadcatoj 1. Kogda imeli mesto opisannye sobytiya, Singen i Ieyasu byli vrazhduyushchimi dajme, vojska kotoryh neskol'ko raz vstrechalis' na pole bitvy. 2. V epohu |do (1603--1868) v YAponii zhenu nazyvali kita-no kata ("chelovek s severa"). Schitalos' takzhe, chto esli chelovek spit golovoj na sever, ego budut presledovat' neudachi. V sootvetstvii s tradiciej, v etom polozhenii umer Budda, i poetomu golovoj na sever klali pokojnikov. Prazdnyj vechernij razgovor 1. Cunetomo govorit tak, potomu chto vo vremya napisaniya knigi otoshel ot zhizni samuraya i stal buddistskim monahom