om. A nu-ka, posudite sami: esli vy slyshali, chto ya sobralsya v Kejmlin, to vy probyli tam dostatochno dolgo, chtoby uslyshat' i vse ostal'noe. Esli b ya pognalsya za nagradoj, to nashel by predlog zajti v "Gusya i koronu" i peremolvit'sya s Holdvinom. Tol'ko vot ya ne ochen'-to zhaluyu Holdvina, a tot priyatel' ego mne ne ponravilsya, sovsem dazhe ne ponravilsya. Pohozhe, vy dvoe nuzhny emu bol'she... vsego ostal'nogo. -- YA ne znayu, chego emu nuzhno, -- skazal Rand. -- My ego nikogda ran'she ne videli. -- |to vpolne moglo okazat'sya sushchej pravdoj: odnogo Ischezayushchego ot drugogo Rand otlichit' ne vzyalsya by. -- Ugu. Ladno, kak ya uzhe govoril, ya nichego ne znayu, da i znat' ne hochu. Hlopot i bez togo polon rot, chtob iskat' novye. Met sobiral svoi veshchi medlenno i eshche dazhe slezat' s povozki ne nachal, a Rand uzhe stoyal na mostovoj, s neterpeniem podzhidaya druga. Met oderevenelo povernulsya ot dvukolki, prizhimaya k grudi luk, kolchan i odeyalo i chto-to burcha. Pod glazami u nego zalegli temnye krugi. V zhivote u Randa zaurchalo, i on pomorshchilsya. Ot goloda i nepriyatnogo koma v zhivote zatoshnilo, i on ispugalsya, chto ne sderzhit sebya. Teper' uzhe Met vyzhidayushche smotrel na nego. Kuda idti? CHto teper' delat'? Bant naklonilsya k Randu i kivkom podozval ego blizhe. Tot podoshel, nadeyas' na horoshij sovet, kasayushchijsya Kejmlina. -- YA by spryatal etot... -- Staryj fermer sdelal pauzu i s opaskoj oglyanulsya vokrug. Mimo dvukolki, po obe storony ot nee, shagali lyudi, no, ne schitaya neskol'kih chelovek, razrazivshihsya proklyatiyami v adres pregradivshej put' povozki, nikto ne obrashchal na starika i dvuh parnej vnimaniya. -- Ne nosi ego, -- skazal Bant, -- spryach' ego, prodaj. Izbav'sya ot nego. Vot moj sovet. Takaya veshch' nepremenno privlechet vnimanie, a, kak ya dogadyvayus', etogo tebe vovse ne nuzhno. Vnezapno fermer vypryamilsya, prichmoknul na loshad' i medlenno poehal po zapruzhennoj lyud'mi ulice, ne skazav na proshchanie ni slova, ne oglyanuvshis' ni razu. Za nim sledom progromyhal gruzhennyj bochkami furgon. Rand otskochil v storonu s dorogi, chut' ne upav, a kogda opyat' posmotrel vdol' ulicy. Bant i ego dvukolka uzhe skrylis' iz vidu. -- Nu i chto nam teper' delat'? -- sprosil Met. On obliznul guby, glyadya bol'shimi glazami na lyudskoj vodovorot, na vozvyshayushchiesya na shest' etazhej zdaniya vokrug. -- My -- v Kejmline, no chto nam delat'? -- Ushi on ne zatykal, no ruki u nego dernulis', budto on hotel opyat' zazhat' ih ladonyami. Nad gorodom visel gluhoj shum, neumolchnyj zanudnyj gul tysyach govoryashchih razom lyudej, soten otkrytyh lavochek i golosov zazyval. Dlya Randa stoyat' zdes' bylo vse ravno chto ochutit'sya v gigantskom, vechno gudyashchem ul'e. -- Dazhe esli oni i zdes', kak my ih otyshchem vo vsem etom? -- Morejn nas najdet, -- neuverenno proiznes Rand. Neob®yatnost' goroda tyazhelo navalilas' na plechi, emu zahotelos' udrat', spryatat'sya ot vsego -- ot lyudej, ot shuma. Nesmotrya na uroki Tema, pustota uskol'zala; gorod vtyagivalsya v nee cherez zrenie. Rand sosredotochilsya lish' na tom, chto nahodilos' pryamo pered nim, ne obrashchaya vnimaniya na prochee. Esli smotret' tol'ko na odnu ulicu, ona pokazhetsya pochti pohozhej na Bajrlon. Na Bajrlon, poslednee mesto, gde oni vse schitali sebya v bezopasnosti. Bol'she nikto ne v bezopasnosti. Mozhet byt', oni vse uzhe pogibli. CHto togda? -- Oni zhivy! |gvejn zhiva! -- s zharom skazal on. Neskol'ko prohozhih stranno posmotreli na Randa. -- Mozhet byt', -- skazal Met. -- Mozhet byt'. CHto, esli Morejn ne najdet nas? CHto, esli nikto ne najdet... krome e-e... e-e... -- Ego peredernulo, on ne v silah byl vymolvit' eto slovo. -- Ob etom budem dumat', kogda takoe sluchitsya, -- tverdo zayavil Metu Rand. -- Esli sluchitsya. -- Samoe hudshee oznachalo otpravit'sya na poiski |lajdy, Ajz Sedaj iz Dvorca. On by skoree predpochel idti v Tar Valon. Rand ne znal, pomnit li Met o tom, chto govoril Tom o Krasnyh Ajya -- i o CHernyh, -- no sam-to on horosho pomnil. ZHeludok u nego opyat' skrutilo. -- Tom velel otyskat' gostinicu pod nazvaniem "Blagoslovenie Korolevy". Vot tuda dlya nachala i pojdem. -- Kak? My dazhe zavtrak odin na dvoih sebe pozvolit' ne mozhem. -- Po krajnej mere, hot' chto-to dlya nachala. Tom dumal, chto tam nam pomogut. -- YA ne mogu... Oni vezde, Rand. -- Met utknulsya vzorom v kamni mostovoj i slovno by ushel v sebya, pytayas' otgorodit'sya ot snuyushchih vokrug lyudej. -- Kuda by my ni poshli, oni -- za nami po pyatam libo podzhidayut nas, I v "Blagoslovenii Korolevy" oni tozhe budut. YA ne mogu... YA... Ischezayushchego nichto ne ostanovit. Rand sgreb v gorst' vorot Meta -- pal'cy drozhali i edva ego slushalis'. Met nuzhen emu. Mozhet, drugie i zhivy -- Svet, chtob tak bylo! -- no zdes' i sejchas byli tol'ko Met i on. Mysl' o tom, chtoby idti odnomu... Rand s trudom proglotil komok v gorle, chuvstvuya na yazyke gor'kij privkus. On bystro osmotrelsya. Nikto vrode ne uslyshal, kak Met upomyanul Ischezayushchego; tolpa toroplivo tekla mimo parnej, kazhdyj byl pogruzhen v svoi sobstvennye mysli i trevogi. Rand priblizil lico k Metu. -- My ved' uzhe daleko ushli, pravda? -- sprosil on hriplym shepotom. -- Odnako oni nas eshche ne pojmali. Esli ne brosim vse na poldoroge, my smozhem projti do konca. YA ni za chto ne mahnu rukoj i ne budu pokorno zhdat', kak ovca na bojne. Ne budu! Ponyal? Ty sobralsya stoyat' zdes', poka ne umresh' s golodu? Ili do teh por, poka oni ne shvatyat tebya i ne sunut v meshok? Rand otpustil Meta, otvernulsya ot nego i dvinulsya po ulice. Nogti ego gluboko vonzilis' v ladon', no pal'cy po-prezhnemu drozhali. Neozhidanno ryadom s nim zashagal Met -- vse eshche utknuvshis' vzglyadom v mostovuyu, i Rand oblegchenno perevel dyhanie. -- Izvini, Rand, -- probormotal Met. -- Ladno, zabud', -- otvetil Rand. Met edva podnimal vzor, chtoby ne natknut'sya na prohozhih, a slova, proiznesennye bezzhiznennym golosom, padali odno za drugim. -- Ne mogu izbavit'sya ot mysli, chto nikogda ne uvizhu doma. YA hochu domoj! Smejsya, esli hochesh': mne vse ravno. CHego by ya tol'ko ne otdal za to, chtoby moya mat' otchityvala menya vot sejchas za chto-nibud'. |to kak giri na dushe -- goryachie giri. Povsyudu krugom -- chuzhaki, i neponyatno, komu verit', esli voobshche komu-to mozhno verit'. Svet, da Dvurech'e tak daleko, slovno by okazalos' v drugom konce mira. My ostalis' odni, i domoj nam nikogda ne popast'. My umrem, Rand. -- Poka eshche ne umerli, -- rezko vozrazil drugu Rand. -- Vse umirayut. Koleso vrashchaetsya. Hotya ya ne sobirayus' svernut'sya tut kalachikom i zhdat', chto proizojdet. -- Ty govorish' sovsem kak master al'Vir, -- proburchal Met, no v golose ego poslyshalos' oblegchenie. -- Ladno, -- skazal Rand. -- Ladno. Svet, pust' s drugimi vse budet horosho. Pozhalujsta, ne dopusti, chtob my ostalis' odni. Rand stal sprashivat' dorogu k "Blagosloveniyu Korolevy". Otvety prohozhih byli raznye, prichem proklyatiya vsem tem, komu ne siditsya doma, ili ravnodushnoe pozhatie plechami, ili pustoj, nichego ne vyrazhayushchij vzglyad preobladali. Koe-kto shestvoval mimo, lish' chut' povernuv golovu, a to i vovse ne udostaivaya parnej vzglyada. SHirokolicyj muzhchina, pochti takoj zhe roslyj, kak i Perrin, sklonil golovu nabok i skazal: -- "Blagoslovenie Korolevy", da? Vy, derevenskie rebyata, za Korolevu nebos'? -- Na shirokopoloj shlyape u nego svetlym pyatnom vydelyalas' belaya kokarda, a na rukave dolgopologo kaftana belela povyazka. -- Nu tak vy opozdali! Gromko hohocha, on poshel dal'she, ostaviv Randa i Meta oshelomlenno smotret' drug na druga i hlopat' glazami. Rand pozhal plechami -- v Kejmline izbytok vsyakogo strannogo naroda, podobnyh lyudej ran'she on v zhizni ne vidyval. Nekotorye srazu vydelyalis' v tolpe: slishkom temnoj ili slishkom blednoj kozhej, plat'em neobychnogo pokroya ili yarkih rascvetok, ostrokonechnymi shlyapami ili shlyapami s dlinnymi per'yami. Vstrechalis' zhenshchiny s vualyami na licah, zhenshchiny v shirokih, s ih sobstvennyj rost, zhestkih plat'yah, zhenshchiny v plat'yah, ostavlyavshih bol'she neprikrytogo tela, chem Randu dovodilos' videt' u lyuboj iz prisluzhivayushchih devushek v samoj zahudaloj taverne. Izredka po perepolnennym ulicam prodiralsya ekipazh, brosko raskrashennyj i pozolochennyj, vlekomyj chetverkoj ili shesterkoj loshadej, sbruya kotoryh byla ukrashena plyumazhami. Mel'kali portshezy, i nosil'shchikov niskol'ko ne interesovali te, kogo oni otpihivali so svoego puti. Rand videl, kak iz-za etogo zavyazalas' draka. Gruppa gromko sporyashchih muzhchin razmahivala kulakami, a blednokozhij muzhchina v krasno-polosatom kaftane vybiralsya iz lezhashchego na boku portsheza. Dva prosto odetyh cheloveka, kotorye do togo, kazalos', vsego lish' prohodili mimo, nabrosilis' na nego, prezhde chem on uspel stupit' na mostovuyu. Tolpa storonnih nablyudatelej mgnovenno raspalas' na zlobnye kuchki vorchashchih i potryasayushchih kulakami lyudej. Rand dernul Meta za rukav i pospeshil proch'. Dvazhdy togo uprashivat' ne prishlos'. Rev i shum malen'kogo bunta katilsya za parnyami, poka oni ne svernuli s etoj ulicy. Neskol'ko raz vmesto togo, chtoby idti svoej dorogoj, k Randu i Metu podhodili kakie-to tipy. Po zapylennym odezhdam rebyat legko bylo dogadat'sya: oni tol'ko chto pribyli v gorod, i ih vid dejstvoval na nekotoryh slovno magnit. Vorovatye lichnosti, s begayushchimi glazami i gotovye pustit'sya nautek, predlagali po "shodnoj cene" relikvii Logajna. Rand prikinul, chto emu pytalis' vsuchit' stol'ko loskutkov ot plashcha Lzhedrakona i oskolkov ego mecha, chto ih hvatilo by na dva mecha i na poldyuzhinu plashchej. Lico Meta, po krajnej mere v pervyj raz, ozhivilos', no Rand grubo otshival prodavcov korotkim "net", i te, edva uslyshav otkaz, bystro vtyagivali golovu v plechi i s toroplivym "Da osiyaet Svet Korolevu, dobryj master" ischezali. V bol'shinstve lavok i masterskih prodavali tarelki i chashi, razrisovannye prichudlivo-fantasticheskimi scenami, dolzhenstvuyushchimi pokazat' Lzhedrakona, vystavlennogo v okovah pred ochi Korolevy. I na ulicah kisheli Beloplashchniki. Kazhdyj iz nih shagal v pyatachke svobodnogo prostranstva, dvigavshegosya vmeste s nim, -- sovsem kak v Bajrlone. Ostavat'sya nezamechennym -- ob etom Rand bespokoilsya bol'she vsego. On spryatal mech pod plashchom, no ponimal: eta predostorozhnost' -- nenadolgo. Rano ili pozdno kto-to zadumaetsya, chto zhe on skryvaet pod poloj. Rand nikogda by ne posledoval sovetu Banta ne nosit' mech -- to, chto svyazyvalo ego s Temom. S otcom. V tolpe u mnogih byli mechi, no ni odnogo s brosayushchimsya v glaza znakom capli. Odnako u vseh kejmlincev i u nekotoryh iz prishel'cev mechi byli obmotany poloskami materii -- nozhny i efes -- krasnoj s belym shnurom libo beloj s krasnym shnurom. Sotnyu nakladok-capel' mozhno spryatat' pod etimi obmotkami, i ni odnoj ne zametish'. Krome togo, sledovanie mestnoj mode pozvolit bolee sootvetstvovat' gorodskoj obstanovke. V dobroj polovine lavok torgovali materiej i shnurom, s vystavlennyh na ulicu prilavkov, i Rand ostanovilsya u odnogo lotka. Krasnaya materiya okazalas' deshevle beloj, hotya on i ne zametil mezhdu nimi nikakoj raznicy, krome cveta, poetomu on i kupil krasnuyu tkan' i belyj shnur -- dlya pushchego shodstva s gorozhanami, nesmotrya na setovaniya Meta na to, kak malo deneg ostalos'. Molchalivyj lavochnik oglyadel ih s nog do golovy, krivya guby, pereschital Randovy medyaki i razrazilsya bran'yu, kogda Rand sprosil, nel'zya li zajti k nemu v lavku i tam obernut' tkan'yu mech. -- My prishli ne na Logajna glazet', -- terpelivo ob®yasnil emu Rand. -- My prosto priehali vzglyanut' na Kejmlin. -- On vspomnil Banta i dobavil: -- Samyj prekrasnyj gorod v mire. -- Nedovol'naya grimasa s lica lavochnika nikuda ne delas'. -- Da osiyaet Svet dobruyu Korolevu Morgejz! -- s nadezhdoj skazal Rand. -- Tol'ko poprobujte chto-nibud' uchinit', -- serdito zayavil lavochnik, -- i po odnomu moemu slovu syuda yavitsya sotnya chelovek, oni zajmutsya vami, esli togo ne sdelaet Gvardiya. -- On splyunul, edva ne ugodiv na nogu Randu. -- Davajte valite, vozvrashchajtes' k svoim gryaznym delishkam. Rand kivnul, budto muzhchina vezhlivo poproshchalsya, i povolok Meta proch'. Tot vse oglyadyvalsya na lavochku, chto-to burcha, poka Rand ne zatashchil ego v pustynnyj pereulok. Vstav spinoj k ulice, chtoby prohozhie sluchajno ne razglyadeli, chto on delaet. Rand snyal poyas i prinyalsya obmatyvat' polosoj tkani nozhny i rukoyat'. -- Gotov posporit', chto on zaprosil s tebya vdvoe za etu proklyatuyu materiyu, -- zametil Met. -- Ili vtroe. Obvyazat' mech tkan'yu i skrepit' ee shnurom, chtoby vse derzhalos' i ne spolzalo, okazalos' ne takim prostym delom, kak predstavlyalos'. -- Oni vse postarayutsya obmanut' nas, Rand. Oni dumayut, chto my prishli poglazet' na Lzhedrakona, kak i vse ostal'nye. Nam eshche povezet, esli nikto ne sharahnet nas po golove, poka my spim. Zdes' zhe nel'zya zhit'. Zdes' slishkom mnogo narodu. Davaj pryamo sejchas otpravimsya v Tar Valon. Ili na yug, v Illian. YA ne proch' posmotret' na to, kak tam sobirayutsya dlya Ohoty za Rogom. Esli uzh nam nel'zya idti domoj, davaj prosto ujdem. -- YA ostayus', -- skazal Rand. -- Esli ih zdes' eshche net, rano ili pozdno oni, razyskivaya nas, pridut syuda. Rand ne byl uveren, chto obmotal i obvyazal mech tochno tak zhe, kak i drugie, no capel' na nozhnah i efese teper' vidno ne bylo, s etim vse v poryadke. Vyjdya opyat' na ulicu, Rand pochuvstvoval uverennost', na odnu zabotu u nego stalo men'she: o tom, chto ih opoznayut po mechu, trevozhit'sya ne nuzhno. Met plelsya s ochen' neohotnym vidom, budto ego volokli na verevke. Malo-pomalu Randu udalos' dobit'sya nuzhnyh ukazanij. Ponachalu otvety byli neyasnye, vrode "gde-to von tam" i "kuda-to tuda". No chem dal'she shli druz'ya, tem tochnee stanovilis' ob®yasneniya prohozhih, poka nakonec oni ne okazalis' pered bol'shim kamennym zdaniem s poskripyvayushchej na vetru vyveskoj nad dveryami. Muzhchina, opustivshijsya na koleno pered zhenshchinoj s koronoj na zolotisto-ryzhih volosah, odna ruka zhenshchiny pokoilas' na sklonennoj v poklone golove muzhchiny. "Blagoslovenie Korolevy". -- Ty uveren? -- sprosil Met. -- Konechno, -- skazal Rand. On gluboko vzdohnul i tolknul dver'. Prostornuyu obshchuyu zalu, steny kotoroj byli obshity panelyami temnogo dereva, sogrevali dva kamina. Odna sluzhanka podmetala pol, hotya tot vyglyadel i bez togo chistym, drugaya -- polirovala v uglu shandaly. Obe, prezhde chem opyat' vernut'sya k svoim delam, ulybnulis' voshedshim. Zanyaty byli vsego neskol'ko stolov, no v takoj rannij chas dazhe dyuzhina posetitelej -- uzhe tolpa, i esli nikto iz nih ne vykazal osoboj radosti, uvidev Randa i Meta, to po krajnej mere sidyashchie za stolikami vyglyadeli lyud'mi opryatnymi i trezvymi. Aromaty zharenoj govyadiny i svezheispechennogo hleba plyli iz kuhni, u Randa ot nih slyunki potekli. Hozyain gostinicy okazalsya muzhchinoj dorodnym, chto ves'ma obradovalo Randa, -- rozovoshchekim, v nakrahmalennom belom fartuke, s sedeyushchimi volosami, zachesannymi na lysinu, kotoruyu te sovsem ne skryvali. Cepkim vzglyadom .on probezhal po Randu i Metu -- ot golovy do pyat, po zapylennoj odezhde, ponoshennym sapogam, uzlam za plechami, no priyatnaya ulybka dlya nih u nego vse zhe byla nagotove. Zvali hozyaina Bazel Gill. -- Master Gill, -- skazal Rand, -- odin nash drug velel nam prijti syuda. Tom Merrilin. On... -- Ulybka soderzhatelya gostinicy soskol'znula s gub. Rand oglyanulsya na Meta, no tot sovershenno uvleksya vdyhaniem aromatov iz kuhni i nichego bolee ne zamechal. -- CHto-to ne tak? Vy ego znaete? -- YA ego znayu, -- otryvisto proiznes Gill. Ego, kazalos', teper' bol'she vsego interesoval futlyar s flejtoj na boku u Randa. -- Idemte so mnoj. -- On motnul golovoj kuda-to sebe za spinu. Rand dernul Meta za soboj, zatem poshel za Gillom, razdumyvaya, chto zhe vse-taki proishodit. V kuhne master Gill ostanovilsya, zagovoriv s povarihoj, polnoj zhenshchinoj s ubrannymi na zatylke v puchok volosami, ona chut' li ne funt v funt byla pod stat' soderzhatelyu gostinicy. Poka master Gill govoril, ona ne perestavaya pomeshivala v kastryulyah. Zapahi byli prosto chudesny: dvuhdnevnyj golod -- prekrasnaya priprava k chemu ugodno, no pahlo tut sovsem kak na kuhne u missis al'Vir, tak chto v zhivote u Randa gromko zaurchalo. Met naklonilsya k kastryulyam, vytyanuv vpered nos. Rand slegka tknul ego loktem v bok; Met pospeshno uter podborodok, po kotoromu uzhe pobezhala slyunka. Potom hozyain gostinicy vyvel parnej cherez zadnyuyu dver'. Vo dvore on oglyadelsya, ubedilsya, chto ryadom nikogo net, zatem povernulsya k nim. K Randu. -- CHto v futlyare, paren'? -- Tomova flejta, -- medlenno otvetil Rand. On otkryl futlyar, slovno vid ukrashennoj zolotom i serebrom flejty mog chem-to pomoch'. Ruka Meta shmygnula pod kurtku. Master Gill ne svodil glaz s Randa. -- Ugu, ee ya uznayu. Stol'ko raz videl, kak on na nej igraet, da i net vtoroj na nee pohozhej, nu razve chto pri korolevskom dvore. -- Vremya priyatnyh ulybok minovalo, i pronicatel'nye glaza vmig stali ostree nozha. -- Kak ona vam dostalas'? Tom skoree rasstalsya by s rukoj, chem s etoj flejtoj. -- On mne ee sam dal. -- Rand snyal so spiny zavernutyj v uzel plashch Toma i polozhil ego na zemlyu, nemnogo raspustiv uzel i pokazav cvetnye loskutki i ugolok futlyara s arfoj. -- Tom umer, master Gill. Esli on byl vashim drugom, to izvinite, chto ya prishel s takoj vest'yu. On byl i moim drugom. -- Umer, govorish'. Kak? -- |-e... odin chelovek pytalsya ubit' nas. Tom sunul eto mne i velel nam ubegat'. -- Loskutki babochkami bilis' na vetru. Gorlo u Randa perehvatilo; on tshchatel'no vnov' zavernul plashch. -- Nas by ubili, esli by ne on. My vmeste napravlyalis' v Kejmlin. On velel nam prijti syuda, v vashu gostinicu. -- YA poveryu, chto on umer, -- medlenno proiznes hozyain gostinicy, -- tol'ko kogda uvizhu ego telo. -- On legon'ko podtolknul noskom sapoga svernutyj plashch i gromko kashlyanul. -- Net-net, ya veryu, ty videl imenno to, chto predstalo tvoim glazam; prosto ya ne veryu, chto on mertv. Takogo cheloveka, kak on, ubit' gorazdo trudnee, chem ty mozhesh' sebe predstavit', on krepkij muzhchina, starina Tom Merrilin. Rand polozhil ruku Metu na plecho. -- Vse v poryadke, Met. On -- drug. Master Gill posmotrel na Meta i vzdohnul: -- Polagayu, drug i est'. Met medlenno vypryamilsya, slozhiv ruki na grudi. On, odnako, vse ravno nastorozhenno priglyadyvalsya k soderzhatelyu gostinicy, i shcheka u nego podergivalas' v nervnom tike. -- Napravlyalis' v Kejmlin, govorish'? -- Hozyain gostinicy pokachal golovoj. -- Sdaetsya mne, eto poslednee mesto na zemle, ne schitaya, vozmozhno, Tar Valona, kuda by Tom reshil napravit'sya. -- On perezhdal, poka mimo ne proshel konyuh, vedshij za soboj v povodu loshad', i dazhe potom ponizil golos. -- Kak ya ponimayu, u vas nepriyatnosti s Ajz Sedaj. -- Da, -- provorchal Met, a Rand v etot zhe mig sprosil: -- S chego vy tak dumaete? Master Gill suho usmehnulsya. -- YA znayu etogo cheloveka, vot s chego. On by navernyaka vvyazalsya v takoe delo, osobenno esli nuzhno pomoch' pare parnej, vozrasta vrode vashego... -- V glazah mastera Gilla promel'knulo kakoe-to vospominanie, hozyain gostinicy vypryamilsya. -- Nu... e-e... ya ne vyskazyvayu nikakih obvinenij, zapomnite, no... e-e... kak ya ponimayu, ni odin iz vas ne mozhet... e-e... to, chto ya imeyu v vidu, eto... e-e... kakie vse zhe u vas nepriyatnosti s Tar Valonom, esli vy ne imeete nichego protiv moego voprosa? Po kozhe u Randa probezhali murashki, kogda do nego doshlo, chto bylo na ume u tolstyaka. Edinaya Sila. -- Net, net, nichego podobnogo. Klyanus'! Nam dazhe pomogala Ajz Sedaj. Morejn... -- Rand, spohvativshis', prikusil yazyk, no vyrazhenie lica Gilla ne izmenilos'. -- Rad slyshat' eto. Nel'zya skazat', chto ya pitayu mnogo lyubvi k Ajz Sedaj, no luchshe pust' oni, chem... chem nechto drugoe. -- On medlenno pokachal golovoj. -- Slishkom mnogo boltovni obo vsem takom -- iz-za Logajna, kotorogo dolzhny syuda privezti. Nichem ne hotel obidet', sami ponimaete, no... ladno, ya zhe dolzhen znat' ili net? -- Nichego obidnogo, -- skazal Rand. Matovo burchanie moglo okazat'sya chem ugodno, no soderzhatel' gostinicy, pohozhe, prinyal etot zvuk za inoe vyrazhenie slov Randa. -- Vy oba vyglyadite dobrymi malymi, i ya veryu, chto vy byli... chto vy -- druz'ya Toma, no sejchas trudnye vremena i zhestokie dni. Polagayu, chto zaplatit' vam ne po karmanu? Mda, navryad li. Tut pochti vsego nehvatka, a to, chego hvataet, -- stoit kuchu deneg, poetomu ya najdu vam krovati, -- ne luchshie, razumeetsya, no teplye i suhie, -- i chem-nibud' vas nakormlyu, i bol'shego, kak by ni hotel, obeshchat' ne mogu. -- Blagodaryu vas, -- skazal Rand, brosiv nasmeshlivyj vzglyad na Mata. -- |to namnogo bol'she, chem ya ozhidal. Vse pravil'no, da i s kakoj stati on dolzhen by obeshchat' bol'she? -- CHto zh, Tom -- moj horoshij drug. Staryj drug. S goryachej golovoj i so sklonnost'yu lyapnut' samoe naihudshee iz vozmozhnogo toj edinstvennoj osobe, kotoroj etogo govorit' nel'zya, no tem ne menee horoshij drug. Esli on ne poyavitsya... chto zh, togda chto-nibud' da pridumaem. Luchshe, chtoby vy ne zavodili bol'she razgovorov ob Ajz Sedaj, kotorye vam pomogayut. YA -- dobroporyadochnyj poddannyj Korolevy, no kak raz sejchas v Kejmline slishkom mnogo teh, kto ne tak ponimaet vernost' Koroleve, i ya imeyu v vidu ne odnih tol'ko Beloplashchnikov. Met fyrknul: -- Mne tak nachhat', pust' vorony unesut vseh Ajz Sedaj pryamo v SHajol Gul! -- Popriderzhi yazyk! -- nakinulsya na nego master Gill. -- YA skazal, chto ne lyublyu ih; no ya ne govoril, chto ya takoj duren', chtoby dumat', budto oni stoyat za vsem durnym. Koroleva podderzhivaet |lajdu, i Gvardiya stoit za Korolevu. Da nisposhlet Svet, dela idut ne tak ploho, chtoby vse peremenilos'. Vo vsyakom sluchae, nedavno koe-kto iz gvardejcev zabylsya nastol'ko, chto oboshelsya grubo s narodom, kotoryj, kak im pokazalos', govoril protiv Ajz Sedaj. Ne na sluzhbe, hvala Svetu, no imenno tak vse i sluchilos'. Mne ne nuzhny prazdnoshatayushchiesya gvardejcy, kotorye, daby prepodat' vam urok, raznosyat v puh i prah moyu obshchuyu zalu, i mne ne nuzhny Beloplashchniki, kotorye podbivayut kakogo-nibud' oluha nacarapat' Klyk Drakona na moej dveri, poetomu, esli vam hochetsya poluchit' ot menya hot' kakuyu-nibud' pomoshch', prosto derzhite svoi mysli ob Ajz Sedaj -- horoshie oni ili plohie -- pri sebe. -- On zadumchivo pomolchal, zatem dobavil: -- Navernoe, budet luchshe ne upominat' Tomovo imya, nu hotya by tam gde, krome menya, ego mogut uslyshat'. Koj u kogo iz gvardejcev horoshaya pamyat', da i u Korolevy tozhe. Ne stoit riskovat'. -- U Toma byli nepriyatnosti s Korolevoj? -- s nedoveriem sprosil Rand, i hozyain gostinicy rassmeyalsya. -- Aga, tak on vam vsego ne rasskazal! Da i zachem by on stal komu-to govorit'? A s drugoj storony, ne ponimayu, pochemu vam nel'zya znat' ob etom. Da i ne takoj uzh eto sekret. Vy chto, schitaete, budto vsyakij menestrel' takogo zhe vysokogo mneniya o sebe, kak Tom? Nu, dovodis' porazmyshlyat' ob etom, to dumayu, imenno tak menestreli i mnyat o sebe, no mne vsegda kazalos', chto u Toma imelos' osnovanie osobo vysoko cenit' sebya. On ne vsegda, znaete li, byl menestrelem, brodyashchim ot derevni k derevne i chasten'ko spyashchim pod kustom. Bylo vremya, kogda Tom Merrilin byl zdes', v Kejmline, Pridvornym Bardom, i ego znali pri kazhdom korolevskom dvore ot Tira do Maradona. -- Tom? -- peresprosil Met. Rand zadumchivo pokival golovoj. On mog predstavit' sebe Toma pri dvore Korolevy -- s ego velichestvennymi manerami i impozantnymi zhestami. -- Imenno on, -- skazal master Gill. -- Vskore posle togo, kak umer Taringejl Damodred, s plemyannikom Toma... stryaslas' beda. Koe-kto pogovarival, budto Tom stal, skazhem tak, blizhe k Koroleve, chem to pristojno. No Morgejz byla molodoj vdovoj, a Tom -- vo cvete let v tu poru, i Koroleva mozhet postupat', kak ona togo zhelaet, -- imenno tak ya smotryu na eto delo. Tol'ko u nee, u nashej slavnoj Morgejz, vsegda byl krutoj nrav, i on ushel. nichego ne skazav, kak tol'ko proznal, v kakuyu bedu popal ego plemyannik. Koroleve eto ne slishkom-to ponravilos'. Da i vmeshatel'stvo v dela Ajz Sedaj ponravilos' ej ne bol'she. Ne berus' utverzhdat', bylo chto-to takoe s plemyannikom Toma ili net. Tak ili inache, kogda Tom vernulsya, to skazal Koroleve paru slov bez utajki, bez obinyakov. Slova, kotorye Koroleve ne govoryat. Slova, kotorye ne govoryat zhenshchine s harakterom Morgejz. |lajda byla nastroena protiv nego iz-za togo, chto on vlez v etu istoriyu s plemyannikom, i, okazavshis' mezhdu gnevom Korolevy i vrazhdebnost'yu |lajdy, Tom ostavil Kejmlin, vsego na polshaga operediv progulku v tyur'mu, esli ne k toporu palacha. Naskol'ko ya znayu, ukaz protiv nego do sih por v sile. -- Esli eto bylo mnogo let nazad, -- skazal Rand, -- to, mozhet byt', nikto o nem i ne pomnit. Master Gill pokachal golovoj. -- Garet Brin -- Kapitan-General Gvardii Korolevy. On lichno komandoval gvardejcami, kotoryh Morgejz poslala vernut' Toma v cepyah, i ya somnevayus', chto on kogda-libo zabudet, kak vorotilsya s pustymi rukami, buduchi otpravlen na poiski Toma, a tot uzhe uspel vernut'sya vo Dvorec i vnov' pokinul ego. I Koroleva nikogda nichego ne zabyvaet. Vam kogda-nibud' vstrechalas' zhenshchina, stradayushchaya podobnoj zabyvchivost'yu? O-o, Morgejz byla v yarosti. Klyanus', ves' gorod celyj mesyac hodil na cypochkah i razgovarival shepotom. Da i najdetsya nemalo drugih gvardejcev, kotorye ne tak molody i vse pomnyat. Ne-et, luchshe pro Toma, kak i pro etu vashu Ajz Sedaj, pomalkivat'. Idemte, ya dam vam chto-nibud' poest'. U vas takoj vid, budto vashi zheludki glodayut vashi hrebty. GLAVA 36. PAUTINA UZORA Master Gill posadil yunoshej za stolik v uglu obshchej zaly i otdal rasporyazhenie odnoj iz sluzhanok prinesti im poest'. Uvidev tarelki, Rand sokrushenno pokachal golovoj: neskol'ko tonyusen'kih lomtikov govyadiny, zalityh podlivkoj, s lozhku gorchichnogo cveta zeleni i para kartofelin na kazhdoj. Pokachivanie bylo, odnako, smirennym, gorestnym, a ne serditym. Nehvatka vsego, govoril hozyain. Vooruzhivshis' nozhom i vilkoj, Rand zadumalsya, chto budet, kogda ne ostanetsya sovsem nichego. Togda takaya polupustaya tarelka pokazhetsya pirom. Ot podobnoj mysli on vnutrenne vzdrognul. Master Gill vybral dlya rebyat stolik, stoyashchij v storone ot ostal'nyh, a sam sel spinoj v ugol, tak chtoby videt' vsyu zalu. Nikomu by ne udalos' priblizit'sya nezamechennym i podslushat' ih razgovor. Kogda devushka ushla, master Gill vpolgolosa proiznes: -- Ladno, pochemu by vam ne rasskazat' mne o vashej bede? Raz ya reshil pomoch' vam, dolzhen zhe ya znat', vo chto vlezayu. Rand posmotrel na Meta, no tot s sumrachnym vidom utknulsya v tarelku, slovno oserchal na kartofelinu, s kotoroj sejchas raspravlyalsya. Rand gluboko vzdohnul. -- Skazat' po pravde, ya sam etogo ne ponimayu, -- nachal on. Rand stal rasskazyvat' ih istoriyu poproshche, ostaviv v storone trollokov i Ischezayushchih. Kogda kto-to predlagaet tebe pomoshch', sovershenno ne obyazatel'no vyvalivat' na nego rasskaz, kotoryj mozhno schest' nebylicej. No Rand takzhe schital, chto nespravedlivo i preumen'shat' opasnost', prosto nechestno vtyagivat' kogo-to v nechto, o chem oni sami ne imeyut chetkogo predstavleniya. Kakie-to lyudi gonyatsya za nim i Metom, i za dvumya ih druz'yami tozhe. Presledovateli poyavlyalis' tam, gde ih men'she vsego ozhidali, oni smertel'no opasny i hotyat ubit' Randa i ego druzej, a mozhet, i chego huzhe. Morejn skazala, chto sredi nih byli Druz'ya Temnogo. Tom do konca Morejn ne veril, no ostalsya s nimi, kak on skazal, iz-za svoego plemyannika. Kogda otryad pytalsya dobrat'sya do Belomost'ya, na nih napali, i putniki razdelilis', a potom, v Belomost'e, Tom pogib, spasaya ih s Metom ot drugogo napadeniya. I byli eshche popytki ubit' ih. Rand ponimal, v ego rasskaze polno nesvyaznostej i nedomolvok, no on, kak mog, izlozhil vse vkratce, ne zatragivaya nichego, krome neobhodimogo ili chego-to dlya nih opasnogo. -- My prosto shli, poka ne dobralis' do Kejmlina, -- ob®yasnil Rand. -- Takov byl plan ponachalu. Kejmlin, a potom Tar Valon. -- On nelovko zaerzal na kraeshke stula. Posle dolgih dnej, kogda prihodilos' derzhat' vse v tajne, bylo stranno rasskazyvat' komu-to tak mnogo. -- Esli my budem i dal'she derzhat'sya etogo plana, to ostal'nye smogut rano ili pozdno otyskat' nas. -- Esli oni zhivy, -- probormotal v svoyu tarelku Met. Rand dazhe ne vzglyanul na Meta. CHto-to zastavilo ego dobavit': -- Esli vy stanete pomogat' nam, u vas mogut vozniknut' nepriyatnosti. Master Gill otmahnulsya polnoj rukoj. -- Ne skazhu, chto ochen' hochu nepriyatnostej na svoyu golovu, no na moem veku eti budut ne pervymi. Nikakim proklyatym Druz'yam Temnogo ne zastavit' menya povernut'sya spinoj k Tomovym druz'yam. |tot vash drug s severa, nu... esli ona poyavitsya v Kejmline, ya ob etom uznayu. Tut est' lyudi, kotorye priglyadyvayutsya ko vsem pribyvayushchim i uhodyashchim, a sluh rashoditsya. Rand zakolebalsya, potom sprosil: -- A kak naschet |lajdy? Hozyain gostinicy tozhe pomyalsya i nakonec pokachal golovoj. -- Net, dumayu, ne stoit. Vot esli b ne vashe znakomstvo s Tomom. Ona navernyaka pronyuhaet ob etom, i gde potom vy ochutites'? Luchshe i ne govorit'. Mozhet, v uzilishche. Mozhet, i togo huzhe. Govoryat, ona kak-to chuvstvuet to, chto sluchilos' i chto eshche proizojdet. Govoryat, ona srazu zhe uznaet to, chto chelovek hochet skryt'. Ne znayu, no ya by riskovat' ne stal. Esli by ne Tom, vy mogli by obratit'sya k Gvardii. Oni bystren'ko razobralis' by s lyubym Drugom Temnogo. No dazhe esli udastsya skryt' ot Gvardii vashe znakomstvo s Tomom, edva lish' vy upomyanete o Druz'yah Temnogo, kak izvestie ob etom poluchit |lajda, i vy vernetes' tuda, otkuda my nachali. -- Togda ne Gvardiya, -- soglasilsya Rand. Met energichno zakival, otpravlyaya kartofelinu v rot i razmazyvaya podlivku po podborodku. -- Vsegda hlopot polon rot, kogda suesh'sya pod bahromu politiki, paren', dazhe esli i ne po svoemu zhelaniyu, a politika -- eto zatyanutaya tumanom tryasina, kishashchaya zmeyami. -- A chto... -- nachal bylo Rand, no soderzhatel' gostinicy vdrug pomorshchilsya, i stul, kogda on vypryamilsya, zaskripel pod ego vesom. V dveryah, vedushchih v kuhnyu, stoyala povariha, vytiraya ruki perednikom. Zametiv vzglyad hozyaina, ona mahnula rukoj, podzyvaya ego k sebe, a zatem opyat' ischezla v kuhne. -- Mozhet, i zhenit'sya na nej, -- vzdohnul master Gill. -- Umudryaetsya najti dela, kotorye trebuetsya uladit', eshche do togo, kak ya soobrazhu, chto tam neladno. Esli ne zabilis' vodostoki ili ne zasorilis' slivy, to eto krysy. YA zavedenie soderzhu v chistote, sami ponimaete, no v gorode stol'ko narodu, chto krysy povsyudu. Nabejte lyudej v gorod kak seledku v bochku, i vy poluchite krys, a v Kejmline i teh i drugih nezhdannoe nashestvie. Ne poverite, skol'ko horoshij kot, prevoshodnyj krysolov, dobyvaet v eti dni. Vasha komnata -- v mansarde. YA skazhu devushkam kakaya; lyubaya iz nih provodit vas tuda. I ne bespokojtes' o Druz'yah Temnogo. Ne mogu skazat' mnogo dobryh slov o Beloplashchnikah, no blagodarya im i Gvardii nikto iz togo sorta lyudishek ne osmelitsya pokazat' svoi merzkie rozhi v Kejmline. -- Stul snova zaskripel, kogda master Gill otodvinul ego i vstal. -- Nadeyus', ne vodostoki opyat'. Rand prodolzhil trapezu, no zametil, chto Met perestal est'. -- Po-moemu, ty byl goloden, -- skazal on. Met tarashchilsya v tarelku, gonyaya vilkoj kusok kartoshki. -- Davaj esh', Met. Nam nuzhno podderzhivat' sily, esli my hotim dobrat'sya do Tar Valona. Met negromko, no gor'ko usmehnulsya: -- Tar Valon! Ran'she vse vremya byl Kejmlin. Morejn budet zhdat' nas v Kejmline. My najdem Perrina i |gvejn v Kejmline. Vse budet horosho, esli my tol'ko doberemsya do Kejmlina. Ladno, my zdes', i nichego horoshego. Ni Morejn, ni Perrina, nikogo. Teper', znachit, vse budet horosho, esli my doberemsya do Tar Valona. -- My zhivy, -- skazal Rand rezche, chem togo hotel. On sdelal glubokij vdoh i postaralsya smyagchit' svoj ton. -- My zhivy. |to bol'she, chem prosto horosho. I ya nameren ostat'sya zhivym. YA hochu uznat', pochemu my tak vazhny dlya kogo-to. YA ne ustuplyu. -- Vse eti lyudi vmeste i lyuboj iz nih mozhet okazat'sya Drugom Temnogo. Master Gill chto-to uzh bol'no skoro poobeshchal pomoch' nam. CHto za chelovek mozhet zaprosto otmahnut'sya ot Ajz Sedaj i Druzej Temnogo? |to kak-to neprivychno. Lyuboj dobroporyadochnyj chelovek velel by nam ubirat'sya von ili... ili... ili eshche chto-nibud'. -- Esh', -- myagko skazal Rand i smotrel na Meta, poka tot ne nachal zhevat' kusok govyadiny S minutu Rand ne otnimal ladonej ot stola, prizhimaya ih k stoleshnice, starayas' unyat' drozh'. On byl napugan. Ne masterom Gillom, razumeetsya, no i bez togo hvatalo prichin. Vse eti vysokie gorodskie steny ne ostanovyat Ischezayushchego. Mozhet, nado bylo skazat' soderzhatelyu gostinicy ob Ischezayushchem? No dazhe esli b master Gill i poveril, zahotel by on pomoch', znaya, chto Ischezayushchij mozhet ob®yavit'sya v "Blagoslovenii Korolevy"? I krysy. Mozhet, i vpravdu krysy plodyatsya tam, gde mnogo lyudej, no Rand pomnil son -- kotoryj vovse ne byl snom -- v Bajrlone i hrust hrebta malen'kogo zver'ka. Poroj Temnyj ispol'zuet pozhiratelej padali kak svoi glaza, govoril Lan. Vorony, vorony, krysy... Rand el, no, ochistiv tarelku, vkusa vspomnit' ne smog. Prisluzhivayushchaya devushka -- ta, chto polirovala podsvechniki, kogda druz'ya voshli v gostinicu, -- provodila Randa i Meta v komnatu na mansarde. V naklonnoj naruzhnoj stene bylo prorubleno sluhovoe okno, po bokam kotorogo stoyali krovati, a za dver'yu torchali derevyannye kryuchki, kuda yunoshi povesili svoi nehitrye pozhitki. Temnoglazaya devushka vse terebila svoyu yubku, to i delo poglyadyvaya na Randa, i hihikala. Ona byla simpatichnoj, no Rand ponimal: skazhi on ej chto-nibud' -- nepremenno vystavit sebya kruglym durakom. On pozhalel, chto ne umeet, kak Perrin, obhodit'sya s devushkami; kogda ona ushla, Rand dazhe obradovalsya. On ozhidal ot Meta kakogo-nibud' zamechaniya, no, edva devushka ushla, tot buhnulsya na odnu iz krovatej, ne snyav ni plashcha, ni sapog, i povernulsya licom k stene. Rand razvesil svoi veshchi, posmatrivaya na spinu Meta. Emu pokazalos', chto tot opyat' sunul ruku pod kurtku, szhimaya svoj kinzhal. -- Ty chto, sobralsya zalech' tut, naverhu, i nosa nikuda ne vysovyvat'? -- ne vyderzhal Rand. -- YA ustal, -- proburchal Met. -- U nas eshche est' o chem porassprosit' mastera Gilla. Vdrug on rasskazhet nam, kak najti |gvejn i Perrina? Esli im udalos' uderzhat'sya na loshadyah, to oni uzhe mogut byt' v Kejmline. -- Oni umerli, -- burknul Met v stenu. Rand pomedlil, potom mahnul rukoj i vyshel iz komnaty. On tihon'ko zatvoril za soboj dver', nadeyas', chto Met i v samom dele nemnogo pospit. Tem ne menee vnizu mastera Gilla nigde ne bylo, hotya cepkij vzglyad povarihi svidetel'stvoval, chto ona ego tozhe ishchet. Rand nemnogo posidel v obshchej zale, no vskore pojmal sebya na tom, chto vnimatel'no razglyadyvaet kazhdogo vhodyashchego posetitelya, kazhdogo neznakomca, kotoryj mog okazat'sya kem ili chem ugodno, osobenno v te pervye sekundy, kogda v dveryah voznikal temnyj siluet chernoj figury v plashche. Ischezayushchij v etoj zale byl by slovno lis v kuryatnike. S ulicy voshel gvardeec. Oblachennyj v krasnyj mundir muzhchina ostanovilsya srazu u dverej, obezhav holodnym vzglyadom teh v zale, kto yavno byl ne iz goroda. Rand izuchal glazami stoleshnicu, kogda vzor gvardejca upal na nego; potom yunosha podnyal vzglyad, no muzhchina uzhe ushel. Mimo Randa s bol'shoj stopkoj polotenec v rukah proshla temnoglazaya devushka-sluzhanka. -- Oni inogda tak delayut, -- skazala ona emu doveritel'nym tonom. -- Prosto smotryat, net li kakih besporyadkov. Zabotyatsya o dobryh poddannyh Korolevy, da-da. Tebe ne o chem bespokoit'sya, -- hihiknula ona. Rand pokachal golovoj. Tebe ne o chem bespokoit'sya! Sovsem ne pohozhe na to, chtoby gvardeec podoshel i sprosil, ne znakom li on s Tomom Merrilinom. M-da, on stanovitsya takim zhe podozritel'nym, kak i Met. Rand so skrezhetom otodvinul stul. Drugaya devushka-sluzhanka dolivala maslo v lampy na stene. -- Est' tut kakaya-nibud' komnata, gde mozhno posidet'? -- sprosil Rand u devushki. Idti obratno naverh i zaperet'sya vmeste s upryamym, ushedshim v sebya Metom emu ne hotelos'. -- Mozhet, otdel'nyj obedennyj kabinet, kotorym ne pol'zuyutsya? -- Est' biblioteka. -- Devushka pokazala na dver'. -- Tuda, za dver', napravo, v konce koridora. V etot chas tam, mozhet, i pusto. -- Spasibo. Esli uvidite mastera Gilla, to ne zatrudnit vas peredat' emu, chto Randu al'Toru nuzhno s nim pogovorit', esli on smozhet udelit' mne minutku? -- YA peredam, -- skazala ona, zatem uhmyl'nulas'. -- Povariha tozhe hochet potolkovat' s nim. Vidno, hozyain gostinicy pryachetsya, podumal Rand, povorachivayas' k dveri. Kogda Rand shagnul v komnatu, v kotoruyu ego napravila devushka, on oshelomlenno zamer, vytarashchiv glaza. Na polkah stoyalo, dolzhno byt', sotni tri-chetyre knig -- bol'she, chem emu ran'she dovodilos' videt' srazu v odnom meste. V polotnyanyh perepletah, v kozhanyh perepletah, s koreshkami zolotogo tisneniya. Lish' u nemnogih tomov byli pereplety s derevyannymi kryshkami. Glaza Randa pozhirali zaglaviya, vyhvatyvaya staryh znakomyh. "Stranstviya Dzhejina Dalekohodivshego". "Ocherki Villima iz Manechesa". U Randa perehvatilo dyhanie, kogda on zametil tom "Puteshestvij sredi Morskogo Naroda" v kozhanom pereplete. Temu vsegda hotelos' prochitat' etu knigu. Predstaviv sebe Tema, s ulybkoj derzhashchego v rukah knigu, poglazhivayushchego ee pereplet, prezhde chem ustroit'sya, dymya trubkoj, chitat' pered kaminom. Rand szhal pal'cy na rukoyati mecha s chuvstvom bezvozvratnoj poteri i opustoshennosti, v kotoryh utonulo vse ego radostnoe vozbuzhdenie ot knig. Pozadi nego razdalos' vezhlivoe pokashlivanie, i yunosha vdrug soobrazil, chto on tut ne odin. Gotovyj izvinit'sya za neuchtivost', on povernulsya. Rand privyk, chto on vyshe rostom pochti vseh, kogo vstrechal, no sejchas glaza ego skol'zili vse vyshe, vyshe i vyshe, i chelyust' u nego vse bol'she otvalivalas'. Zatem vzglyad ego natknulsya na strannuyu golovu, kotoraya pochti upiralas' v potolok, imevshij vysotu futov v desyat'. Nos, shirokij, vo vse lico, skoree byl rylom, chem nosom. Brovi,. svisayushchie, slovno kosicy, pod nimi -- tusklye, bol'shie, s chajnuyu chashku, glaza. Ushi, torchashchie vverh skvoz' lohmatuyu chernuyu grivu, na ih konchikah -- kistochki. Trollok! Rand ispustil vopl', popyatilsya i potyanulsya neposlushnymi pal'cami k mechu. No nogi u nego zaputalis', i on so vsego mahu uselsya na pol. -- Kak by mne hotelos', chtoby vy, lyudi, ne veli sebya tak,-- prorokotal glubokij, slovno gulkij baraban, golos. Kistochki na ushah sushchestva sudorozhno dernulis', i v rechi ego zazvuchala pechal'. -- Ochen' nemnogie iz vas pomnyat nas. Navernoe, eto nasha sobstvennaya vina. Malo kto iz nas poyavlyalsya na lyudyah s teh por, kak Ten' pala na Puti. |to... o, shest' pokolenij uzhe. Srazu posle Trollokovyh Vojn, da, imenno tak. -- Kosmataya golova kachnulas' i ispustila vzdoh, kotoryj sdelal by chest' byku. -- Slishkom davno, slishkom davno, i stol' nemnogie puteshestvovali i smotreli, mozhno skazat', dazhe pochti nikto. Rand s minutu sidel otkryv rot, ustavivshis' snizu vverh na prividenie v vysokih, po koleno, sapogah s shirokimi noskami i v temno-sinej kurtke, zastegnutoj na pugovicy ot shei do poyasa i svisavshej, slovno yubka-kilt, do golenishch sapog, v kotorye byli zapravleny meshkovatye shtany. V odnoj ruke videnie derzhalo knigu, kazavshuyusya kroshechnoj po sravneniyu s ego pal'cem -- shirinoj v tri chelovecheskih, -- zalozhennym v nee kak zakladka. -- YA podumal, chto vy... -- nachal bylo Rand, srazu spohvativshis'. -- A chto vy... -- |to bylo nichem ne luchshe. Podnyavshis' na nogi, on robko protyanul ruku. -- Menya zovut Rand al'Tor. Ego ladon' utonula, obhvachennaya drugoj, bol'shoj, slovno bedro, rukoj; pozhatie soprovozhdalos' ceremonnym poklonom. -- Lojal, syn Arenta, syna Halana. Vashe imya slovno pesn' zvenit v moih ushah. Rand al'Tor. Dlya Randa eti slova zvuchali ochen' pohozhe na ritual'noe privetstvie. On poklonilsya v otvet. -- Vashe imya slovno pesn' zvenit v moih ushah, Lojal, syn Arenta... e-e... syna Halana. Vse kazalos' chutochku nereal'nym. Rand do sih por ne ponimal, kto takoj Lojal. Pozhatie gromadnyh pal'cev Lojala okazalos' na udivlenie myagkim, no yunosha tem ne menee vysvobodil ladon', chtoby sohranit' ee v celosti. -- Vy, lyudi, ves'ma vozbudimy, -- skazal Lo