nd etogo ne zametil. Ego vlekli smeh i muzyka, nesushchiesya iz Slobody. Esli vnutri gorodskih sten svoej vyshitoj zolotom kurtkoj Rand brosalsya vsem v glaza, to v Slobode ona kazalas' v samyj raz. Mnogie lyudi, kruzhashchie po zapruzhennym tolpami ulicam, byli odety stol' zhe mrachno, kak i v gorode, no ne men'she narodu nosilo kurtki krasnogo, ili sinego, ili zelenogo, ili zolotistogo cvetov - nekotorye pestrotoj naryadov napominali Ludil'shchikov, - i namnogo bol'she zhenshchin shchegolyali v plat'yah s vyshivkoj, s mnogocvetnymi sharfikami ili shalyami. Bol'shaya chast' naryadov byla potrepannoj, ponoshennoj, ploho sidela, slovno pervonachal'no byla sshita dlya kogo-to drugogo, no esli kto iz obladatelej velikolepnyh lohmot'ev i razglyadyval rasshituyu zolotom kurtku Randa, to, po- vidimomu, ne vosprinimal ee kak-to prevratno. Raz yunoshe prishlos' ostanovit'sya, propuskaya processiyu gigantskih kukol. Barabanshchiki stuchali po barabanam, krivlyalis', prygaya i durachas', svinomordyj trollok s klykami srazhalsya s muzhchinoj v korone. Posle treh-chetyreh besporyadochnyh udarov trollok ruhnul pod smeh i odobritel'nye vozglasy zritelej. Rand hmyknul. Tak legko oni ne umirayut. Ostanovivshis' u dverej odnogo bol'shogo, bez okon, zdaniya, on zaglyanul vovnutr'. Ego udivlennomu vzoru predstala, vidimo, odna-edinstvennaya ogromnaya komnata: v odnom konce - vozvyshenie, vdol' sten - balkony, a v centre zal byl otkryt nebu. Ni o chem podobnom Rand ne slyshal, ne govorya uzhe o tom, chto nichego pohozhego ne vidyval. Na balkonah i na polu samoj komnaty - bitkom nabito lyudej, smotryashchih za predstavleniem na pomoste. Prohodya mimo drugih takih zhe zdanij. Rand zaglyadyval v nih i videl zhonglerov, muzykantov, raznyh akrobatov, i dazhe menestrelya v plashche iz loskutnyh zaplatok, kotoryj deklamiroval otryvok iz "Velikoj Ohoty za Rogom" torzhestvenno-zvuchnym golosom, ispolnyaya poemu Vysokim Slogom. |to navelo Randa na mysli o Tome Merriline, i on zatoropilsya dal'she. Vospominaniya o Tome vsegda vyzyvali pechal'. Tom byl drugom. Drugom, kotoryj pogib za nego. A ya ubezhal i brosil ego pogibat'. V drugom bol'shom zdanii zhenshchina v svobodnom belom odeyanii zastavlyala predmety ischezat' v odnoj korzine i poyavlyat'sya v drugoj, potom oni propadali iz ee ruk v gustyh klubah dyma. Tolpa zhadno smotrela za ee dejstviyami, gromko ahaya i ohaya. - Dve mednyh monetki, dobryj gospodin, - obratilsya k nemu krysinoj naruzhnosti chelovechek v dveryah. - Dva medyaka, chtoby uvidet' Ajz Sedaj. - CHto-to ne pohozhe. - Rand oglyanulsya na zhenshchinu. U nee v rukah zahlopal kryl'yami poyavivshijsya niotkuda belyj golub'. Ajz Sedaj R - Net. - On chut' poklonilsya korotyshke i poshel dal'she. YUnosha s trudom probivalsya skvoz' tolpu, gadaya, chto uvidit zdes' eshche, kogda iz dverej, pod kotorymi byla pribita vyveska s narisovannym zhonglerom, do ego sluha donessya glubokij, zvuchnyj golos, v soprovozhdenii pereborov na arfe. - ... holodnyj zaduval veter s Perevala SHara; holodnymi lezhali bezymyannye mogily. No kazhdyj god v Den' Solnca na etih grudah kamnya poyavlyaetsya odinokaya roza, ona. kak hrustal'naya slezinka, blestit, budto kaplya rosy na lepestkah, vozlozhennaya prekrasnoj rukoj Dunsi-nin, ibo ona tverdo derzhit slovo, dannoe Rogoshem Orlinym Glazom. Ot etogo golosa Rand vstal kak vkopannyj, ego budto na skaku osadili. On razvernulsya i protolkalsya cherez dver', kogda razdalis' aplodismenty. - Dve mednye monetki, dobryj gospodin, - skazal krysinolicyj muzhchina, verno bliznec togo, uzhe vstrechennogo Random. -- Dva medyaka, chtoby posmotret'... Rand vyudil dve monety i sunul ih chelovechku. Izumlennyj yunosha voshel v zal, neotryvno glyadya na muzhchinu na vozvyshenii; tot klanyalsya v otvet na aplodismenty slushatelej, odnoj rukoj prizhimaya k grudi arfu, a drugoj vzmahivaya plashchom v mnogocvetnyh loskutah, budto lovya im radostnye vopli zritelej. Vysokij muzhchina, dolgovyazyj i nemolodoj, s dlinnymi usami, takimi zhe belymi, kak i volosy na golove. I kogda on vypryamilsya i uvidel Randa, shiroko raskryvshiesya glaza sverknuli pronzitel'noj golubiznoj. - Tom. - SHepot Randa poteryalsya v gomone tolpy. Smotrya Randu v glaza. Tom Merrilin medlenno kivnul na nebol'shuyu dver' vozle pomosta. Zatem vnov' poklonilsya, ulybayas' i kupayas' v aplodismentah. Rand probilsya k dveri i proshel v nee. Zdes' okazalsya malen'kij koridorchik, s tremya stupenyami, vedushchimi na podmostki. V dal'nem konce koridorchika razminalis' shest' akrobatov i trenirovalsya s cvetnymi sharikami zhongler. Na stupenyah poyavilsya Tom, on prihramyval, kak budto ego pravaya noga ne sgibalas' tak, kak ran'she. Tom glyanul na zhonglera i akrobatov, dunul prenebrezhitel'no v usy i povernulsya k Randu: - Oni hotyat slushat' tol'ko odno, podavaj im "Velikuyu Ohotu za Rogom". Esli oni vspominayut pro vesti iz Haddonskogo Sumrach'ya i Saldeji, to kto-nibud' prosit eshche ispolnit' "Kariatonskij Cikl". A esli i ne poprosyat, to ya sam zaplachu, lish' by rasskazat' chto-to inoe. - Pronzitel'nym vzglyadom on okinul Randa s golovy do nog: - Paren', da ty vyglyadish' tak, budto dela u tebya idut rasprekrasno! - On potrogal pal'cem vorotnik Randa i podzhal guby. - Prekrasnej nekuda. Rand ne uderzhalsya ot smeha: - YA uhodil iz Belomost'ya v polnoj uverennosti, chto ty pogib. Morejn govorila, chto ty po-prezhnemu zhiv, no ya... Svet, Tom, ya tak rad tebya videt'! Nado bylo mne vernut'sya tebe pomoch'. - Paren', esli b ty vernulsya, to bol'shej durosti ne pridumaesh'. Tot Ischezayushchij... - Tom oglyadelsya vokrug; nikogo, kto mog by uslyshat', ryadom ne bylo, no on vse ravno ponizil golos, - ya emu byl sovsem ne nuzhen. On ostavil mne malen'kij podarochek - noga teper' ploho sgibaetsya, - i pobezhal za toboj i Metom. Ty by nichego ne sumel, tol'ko pogib by. - On pomolchal, zadumchivo glyadya na Randa. - Morejn skazala, chto ya vse eshche zhiv, verno? Znachit, ona s toboj? Rand zamotal golovoj. K ego udivleniyu, Tom vyglyadel razocharovannym. - - Gde-to v chem-to eto sovsem ploho. Ona - prekrasnaya zhenshchina, pust' dazhe i... - On ne dogovoril. - Znachit, ej nuzhen byl Met ili Perrin. Ne hochu sprashivat', kto imenno. Oni horoshie rebyata, poetomu i znat' ya ne hochu. - Rand bespokojno povel plechami i vzdrognul, kogda Tom uper v nego kostlyavyj palec. - Vot chto ya hochu znat', tak eto u tebya li po-prezhnemu moi arfa i flejta? Paren', oni mne nuzhny. Na teh, chto u menya sejchas, i porosenok igrat' postesnyaetsya. - Oni u menya. Tom. YA ih prinesu tebe, obeshchayu. Poverit' ne mogu, chto ty zhiv. I ne mogu poverit', chto ty ne v Illiane. Skoro vystupaet Velikaya Ohota. Priz za luchshee ispolnenie "Velikoj Ohoty za Rogom". Ty zhe tak hotel tuda otpravit'sya? Tom fyrknul: - Posle Belomost'ya? Esli by ya tak postupil, ya by navernyaka pogib. Dazhe esli by ya dobralsya do korablya ran'she, chem on otchalil, Domon i ves' ego ekipazh po vsemu Illianu rastrezvonili by, kak za mnoj gnalis' trolloki. Esli oni videli Ischezayushchego, ili slyhali o nem do togo, kak Domon obrubil shvartovy... Illiancy schitayut Ischezayushchih i trollokov nebylicami, no koe-kogo mozhet zainteresovat', s kakoj stati eti "nebylicy" kogo-to presleduyut, tak chto Illian dlya bedolagi stanet ne ochen' uyutnym mestom. - Tom, mne tak mnogo nuzhno tebe rasskazat'! Menestrel' oborval ego: n Pozzhe, paren'. - On pereglyanulsya cherez ves' zal s uzkolicym muzhchinoj u dveri. - Esli ya ne vernus' i ne rasskazhu eshche, on, vne vsyakih somnenij, vypustit na scenu zhonglera, i togda vsya eta kompaniya razneset tut vse po brevnyshku, i nam dostanetsya. Prihodi v "Vinogradnuyu grozd'", eto srazu u Dzhangajskih Vorot. U menya tam komnata. Sprosi - i vsyakij tebe pokazhet, gde eto. CHerez chasok-drugoj ya pridu. Eshche odna istoriya, i oni budut dovol'ny. - On zashagal po stupenyam, brosiv cherez plecho: - I ne zabud' prinesti moyu arfu i moyu flejtu! GLAVA 26. Razlad Rand streloj proletel cherez obshchuyu zalu "Zashchitnika Drakonovoj Steny" i cherez dve stupen'ki proskochil vverh po lestnice, ulybnuvshis' v otvet na potryasennyj vzglyad hozyaina gostinicy, kotorym tot provodil yunoshu. Rand gotov byl ulybat'sya kazhdomu i po lyubomu povodu. Tom zhiv! On raspahnul dver' v svoyu komnatu i pryamikom napravilsya k shkafu. Iz sosednej komnaty v dver' vysunulis' Lojal i Hurin, oba - v rubashkah, s trubkami, ot kotoryh tyanulis' dymnye shlejfy. - CHto-to sluchilos'. Lord Rand? - vstrevozhennosprosil Hurin. Rand perebrosil cherez plecho uzel Tomova plashcha. - Samoe luchshee, chto moglo sluchit'sya, ne schitaya poyavleniya Ingtara. Tom Merrilin zhiv. On zdes', v Kajriene. - Menestrel', o kotorom ty mne rasskazyval? - skazal Lojal. - |to zamechatel'no. Rand. YA by ne proch' snim vstretit'sya. - Togda idem so mnoj, esli Hurin tem vremenem ostanetsya na strazhe. - S udovol'stviem, Lord Rand. - Hurin vynul trubku izo rta. - Tot narodec v obshchej zale vse staralsya vyudit' iz menya - razumeetsya, i vidu ne pokazyvaya, chto oni delayut, - kto vy takoj, milord, i pochemu vy v Kajriene. YA skazal im, chto my zdes' zhdem druzej, no, buduchi kajriencami, oni izmyslili, budto ya chto-to ot nih utaivayu, chto-to pryachu sovsem gluboko. - Pust' dumayut chto hotyat. Idem, Lojal. - YA dumayu, ne stoit. - Ogir vzdohnul. - Naverno, luchshe ya tut ostanus'. - On podnyal knigu, zalozhiv tolstym pal'cem stranicu. - As Tomom Merrilinom ya poznakomlyus' kak-nibud' v drugoj raz. - Lojal, ne mozhesh' zhe ty zabit'sya v etu noru navechno! My dazhe ne znaem, dolgo li probudem v Kajriene. Vse ravno ni odnogo ogir my ne videli. I dazhe esli uvidim, oni zhe ne budut za toboj gonyat'sya, pravda? - Gonyat'sya opredelenno ne budut, no... Rand, mozhet, ya i potoropilsya chereschur, uhodya iz Steddinga SHangtaj. Kogda ya vernus' domoj, to mogu ugodit' v nepriyatnosti. - Ushi u nego ponikli. - Dazhe esli ya dozhdus', poka ne stanu takim zhe starym, kak Starejshina Haman. Vot esli b mne povezlo otyskat' pokinutyj stedding i ostat'sya tam do toj pory... - Esli Starejshina Haman ne pustit tebya obratno, mozhesh' zhit' v |mondovom Lugu. |to krasivoe mesto. Prekrasnoe mesto! • - Uveren, Rand, tak ono i est', no iz etogo nichego by ne vyshlo. Vidish' li... - Lojal. pogovorim na etu temu, kogda dojdet do etogo. Sejchas ty idesh' k Tomu. Ogir vstal - v dva raza vyshe Randa, no tot zatolkal ego v dlinnuyu tuniku i plashch i, podtalkivaya szadi, svel po lestnice. Prohodya cherez obshchuyu zalu. Rand podmignul hozyainu, potom rassmeyalsya ego ozadachennomu vidu. Pust' sebe dumaet, budto idu igrat' v etu ih proklyatuyu Velikuyu Igru. Pust' dumaet chto hochet. Tom zhiv! U Dzhangajskih Vorot, chto v vostochnoj stene goroda, vse, vidno, znali "Vinogradnuyu grozd'". Vskore Rand i Lojal okazalis' tam, na otnositel'no tihoj dlya Slobody ulochke. Solnce'uzhe minovalo polputi k zakatu po dnevnomu nebu. Trehetazhnoe derevyannoe zdanie bylo pokosivshimsya, no v obshchej zale, kstati chistoj, narodu hvatalo. V odnom uglu neskol'ko muzhchin igrali v kosti, v drugom - zhenshchiny metali darts. Polovinu posetitelej, sudya po vneshnosti, yavno sostavlyali kajriency, hrupkie i blednye, no uho Randa sredi neznakomyh akcentov ulovilo i andorskij vygovor. No na vseh byla odezhda Slobody, meshanina stilej poludyuzhiny raznyh stran. Kogda Rand s Lojalom voshli, koe-kto na nih oglyanulsya, no oni tut zhe vernulis' k svoim zanyatiyam. Soderzhatel'nica "Grozdi" - zhenshchina s belymi, kak u Toma, volosami i cepkimi glazami, - oshchupala vzglyadom i Lojala, i Randa. Sudya po ee vygovoru i smugloj kozhe, ona byla ne iz Kajriena. - Tom Merrilin? Da, est' u nego tut komnata. Na samom verhu, po lestnice, pervaya dver' napravo. Naverno, Dena razreshit vam ego podozhdat'. - Ona okinula vzglyadom krasnuyu kurtku Randa, zaderzhavshis' na caplyah, vyshityh na stoyachem vorotnike, i zolotyh list'yah kumaniki na rukavah, na meche yunoshi, i dobavila: - Milord. Stupeni zaskripeli pod sapogami Randa, ne govorya uzh o Lojalovoj postupi. Rand ispugalsya, chto takogo gostya zdanie ne vyderzhit. On uvidel dver' i postuchal, gadaya, kto takaya Dena. - Vhodite, - razdalsya zhenskij golos. - YA ee otkryt' ne mogu. Nereshitel'no Rand otkryl dver' i vsunul v shchel' golovu. Bol'shaya krovat' so smyatoj postel'yu pridvinuta k stene, vse ostal'noe prostranstvo zanimali para shkafov, neskol'ko okovannyh med'yu dorozhnyh sundukov i baulov, stol i dva derevyannyh stula. Na krovati, skrestiv nogi i podotknuv pod sebya yubki, sidela strojnaya zhenshchina, a v vozduhe mezhdu ee rukami kruzhilis' kolesom shest' cvetnyh sharikov. - CHto by eto ni bylo, - skazala ona, ne otryvaya vzora ot letayushchih sharikov, - ostav'te na stole. Tom zaplatit, kogda vernetsya. - Vy - Dena? - sprosil Rand. Ona na letu podhvatila shariki i povernulas' k voshedshim. Devushka okazalas' nenamnogo starshe Randa, vsego na neskol'ko let, milovidnaya, so svetloj kajrienskoj kozhej i temnymi, rassypavshimisya po plecham volosami. - YA vas ne znayu. |to komnata moya, moya i Toma Merrilina. - Hozyajka skazala, chto vy, mozhet, razreshite nam podozhdat' zdes' Toma, - skazal Rand. - Tak vy Dena? - Nam? - Rand shagnul v komnatu, i cherez porog, prignuvshis', perestupil Lojal, i brovi molodoj zhenshchiny vzleteli. - Vyhodit, ogir vernulis'. YA - Dena. CHto vam ugodno? - Ona tak nespeshno oglyadela Randovu kurtku, chto otsutstvie obrashcheniya "milord" navernyaka bylo prednamerennym, hotya ee brovi opyat' pripodnyalis' pri vide capel' na nozhnah i rukoyati mecha. Rand pokazal uzel, chto prines: - YA prines Tomu ego arfu i flejtu. I ya hotel s nim povidat'sya, - bystro dobavil on; pohozhe, Dena gotova byla skazat' nezhdannym gostyam, chtoby oni uhodili. - YA ego ochen' davno ne videl. Ona posmotrela na uzel. - Tom vsegda sokrushalsya, chut' li ne stenal, iz-za poteri luchshej arfy i luchshej flejty, kakie u nego kogda-libo byli. Po ego maneram i zamashkam mozhno podumat', budto on byl pridvornym bardom. Ochen' horosho. Mozhete podozhdat', no mne nuzhno uprazhnyat'sya. Tom govorit, na sleduyushchej nedele on pozvolit mne vyjti na scenu i vystupit'. - Ona graciozno vstala i sela na stul, zhestom predlozhiv Lojalu raspolagat'sya na krovati. - Esli pod vami slomaetsya stul, drug ogir, Zera zastavit Toma zaplatit' za shest'. Usevshis' na vtoroj stul - tot predosteregayushche zaskripel dazhe pod ego vesom, - Rand nazval sebya i Lojala i s somneniem pointeresovalsya: - Vy - uchenica Toma? Dena legko ulybnulas': - Mozhno skazat' tak. - Ona vnov' prinyalas' zhonglirovat', i glaza ee sledili za kruzhashchimisya sharikami. - Nikogda ne slyshal o zhenshchinah-menestrelyah, - zametil Lojal. - YA budu pervoj. - Odin bol'shoj krug prevratilsya v dva pomen'she, perekryvayushchih odin drugoj. - YA smogu ves' mir posmotret'! Tom govorit, vot skopim deneg i otpravimsya v Tir. - Teper' ona podbrasyvala po tri sharika kazhdoj rukoj. - A potom, byt' mozhet, i na ostrova Morskogo Naroda. Ata'an Miejr shchedro platyat menestrelyam. Rand oglyadel komnatu, zastavlennuyu dorozhnymi sundukami i baulami. Kak-to ne pohozhe, chtoby otsyuda vskore sobiralis' s®ezzhat'. Na podokonnike dazhe cvetok v gorshke. Vzor yunoshi upal na edinstvennuyu bol'shuyu krovat', gde sidel Lojal. |to komnata moya, moya i Toma Merrilina. Dena brosila na yunoshu vyzyvayushchij vzglyad cherez bol'shoe koleso, kotoroe opyat' kruzhilos' pered neyu. Rand pokrasnel. Pryacha smushchenie, on otkashlyalsya i predlozhil: - Mozhet, nam vnizu obozhdat'? - No v etot moment otkrylas' dver' i voshel Tom, plashch s trepeshchushchimi loskutkami hlopal u lodyzhek. Za spinoj viseli flejta i arfa v futlyarah; futlyary byli iz dereva s krasnovatym otlivom, otpolirovannye besschetnymi prikosnoveniyami ruk. SHariki Deny ischezli v skladkah plat'ya, i ona kinulas' Tomu na sheyu, zabrosila ruki emu na plechi i pripodnyalas' na cypochki. - YA skuchala bez tebya, - skazala ona i pocelovala Toma. Poceluj byl dolgim, takim dolgim, chto Rand nachal podumyvat', ne ujti li im s Lojalom, no Dena so vzdohom otpustila Toma. - Znaesh', devochka, chto uchudil etot nedoumok Sigan? - skazal Tom, glyadya na nee sverhu vniz. - On vzyal shajku oboltusov, nazyvayushchih sebya akterami. Oni rashazhivayut tam s takim vidom, budto oni i est' Rogosh Orlinyj Glaz, i Blejz, i Gajdal Kejn, i... |-eh! Pozadi sebya oni vyvesili raskrashennuyu holstinu, chtoby, pyalyas' na nee, publika poverila, budto oni, oluhi eti, - v Matuchinskom CHertoge ili na perevalah v Gorah Roka. YA zastavlyayu slushatelya uvidet' kazhdoe znamya, pochuvstvovat' zapah kazhdoj bitvy, prochuvstvovat' dushoj vse i vsya. YA zastavlyayu ih verit', chto oni - Gajdal Kejn. Siganu raznesut ves' ego zal i zab'yut shchepki v ushi, esli on vypustit etih derevenshchin sledom za mnoj. - Tom, u nas gosti. Lojal, syn Arenta, syna Halana. O, i mal'chik, kotoryj nazyvaet sebya Random al'Torom. Tom, hmuryas', vzglyanul poverh ee golovy na Randa. - Ostav' nas nenadolgo, Dena. Vot, voz'mi. - On vlozhil ej v ladon' neskol'ko serebryanyh monet. - Tvoi nozhi gotovy. Davaj shodi-ka zaplati za nih Ivonu. - On provel po ee gladkoj shcheke uzlovatoj kostyashkoj pal'ca. - Idi. V dolgu ne ostanesh'sya. Ona mrachno vzglyanula na nego, no plashch na plechi nabrosila, vorcha: - Proveryu, kak Ivon vyveril balans... Kogda Dena ushla. Tom s gordelivoj notkoj skazal: - Pridet vremya, i ona eshche budet bardom. Devochka vyslushivaet skazanie odin raz - predstav'te sebe, vsego odin raz! - i zapominaet ego verno, ne tol'ko slova, no i kazhduyu intonaciyu, vsyu ritmiku. K arfe u nee velikolepnye sposobnosti, a na flejte ona igrala, vpervye vzyav ee v ruki, namnogo luchshe, chem poluchalos' u tebya. - Tom vodruzil derevyannye futlyary s instrumentami poverh sunduka pobol'she, potom upal na stul, s kotorogo tol'ko chto vstala Dena. - Kogda po puti syuda ya prohodil cherez Kejmlin, Bazel Gill rasskazal mne, chto ty ushel v kompanii s ogir. V tom chisle. - On poklonilsya Lojalu, uhitrivshis' dazhe vzmahnut' privetstvenno svoim plashchom, nesmotrya na to chto na nem sidel. - Rad poznakomit'sya s vami, Lojal, syn Arenta, syna Halana. - A ya rad znakomstvu s vami, Tom Merrilin. - Lojal vstal i poklonilsya v otvet. Kogda on vypryamilsya, to edva ne zadel golovoj potolok i pospeshno uselsya obratno. - Ta molodaya zhenshchina skazala, chto hochet byt' menestrelem. Tom s somneniem pokachal golovoj: - |to ne zhizn' dlya zhenshchiny. Da vo mnogom ne zhizn' i dlya muzhchiny. Brodit' ot gorodka k gorodku, ot derevni k derevne, teryayas' v dogadkah, na skol'ko tebya naduyut v etot raz, a zachastuyu i ne znaya, gde udastsya, esli voobshche povezet, poest'. Net, pryamo ya ej govorit' tak ne budu. Ona stanet Pridvornym Bardom pri kakom-nibud' korole ili koroleve. A-ah! Ladno, vy zhe syuda ne o Dene besedovat' prishli. Nu, paren', gde moi instrumenty? Ty ih prines? Rand tolknul uzel cherez stol. Tom toroplivo razvyazal ego. Uvidev, chto eto ego staryj plashch, ves' obshityj mnogo- cvetnymi zaplatami, kak i tot. kotoryj byl na nem, menestrel' prishchurilsya, potom otkryl futlyar iz zhestkoj kozhi, pokivav pri vide lezhashchej v nem ukrashennoj zolotom i serebrom flejty. - Kak my rasstalis', eyu ya zarabatyval sebe na edu i postel', - skazal Rand. - Znayu, - sderzhanno otvetil Tom. - YA ostanavlivalsya v nekotoryh iz teh zhe gostinic, no mne prishlos' obhodit'sya zhonglirovaniem i neskol'kimi prostymi rasskazami, raz u tebya okazalis' moi... Arfu ne trogal? - On ryvkom otkryl vtoroj futlyar temnoj kozhi i dostal blesnuvshuyu zolotom i serebrom arfu, izukrashennuyu ornamentami, kak i flejta, derzha instrument v rukah budto malogo rebenka. - |ta arfa ne dlya tvoih neuklyuzhih pal'cev. - Net, ne trogal, - zaveril menestrelya Rand. Tom shchipnul, morshchas', paru strun. - Po krajnej mere, ne rasstroil, - provorchal on. Rand sklonilsya k nemu cherez stol: - Tom, ty hotel idti v Illian, posmotret', kak otpravlyaetsya Velikaya Ohota, i odnim iz pervyh slozhit' o nej novye rasskazy, no u tebya ne vyshlo. A chto ty skazhesh' na to, esli ya zayavlyu tebe, chto ty vse eshche mozhesh' stat' chast'yu etogo? Znachitel'noj chast'yu? Bespokojno zaerzal Lojal: - Rand, e-e... ty uveren?.. - Rand mahnul rukoj. prosya pomolchat', i pristal'no smotrel na Toma. Tom brosil vzglyad na ogir i sdvinul brovi. - |to zavisit ot togo, kakoj chast'yu i kak. U tebya est' osnovaniya polagat', chto kto- to iz Ohotnikov napravitsya etim putem... Dumayu, oni uzhe mogli pokinut' Illian, no, poka oni doberutsya syuda, dazhe esli poskachut napryamuyu, projdet ne odna nedelya i ne dve, da i s kakoj stati im napravlyat'sya syuda? Ili eto odin iz teh, kto nikogda i v Illiane ne poyavlyalsya? Emu ni za chto ne popast' v skazaniya, esli u nego net blagosloveniya, chto by on ni sovershil. - Kakaya raznica, v Illiane Ohota ili uzhe net. - Rand uslyshal, kak u Lojala preseklos' dyhanie. - Tom, Rog Valir - u nas. Vocarilas' grobovaya tishina. Narushili ee gromovye raskaty hohota Toma. - U vas dvoih - Rog? U pastuha i bezborodogo ogir - Rog Va... - On perelomilsya vdvoe, kolotya sebya po kolenu. - Rog Valir! - No on - u nas, - ser'ezno skazal Lojal. Tom gluboko vtyanul vozduh. Zapozdalye sudorozhnye smeshki, kazalos', vse eshche nechayanno proryvalis' na volyu. - Ne znayu, chto vy nashli, no gotov provodit' k desyatku tavern, gde lovkij malyj povedaet vam, budto on znaet odnogo cheloveka, kotoryj znaet togo, kto uzhe otyskal Rog, i podelitsya tem, kak Rog nashli, - lish' by vy emu elya pokupali pobol'she. Mogu provodit' k trem lovkacham, kotorye vam rog prodadut, i kotorye poklyanutsya svoimi dushami pred Svetom, chto on - podlinnyj i nastoyashchij. V gorode dazhe lord otyshchetsya, kotoryj zayavlyaet, budto Rog nahoditsya pod zamkom v ego pomest'e. On utverzhdaet, chto eto sokrovishche peredaetsya v ego Dome po nasledstvu s samogo Razloma. Ne znayu, najdut li kogda Ohotniki Rog, no vydumok i obmanov na vsem puti oni otyshchut tysyachi, desyatki tysyach. - Morejn skazala, chto eto Rog, - zametil Rand. Veselost' vmig sletela s Toma: - Ona tak skazala, da? Mne kazalos', ty govoril, chto ee s toboj net. - Ee net so mnoj. Tom. Posle ot®ezda iz Fal Dara - eto v SHajnare - ya ee ne videl, a za mesyac do etogo ona mne i dvuh slov za raz ne skazala. - V golose prorvalas' sderzhivaemaya do togo gorech'. A kogda ona zagovorila so mnoj, to mne zahotelos', chtoby ona prodolzhala menya ne zamechat'. Nikogda ne stanu plyasat' pod ee dudku, ispepeli Svet ee i vseh prochih Ajz Sedaj. Net! Ne |gvejn. Ne Najniv. Rand ponyal, chto Tom vnimatel'no na nego smotrit. - Ee zdes' net. Tom. YA ne znayu, gde ona, i znat' ne zhelayu. - CHto zh, po krajnej mere u tebya hvataet uma ne rasprostranyat'sya o takoj nahodke. A esli by ne hvatilo, to sejchas sluhom polnilas' by vsya Sloboda, i pol-Kajriena podkaraulivala moment otobrat' ego. Net, polmira! - O, my derzhim eto v tajne. Tom! I mne nuzhno dostavit' ego obratno v Fal Dara, kak by ni hoteli otobrat' ego Druz'ya Temnogo ili eshche kto. Rasskazannogo tebe dostatochno? Mne nuzhen drug, kotoryj znaet mir. Ty vezde pobyval; ty znaesh' takoe, chego ya i voobrazit' ne mogu. Lojal i Hurin znayut bol'she menya, no my vtroem barahtaemsya na glubine. - Hurin?.. Net, ne rasskazyvaj mne. Ne hochu nichego znat'. - Menestrel' otodvinul stul i vstal, ustavyas' v okno. - Rog Valir. CHto znachit: gryadet Poslednyaya Bitva. I kto eto zamechaet? Videli vy tam, na ulicah, smeyushchihsya lyudej? Ne pridi na nedele barzha s zernom - i oni uzhe ne budut smeyat'sya. Galdrianu pokazhetsya, budto oni vse razom prevratilis' v Ajil. Znat' vsya igraet v Igru Domov, intrigami i koznyami starayas' probit'sya poblizhe k korolyu, pytayas' pribrat' pobol'she vlasti, bol'she, chem u Korolya, zamyshlyaya svergnut' Galdriana i samim zanyat' tron. Kazhdyj hochet stat' korolem. Ili korolevoj. Oni reshat, chto Tarmon Gaj'don vsego-navsego ulovka, hitryj hod v Igre. - Tom otvernulsya ot okna. - Vryad li, po-moemu, vy vedete rech' prosto o tom, chtoby poskakat' v SHajnar i vruchit' Rog... komu tam?.. korolyu? I pochemu imenno SHajnar? Po vsem legendam. Rog svyazan s Illianom? Rand posmotrel na Lojala. Ushi u ogir obvisli. - SHajnar potomu, chto ya znayu, komu tam ego otdat'. I za nami gonyatsya trolloki i Druz'ya Temnogo. - Nu, menya eto ne udivlyaet. Niskol'ko! YA mogu okazat'sya starym durakom, no ya vsyu zhizn' byl starym durakom. Paren', vsya slava - tvoya. - Tom... - Net! Povisla tishina, v kotoroj skripnula krovat' - eto na nej nelovko poshevelilsya Lojal. Nakonec Rand proiznes: - Lojal, ty ne protiv ostavit' nas s Tomom naedine? Nenadolgo? Pozhalujsta? Lojal vyglyadel udivlennym - kistochki na ushah vstali pochti torchkom, - no kivnul i podnyalsya: - V obshchej zale igrayut v kosti. Mozhet, oni voz'mutmenya v igru. Kogda dver' za ogir zatvorilas'. Tom s podozreniem posmotrel na Randa. Rand zakolebalsya. Emu nuzhno bylo znat' koe-chto, i - eto "koe-chto" Tomu navernyaka izvestno: kogda-to kazalos', chto menestrel' znaet na udivlenie o mnogom, - no yunosha ne predstavlyal sebe, kak sprosit'. - Tom, - nakonec skazal on, - sushchestvuyut kakie-nibud' knigi, gde est' "Kariatonskij Cikl"? Proshche i legche proiznesti eto nazvanie, chem vymolvit' "Prorochestva o Drakone". V bol'shih bibliotekah imeyutsya, - medlenno progovoril Tom. - Mnogochislennye perevody, i dazhe na Drevnem Narechii. Gde tol'ko net. - Rand zaiknulsya bylo, est' li sposob emu ih otyskat', no menestrel' prodolzhil: - Drevnij YAzyk obladal zamechatel'noj melodichnost'yu, no stol' mnogie, dazhe iz blagorodnyh, neterpelivy i ne lyubyat ego slushat' v eti dni. Predpolagaetsya, chto vse blagorodnye znayut Drevnee Narechie, no mnogie uchat lish' stol'ko, chtoby proizvesti vpechatlenie na lyudej, kotorye v nem nesvedushchi. Perevody ne dayut togo zhe zvuchaniya, esli tol'ko oni ne slagayutsya v Vozvyshennom Stile, a takaya peredelka poroj vnosit v smysl kuda bolee znachitel'nye izmeneniya, chem bol'shinstvo perevodov. V Cikle imeetsya odna stihotvornaya strofa - pri perevode slovo v slovo razmer ne vyderzhivaetsya, no v smyslovom otnoshenii nichego ne teryaetsya. Zvuchit ona vot tak: Dvazhdy i dvazhdy on budet, otmechen: dvazhdy - zhit', i dvazhdy - umeret'. Raz - caplej, daby na put' napravit'. Dva - caplej, daby verno nazvat'. Raz - Drakon, za pamyat' utrachennuyu. Dva - Drakon, za cenu, chto zaplatit' obyazan. Tom protyanul ruku i kosnulsya capel', vyshityh na vysokom vorotnike Randa. Kakoe-to vremya Rand tol'ko i mog, chto sidet' s raskrytym rtom i hlopat' glazami, a kogda sumel poshevelit' yazykom, to golos byl netverdym: - S mechom budet pyat'. Rukoyat', nozhny i klinok. On povernul ruku ladon'yu vniz, prizhav ee k stoleshnice, pryacha klejmo. Vpervye s togo vremeni, kak maz' Selin zalechila ozhog, on dal o sebe znat'. Ne bol'yu, no Rand teper' znal, chto u nego na ladoni. - Da, verno. - Tom kashlyanul smehom. - Vot i drugoe vspomnilos': Dvazhdy den' rassvetet, kogda ego krov' prol'etsya. Raz - dlya gorya, raz - dlya rozhdeniya. Krasna na chernom, krov' Drakona pyatnaet skaluSHaiol Gul. V Bezdne Roka osvobodit ego krov' lyudej ot Teni. . Rand kachal golovoj, ne soglashayas', no Tom slovno ne zamechal. - Ne ponimayu, kak den' mozhet zanyat'sya dvazhdy, no, po pravde skazat', v bol'shinstve Prorochestv smysla ne bol'she. Tirskaya Tverdynya ne padet, poka Kallandorom ne zavladeet Vozrozhdennyj Drakon. No Mech-Kotorogo-Nel'zya- Kosnut'sya nahoditsya v Serdce Tverdyni, tak kakim obrazom on vnachale im zavladeet, a? Ladno, esli vozmozhno, to tak budet. Podozrevayu, Ajz Sedaj zahoteli by podognat' sobytiya pod Prorochestva - chtob po vozmozhnosti ni suchka ni zadorinki. No vot pogibnut' gde-to v Proklyatyh Zemlyah - slishkom vysokaya cena, chtoby ih v etom podderzhat'. Ot Randa potrebovalos' nemalo usilij, chtoby golos ego byl spokoen, no on spravilsya: - Ni dlya chego menya Ajz Sedaj ne ispol'zuyut. Govoril zhe ya tebe, v poslednij raz ya videl Morejn v SHajnare. Ona skazala, chto ya mogu idti na vse chetyre storony, i ya ushel. - I s toboj sejchas net Ajz Sedaj? Ni odnoj? - Net. Tom provel kostyashkami pal'cev po vislym belym usam. On vyglyadel udovletvorennym, no v to zhe vremya i ozadachennym. - Togda k chemu voprosy o Prorochestvah? Zachem ponadobilos' ogir vyprovazhivat'? - YA... ne hotel ego trevozhit'. On i bez togo nervnichaet iz-za Roga. Vot ya o chem hotel sprosit'. Upominaetsya li Rog v... v Prorochestvah? - Rand po-prezhnemu ne mog zastavit' sebya vylozhit' vse do konca. - Vse eti Lzhedrakony, teper' vot i Rog nashelsya. Vsyak schitaet, chto Rog Valir prizovet mertvyh geroev yakoby srazit'sya s Temnym v Poslednej Bitve i budto by... budto by Vozrozhdennyj Drakon budet srazhat'sya s Temnym v Poslednej Bitve. Po-moemu, vpolne estestvenno ob etom sprashivat'. - Navernoe, ty prav. Nemnogie znayut, chto Vozrozhdennyj Drakon budet srazhat'sya v Poslednej Bitve, a esli i znayut, to schitayut, budto on stanet srazhat'sya zaodno s Temnym. CHtoby vyyasnit' eto, nuzhno chitat' Prorochestva, a chitayut ih nemnogie. CHto ty imel v vidu, govorya pro Rog? "Budto by"?.. - S teh por kak my rasstalis'. Tom, ya koe-chto uznal. Oni yavyatsya k tomu, kto protrubit v Rog, kem by on ni byl, dazhe Drugom Temnogo. Kustistye belye brovi Toma vzleteli vverh: - A vot etogo ya ne znal! Ty i vpryam' koe-chto uznal. - |to ne znachit, chto ya pozvolyu Beloj Bashne ispol'zovat' menya kak Lzhedrakona. Ne hochu imet' nichego obshchego ni s Ajz Sedaj, ni s Lzhedrakonami, ni s Siloj, ni... - Rand prikusil yazyk. S uma soshel, chut' vse ne rastrepal! Vot duren'! - Kakoe-to vremya, paren', ya schital, chto imenno ty nuzhen Morejn. Mne dazhe predstavlyalos', chto ya znayu pochemu. Znaesh', ved' ni odin muzhchina ne vybiraet, napravlyat' li emu Silu. Prosto s nim takoe sluchaetsya, eto kak bolezn'. Nel'zya vinit' cheloveka za to, chto on zahvoral, dazhe esli bolezn' mozhet ubit' i tebya zaodno. - Tvoj plemyannik mog napravlyat', da? Ty govoril mne, chto imenno poetomu nam pomogaesh' - potomu, chto u tvoego plemyannika byli nepriyatnosti s Beloj Bashnej, a nikogo ne nashlos', chtoby emu pomoch'. Est' tol'ko odna nepriyatnost', kotoraya mozhet byt' u muzhchiny s Ajz Sedaj. Tom, kusaya guby, razglyadyval stoleshnicu: - Naverno, net nikakogo tolku otricat' ochevidnoe. Ponimaesh', eto ne tema dlya razgovora s chelovekom, u kotorogo rodstvennik mog napravlyat'. |-eh! Krasnye Ajya ne dali Ovajnu ni malejshego shansa. Oni ukrotili ego, i potom on umer. On prosto rashotel zhit'... - Tom, opechalennyj, tyazhelo vzdohnul. Randa probila drozh'. Pochemu Morejn so mnoj etogo ne sdelala? - SHansa, Tom? Ty hochesh' skazat', byl kakoj-to sposob, on mog s etim spravit'sya? I ne sojti s uma? Ne umeret' iz-za etogo? - Ovajn sderzhivalsya pochti tri goda. On nikomu plohogo ne sdelal. Ne ispol'zoval Silu, esli tol'ko vkonec ne pripiralo, da i togda tol'ko, chtoby pomoch' svoej derevne. On... - Tom vskinul ruki. - Polagayu, vybora ne bylo. Lyudi, tam, gde on zhil, govorili mne, chto v poslednij god on vel sebya stranno. Ob etom oni ne ochen'-to rasprostranyalis', a kogda proznali, chto ya prihozhus' Ovajnu dyadej, oni edva ne pobili menya kamnyami. Navernoe, on i v samom dele shodil s uma. No on - moej krovi, paren'. Za to, chto oni sdelali s nim, ya ne mogu polyubit' Ajz Sedaj, dazhe esli im i prishlos' na takoe pojti. Raz Morejn tebya otpustila, znachit, ty tut ni pri chem. Rand pomolchal. Durak! Razumeetsya, net nikakogo sposoba eto preodolet'. Ty sojdesh' s uma i umresh', chto by ty ni delal. No Baalzamon skazal... - Net! - Rand pokrasnel pod ispytuyushchim vzorom Toma. - To est'... s etim u menya nichego obshchego net. No Tom, Rog Valir po-prezhnemu u menya. Podumaj o nem. Tom. Rog Valir! Drugoj menestrel' o nem skazanie slozhit'-to slozhit, no ty-to smozhesh' skazat', chto derzhal ego v svoih rukah. - On soobrazil, chto govorit slovami Selin, no gde ona sejchas, emu ostavalos' lish' gadat'. - Tom, bol'she vsego ya by hotel, chtoby ty byl ryadom. Tom hmurilsya, budto v razdum'e, no potom v konce koncov tverdo pokachal golovoj: - Paren', ty mne nravish'sya, no ne huzhe menya znaesh': ran'she ya pomogal potomu, chto v delo byli zameshany Ajz Sedaj. Sigan ne otlomit ot moego kuska bol'she, chem ya ozhidayu. A esli pribavit' syuda Korolevskij Dar, to po derevnyam ya nikogda ne zarabotayu bol'she. K moemu velikomu udivleniyu, Dena, kazhetsya, lyubit menya, i - chto ne menee udivitel'no - eto vzaimno. Nu i zachem mne menyat' takuyu zhizn' na gonyayushchihsya za mnoj trollokov i Druzej Temnogo? Rog Valir? O da, priznayu, iskushenie veliko, no - net. Net, v takoe ya snova vlezat' ne stanu. Tom naklonilsya, vzyal odin iz derevyannyh futlyarov s instrumentami, dlinnyj i uzkij. On otkryl ego, vnutri lezhala flejta, izgotovlennaya nezamyslovato, no opravlennaya v serebro. Menestrel' zakryl futlyar i tolknul cherez stol k Randu. - Mozhet, paren', prigoditsya tebe opyat', esli kogda-nibud' pridetsya zarabatyvat' na uzhin. - Mozhet, prigoditsya, - skazal Rand. - No esli zahochesh' pogovorit', to pozhalujsta. YA budu v... Menestrel' zamotal golovoj: - Paren', samoe luchshee - porvat' srazu i navsegda. Esli ty vse vremya budesh' okazyvat'sya ryadom, dazhe esli ne stanesh' upominat' o nem, ya ne smogu vykinut' Rog iz golovy. I ya ne hochu vputat'sya v eto delo. Ne hochu. Posle uhoda Randa Tom shvyrnul plashch na krovat' i sel. opershis' loktyami o stol. Rog Valir. Kak etot fermerskij mal'chik nashel... On oborval eti mysli. Stoit podol'she podumat' o Roge, i potom glyad', a ty uzhe sbezhal s Random, chtoby otnesti Rog v SHajnar. Da-a, iz etogo poluchilas' by velikolepnaya istoriya - dostavit' Rog Valir v Pogranichnye Zemli, a po pyatam presleduyut trolloki i Prispeshniki Temnogo. Ugryumo Tom napomnil sebe o Dene. Dazhe esli by ona i ne lyubila ego, to takoj talant, kak u nee, vstrechaetsya ne kazhdyj den'. A ona lyubit, dazhe esli samomu Tomu i ne predstavit' sebe, pochemu ona ego lyubit. - Staryj durak, - probormotal on. - Vot-vot, imenno, staryj durak, - skazala ot dveri Zera. Tom vzdrognul; on tak uglubilsya v svoi dumy, chto ne uslyshal, kak otkrylas' dver'. On znal Zeru ne god i ne dva, byval zdes' v svoih skitaniyah, i ona vsegda, kak drugu, govorila emu otkrovenno obo vsem, chto dumaet. - Staryj durak, kotoryj vnov' vvyazalsya v Igru Domov. Esli menya ne podvodit sluh, u etogo yunogo lorda - andorskij vygovor. I uzh nechego somnevat'sya, on ne kajrienec. Daess Dej'mar - veshch' opasnaya i bez togo, chtoby pozvolyat' chuzhezemnomu lordu vputyvat' tebya v ego intrigi. Tom morgnul, zatem pripomnil, kak vyglyadel Rand. Ta kurtka - v samyj raz dlya lorda, naryadnaya i prevoshodno sshitaya. Da, on stareet: proglyadet' to, chto brosaetsya v glaza! Udruchenno on ponyal, chto reshaet, govorit' li Zere pravdu, ili puskaj ona dumaet, chto dumaet. Vse navodit na mysli o Velikoj Igre i o tom, chto ya nachal v neeigrat'. - Zera, etot paren' - pastuh, on iz Dvurech'ya. - Aga, a ya - Koroleva Gealdana. Govoryu tebe, za poslednie neskol'ko let v Kajriene Igra stala gorazdo opasnee. Delo do ubijstv doshlo. Ne osterezhesh'sya, tak itebe glotku pererezhut. - A ya tebe govoryu, ya bol'she ne v Velikoj Igre. Sneyu pokoncheno, vse v proshlom, vot pochti uzhe dvadcat'let! - Ta-ak, znachit. - Ne pohozhe, chto ona emu poverila. - Pust' tak. Ne budem o yunom lorde-chuzhezemce, no sam-to ty nachal vystupat' v pomest'yah lordov. - Oni horosho platyat. - I oni vputayut tebya v svoi kozni, kak tol'ko pri-" dumayut, kak eto sdelat'. Oni smotryat na cheloveka i prikidyvayut, kak ego ispol'zovat', dlya nih eto tak zhe estestvenno, kak dyshat'. YUnyj lord tebe ne pomozhet; oni sozhrut ego zhiv'em, i dazhe bez soli. Tom otkazalsya ot bezuspeshnyh popytok pereubedit'hozyajku. - Zera, ty podnyalas' syuda, tol'ko chtoby skazat' mneeto? - Da, tak! Zabud' pro Velikuyu Igru, Tom! ZHenis'na Dene. Ona soglasitsya vyjti za tebya, chto s ee storony bol'shaya glupost', - ty takoj hudyushchij i belovolosyj. ZHenis' na nej i pozabud' pro togo yunogo lorda i DaessDeUmar! - Spasibo za sovet, - s holodkom skazal Tom. ZHe" pit'sya na nej? Obremenit' ee starikom muzhem. Ej nikogda ne stat' bardom, esli moe proshloe budet kamnem viset' u nee na shee. - Esli ne vozrazhaesh', Zera, ya hochu nemnogo pobyt' odin. Segodnya vecherom ya vystupayu dlya Ledi Arilin i ee gostej, i mne nuzhno podgotovit'sya. Zera fyrknula na Toma i motnula golovoj. Grohnula zakryvshayasya za neyu dver'. Tom pobarabanil pal'cami po stolu. V kurtke ili bez kurtki. Rand tem ne menee byl prosto pastuhom. Esli on byl kem-to bol'shim, esli on byl tem, kogo v nem kogda-to zapodozril Tom, - muzhchinoj, sposobnym napravlyat', - ni Morejn, ni kakaya drugaya Ajz Sedaj ne otpustili by ego vosvoyasi neukroshchennym. Rog ili ne Rog, parenek vsego-navsego pastuh. - On tut ni pri chem, - gromko skazal Tom, - i ya tozhe. GLAVA 27. Ten' v nochi - Nikak ne pojmu, - zametil Lojal. - YA vyigryval, pochti vse vremya. Potom prishla Dena, sela igrat' i vse otygrala. Kazhdyj brosok. Ona nazvala eto malen'kim urokom. CHto ona pod etim podrazumevala? - - Rand i ogir shagali po Slobode, ostaviv pozadi "Vinogradnuyu grozd'". Na zapade, otbrasyvaya dlinnye teni, nizko sidelo solnce, prevrativshis' v krasnyj shar, napolovinu zakativshijsya za gorizont. Na ulice bylo pusto, lish' s drugogo konca ulicy k Randu i Lojalu dvigalas' odna iz teh bol'shih kukol, kozlorogij trollok s mechom na poyase, kotoroj upravlyali pyatero muzhchin s shestami, no so vseh koncov Slobody, gde nahodilis' taverny i uveselitel'nye zavedeniya, po-prezhnemu donosilis' zvuki vesel'ya. No na etoj ulice stavni na oknah pozakryvali, a dveri pozapirali, zalozhili zasovami. Rand perestal zadumchivo oshchupyvat' derevyannyj futlyar s flejtoj i povesil ego na plecho. Navernoe, ne stoilo ozhidat', chto on vse brosit i ujdet so mnoj, no pogovorit'-to so mnoj on mog! Svet. hot' by Ingtar poskoree poyavilsya! YUnosha sunul ruki v karmany, i pal'cy oshchutili zapisku Selin. - Ne dumaesh' zhe ty, chto ona... - Zamyavshis', Lojal zamolchal. - Ne dumaesh' zhe ty, chto ona zhul'nichala? Vse uhmylyalis', slovno ona delala chto- to lovkoe ili hitroumnoe. Rand dvizheniem plecha popravil plashch. Nuzhno zabrat' Rog i uhodit'. Esli my stanem zhdat' Ingtara, vsyakoe mozhet sluchit'sya. Rano ili pozdno ob®yavitsya Fejn. YA dolzhen operedit' ego. Lyudi s kukloj byli uzhe sovsem ryadom. - Rand, - vdrug skazal Lojal, - po-moemu, eto ne... I tut kuklovody brosili shesty, zagremevshie po utoptannoj do kamennoj tverdosti zemlyanoj ulice. Trollok zhe, vmesto togo chtoby ruhnut', prygnul na Randa, shiroko raskinuv ruki. Na razdum'e vremeni ne ostavalos'. Rand vydernul iz nozhen mech. Dugoj sverknula stal'. "Luna Voshodit Nad Ozerami". Zahlebnuvshis' bul'kayushchim voplem, trollok zavalilsya navznich' i, upav, prodolzhal eshche rychat'. Na mgnovenie vse zastyli. Potom lyudi - dolzhno byt'. Prispeshniki T'my, - podnyali vzory ot rasprostertogo poperek ulicy trolloka na Randa, na mech v ego rukah, na Lojala ryadom s yunoshej. Oni povernulis' i "pobezhali. Rand tozhe ustavilsya na trolloka. Pustota okruzhila ego do togo, kak ruka kosnulas' efesa; saidin siyal v ego razume, manyashchij, boleznennyj. S usiliem on zastavil pustotu ischeznut' i oblizal guby. Nichto ischezlo, i strah murashkami popolz po kozhe. - Lojal, nam nuzhno v gostinicu. Hurin odin, i oni... - Rand kryaknul, kogda tolstaya dlinnaya ruka obhvatila ego, prizhav obe ego ruki k grudi, i podnyala v vozduh. Volosataya pyaternya vcepilas' yunoshe v gorlo. Skosiv glaza, on razglyadel nad golovoj rylo s torchashchimi vverh kaban'imi klykami. V nos udaril protivnyj zapah - kislyjpot popolam so svinarnikom. Stol' zhe stremitel'no, kak pyaternya shvatila ego, tak zhe bystro ee otorvali ot Randa. Oglushennyj, Rand ustavilsya na nee, na szhavshie trollokovo zapyast'e tolstyepal'cy ogir. - Derzhis', Rand. - Golos Lojala chut' drozhal ot napryazheniya. Sboku poyavilas' vtoraya ruka ogir i vzyalas' za ruku, chto po-prezhnemu derzhala Randa nad zemlej. - Derzhis'! Ogir s trollokom borolis', a Randa dergalo iz storony v storonu. Neozhidanno trolloch'ya lapa otpustila ego, i on upal, Poshatyvayas', on sdelal dva shaga v storonu ipovernulsya, podnyav mech. Stoya pozadi trolloka s mordoj sekacha, Lojal derzhal togo za zapyast'e i predplech'e, shiroko razvedya ego ruki v storonu, i tyazhelo dyshal ot natugi. Trollok gortanno rychal na grubom trolloch'em yazyke i zakidyval golovu nazad, pytayas' dostat' Lojala klykami. Nogi protivnikov sharkali po zemleRand hotel otyskat' mesto, kuda spodruchnee, ne zadev Lojala, vonzit' mech v telo trolloka, no ogir i trollok kruzhili kak budto v tance, i yunoshe nikak ne udavalos'uluchit' moment. Zah