ochnye. -- Nu i rodstvenniki u tebya -- nado zhe umudrit'sya ostanovit'sya imenno tam, gde zapreshcheno. Vprochem, kakoe im do etogo delo? Poka shtraf pridet po pochte, vy uzhe budete v svoih iglu na severe. I tol'ko tut Alisa ponyala, chto eto byli vovse ne rodstvenniki SHuly. Za rulem sidel Grir v svoej idiotskoj tuzhurke, kotoruyu on nosil, chtoby pokazat' svoyu bezzabotnost'. Lico ego bylo pokryto kokosovym maslom i siyalo kak u idola. -- |to rebyata, kotorye segodnya vernulis' iz plavaniya, -- poyasnila Alisa. -- |tot temnokozhij dendi -- |mil' Grir, mestnyj serdceed. Smotri, beregis' ego. -- Ha, -- otkliknulas' SHula. Grir oboshel furgon speredi, otkryl dvercu i galantno protyanul ruku. V pole zreniya poyavilas' kruglaya rozovaya golova, a za nej eshche bolee kruglyj zhivot. -- A eto -- tak nazyvaemoe vazhnoe delo, po kotoromu ya speshila, -- prodolzhila Alisa, -- moj mister Majkl Karmodi. Mister Karmodi vybralsya iz mashiny bez pomoshchi Grira. No tot prodolzhal stoyat' v prezhnej poze. Bokovaya dverca raspahnulas', i na ulicu vyvalilas' celaya tolpa passazhirov. Lica u vseh byli rumyanymi, zagorelymi i obvetrennymi. -- Sliznyak s kejsom -- Billi Bellizarius, mestnyj narkotorgovec. |to Archi Kalligan, on rabotaet na nas, slavnyj parnishka. A etot grecheskij bog s glazami |lvisa Presli -- Isaak Solles. CHert, ty tol'ko posmotri, kakoj u nih vazhnyj vid! Odin Bog znaet, vo chto oni vlyapalis', chto ih tak dolgo ne bylo. Ty tol'ko posmotri na nih! -- YA smotryu, -- otvetila SHula vnezapno poslabevshim golosom, pril'nuv k zapotevshemu oknu. -- I ya dumayu, chto on ochen' krasivyj. -- Mister Karmodi? -- s®yazvila Alisa, hotya prekrasno znala, chto devushka govorila o Grire so vsemi ego velichestvennymi zhestami, zhivopisnymi kudryami i ukrasheniyami. -- Ochen' milo s tvoej storony, no staryj hrych prinadlezhit mne, kakim by on ni byl. -- Net, ne mister Karmodi, hotya u nego takoj schastlivyj vid... -- Togda ty, veroyatno, imeesh' v vidu etu tikovuyu mordu s provolokoj vmesto volos. Tak ya i znala. YA ved' preduprezhdala tebya -- beregis'. Grir snova uchtivo protyanul ruku. I iz mashiny poyavilas' pyshnaya blondinka, takaya zhe zagorelaya i pyshashchaya zdorov'em, kak i vse ostal'nye. Ona odarila Grira ulybkoj, a on, sklonivshis', poceloval ej ruku. -- Vidish'? Grir -- eto Kazanova, u nego vsegda est' kakaya-nibud' blondinka pri sebe. Hotya obychno on zaarkanivaet osob pomolozhe, ne takih... Alisa umolkla. ZHenshchina otnyala u Grira ruku, pochemu-to ne pozhelav eyu vospol'zovat'sya... -- Net-net, -- prodolzhila devushka, ne obrashchaya vnimaniya na vnezapnoe molchanie Alisy. -- YA govoryu ne o mistere Karmodi i ne o mistere Kazanove... ...eta blondinka pril'nula k bol'shoj rozovoj ruke Karmodi, kak shlyupka k barzhe! Alisa uslyshala, kak tolpa vydohnula za ee spinoj. Ah! Tak vot chto ih privelo v "Gorshok" -- ne kakaya-to polugolaya eskimosskaya kukla i ne goryashchaya mshcheniem tolstaya Mirna Krabb. Zdes' byla istoriya pokruche. Alisa pochuvstvovala, kak goryat sheya i plechi ot vseh etih ustremlennyh na nee vzglyadov. -- YA imeyu v vidu togo, drugogo. -- Drugogo? -- s otsutstvuyushchim vidom povtorila Alisa, glyadya na to, kak kompaniya perehodit ulicu, napravlyayas' k nim. -- Kakogo drugogo? - Grecheskogo boga, -- prosheptala devushka oveem detskim goloskom, -- s glazami |lvisa, a nikogda eshche ne videla takogo krasivogo muzhchiny dazhe v myl'nyh operah. Missis Karmodi, ya lyublyu ego. YA ostanus' s nim navsegda. -- Gospodi Iisuse, -- promolvila Alisa i opustoshenno ruhnula na divanchik. V nej ne ostalos' nichego -- ni razdrazheniya, ni sledov utrennej "Margarity", ni smyateniya, ni izumleniya. -- Gospodi Iisuse, -- povtorila ona. 12.Skvoz' pocarapannoe dvernoe steklo Pri pervom vzglyade "CHernoburka" potryasla vseh, dazhe mrachnogo Billi. Isaak opasalsya, chto Karmodi, mechtavshij porazit' vseh svoim priobreteniem, rasstroitsya, kogda obnaruzhit, chto vsya slava uzhe dostalas' etoj gigantskoj yahte. No, pohozhe, kornuelec ne ispytyval nikakoj zavisti k velichestvennomu sudnu s ogromnym parusom. Kogda oni ostorozhno proplyvali mimo siyayushchego korpusa, on proronil lish' odno zamechanie: -- S nizhnih palub ochen' udobno lovit' tunca, no potom umaesh'sya, otskrebaya ih. Oni prishvartovalis' k prichalu, u kotorogo obychno stoyalo predydushchee sudno Karmodi, i ostavili yunogo Nel'sa vahtennym. Billi uzhe nastol'ko okrep, chto mog ne tol'ko stoyat', no i slegka peredvigat'sya. On napominal starogo gnoma, sgibayushchegosya pod tyazhest'yu svoego infernal'nogo kejsa. Shodni byli takimi krutymi, chto on opasalsya spuskat'sya licom vpered. Poetomu on povernulsya zadom i nachal prodvigat'sya vniz melkimi shazhkami, poka Karmodi eto ne nadoelo i on ne prikazal Archi i Sollesu scepit' ruki i spustit' Billi vniz. Stoilo Ajku kosnut'sya tverdoj zemli, kak na nego tyazhelym sherstyanym odeyalom navalilas' ustalost'. On uzhe mnogo dnej nahodilsya v postoyannom napryazhenii, i teper' chuvstvoval, kak u nego slipayutsya glaza. S teh por kak oni uehali s Grirom odno potryasenie smenyalo drugoe. Net, vse nachalos' eshche ran'she -- kogda poyavilas' yahta, net, s togo dnya, kogda idiotskaya koshka s bankoj na golove perepugala ego do polusmerti. Potom Griner i begstvo na drezine cherez Belyj pereval, potom kupanie v ledyanyh vodah YUkona... vse eto, vmeste vzyatoe, moglo vyvesti iz sebya lyubogo. A chaepitie na korejskoj baze? On mog posporit', chto chaj byl shchedro pripravlen dur'yu ili eshche kakoj-to korejskoj otravoj -- chto u nih tam nynche v mode. No teper', obessilennyj, on vozvrashchalsya domoj, i etot perepad okazalsya nastol'ko rezkim, chto Ajk pojmal sebya na tom, chto ego kolbasit po stoyanke, slovno u nego morskaya bolezn'. Ostavalos' nadeyat'sya tol'ko na to, chto nogi dovedut ego do tusklogo morga trejlera i uzkoj lezhanki. "Glavnoe -- priderzhivajsya vernogo kursa, moryak, -- povtoryal on sebe, -- dvigajsya pryamo i medlenno, i togda tebe udastsya brosit' yakor' v sladkom zalive zabveniya". Odnako u prochih chlenov kompanii byli sovsem inye plany. Villi i Grir zhelali tut zhe vlit'sya v kinoshnuyu sumatohu, a Karmodi trebovalos' posetit' bar dlya vosstanovleniya sil. Archi nuzhno bylo pereodet'sya i najti sebe prilichnuyu obuv' -- on sovershenno ne zhelal poyavlyat'sya doma v hlyupayushchih rezinovyh sapogah. Ajk bescvetnym golosom soobshchil, chto ego ne privlekaet ni odna iz etih perspektiv i chto on nameren doehat' do trejlera, posmotret' na starinu Marli i zalech' v kojku. No Grir napomnil emu, chto ego furgon stoit dovol'no daleko ot prichala -- v aeroportu, gde oni brali v arendu samolet, i chto vryad li Herb Tom spokojno otdast emu mashinu, poka ne poluchit ischerpyvayushchih ob®yasnenij otnositel'no sud'by "Ottera". Billi Bellizarius zayavil, chto emu predstoit celyj ryad neotlozhnyh vstrech, v tom chisle s vladel'cem vtorogo kejsa, advokatom Gol'dshtejnom i rentgenologom Kvinakskoj bol'nicy dlya polucheniya medicinskih ulik, k tomu zhe emu nado bylo dobrat'sya do redakcii Al'tenhoffena, chtoby nachat' publichnuyu ataku na Grinera i ego B'yulalendskij Buhenval'd... __ Tiho, Kal'mar, tiho, -- povtoryal Karmodi, oglyadyvaya v binokl' stoyanku. -- Esli ne oshibayus', ya vizhu alisinu mashinu sredi etih kinoshnyh trejlerov. Kak naschet togo, chtoby proshvyrnut'sya i tihonechko uvesti ee ottuda? Pri takom kolichestve gollivudskih tachek vryad li Alisa budet ochen' ogorchena. -- A kto takaya Alisa? -- osvedomilas' Villi, no Karmodi uzhe snova utknulsya v binokl'. Archi kategoricheski otkazalsya idti na stoyanku v svoem otrep'e i rezinovyh sapogah. Grir filosofski pozhal plechami i podtyanul svoi idiotskie steganye shtany. -- Nu chto, partner, shodim ugonim mashinku? Ajk slabo pokachal golovoj, i Grir, s nebrezhnym vidom zapihav ruki v karmany, dvinulsya k stoyanke. "Interesno, kto takaya Alisa?" -- razmyshlyala Villi, perevodya vzglyad s odnogo kompan'ona na drugogo, i tut Ajk vnezapno peredumal i reshil prisoedinit'sya k svoemu partneru. Nesmotrya na dlitel'noe otsutstvie sna chto-to podskazalo emu, chto proshche ugnat' mashinu, chem vvyazyvat'sya v slozhnoe vyyasnenie otnoshenij. Ajk byl rad, chto vse stolpilis' u operatorskogo krana --¦ eto predostavlyalo im vozmozhnost' nezamechennymi dobrat'sya do mashiny Alisy, tak kak u nego ne bylo ni malejshego zhelaniya s nej vstrechat'sya. Klyucha v zazhiganii ne bylo, no Grir Umel nakorotko zamykat' provoda. Snyav panel' s pomoshch'yu perochinnogo nozha i otodrav s provodov obmotku, on oboshel blokirovku zazhiganiya i zavel mashinu. Oni dali zadnij hod, i furgon, slovno na cypochkah, vybralsya iz ryada studijnyh mashin. Podobrav ostal'nyh chlenov ekipazha, oni podvezli Billi k yahte, starayas' po vozmozhnosti derzhat'sya pod prikrytiem ee massivnogo korpusa za predelami vidimosti. Karmodi i Villi vyshli rassmotret' strannoe sudno, a Kal'mar napravilsya k trapu po svoej nadobnosti. Odnako velikan-ohrannik ne dal Billi podnyat'sya na bort, on dazhe otkazalsya otkryt' shlagbaum na shodnyah. I Billi byl vynuzhden molit' ego snizu, kak portovaya krysa, osazhdayushchaya turisticheskij lajner. Kal'mar byl ne nastol'ko terpeliv, chtoby dolgo vynosit' unizitel'nost' etoj sceny, i vskore on nachal ponosit' ohrannika s takim bezzhalostnym i vdohnovennym krasnorechiem, chto sobral vokrug sebya celuyu tolpu voshishchennyh slushatelej, odnim iz kotoryh okazalsya pucheglazyj pervyj pomoshchnik Abu Bul' Singh. Kogda Billi prerval svoj monolog, chtoby peredohnut', mister Singh, iskusno vklinivshis', soobshchil emu ubijstvenno-osuzhdayushchim tonom britanskogo morskogo oficera, chto chlen ekipazha, kotorym stol' nastyrno interesovalsya Billi, v dannyj moment vypolnyaet predpisannye emu obyazannosti i budet zanimat'sya etim eshche -- glaza mistera Singha eshche bol'she vylezli iz svoih orbit, chtoby sverit'sya s ogromnym hronometrom na zapyast'e -- "primerno 23 minuty. I esli vam ugodno, ser, ya s udovol'stviem soobshchu emu, gde vy ego budete ozhidat'". Billi byl potryasen etoj vlastnoj maneroj povedeniya, kotoruyu vsegda schital sobstvennoj prerogativoj -- snishoditel'no-nagloe vysokomerie, uchtivo oblachennoe v ideal'no gramotnuyu rech'. On poteryal dar slova i tak i ne smog nazvat' mesto vstrechi. Otkrovenno govorya, u Billi Bellizariusa ne bylo sobstvennogo doma -- on pereezzhal iz motelya v gostinicu, vremenami ostanavlivayas' to u lyubovnic, to u lyubovnikov, kotoryh menyal v zavisimosti ot nastroeniya ili obstoyatel'stv. V nastoyashchij moment on dazhe ne mog vspomnit', gde ostalis' ego spal'nye prinadlezhnosti. - Tak gde vam budet ugodno? -- s izyskannym hamstvom povtoril pervyj pomoshchnik Singh. -- Ne speshite, podumajte... V etot moment v razgovor reshil vmeshat'sya Karmodi. - Kal'mar, skazhi etomu ebanomu admiralu, chto v "Gorshke", i poehali otsyuda, -- prokrichal on. -- Mne uzhe ne terpitsya poluchit' nastoyashchij koktejl' v nastoyashchem bare, dazhe esli v nem i net nastoyashchego starogo dobrogo spirta. Ty kak naschet etogo, Cyplenok Prerij? Ne hochesh' ispit' siropa v odnom iz kvinakskih pabov? -- Esli tol'ko tam podayut led, -- svoim zhizneradostnym golosom otkliknulas' Villi. Odnako kogda ona zabralas' obratno v mashinu, Ajk zametil, chto na ee luchashcheesya svetom lico slovno nabezhalo oblachko. Karmodi, veroyatno, udalos' obojti nepriyatnyj vopros o vnezapno voznikshej tainstvennoj osobe po imeni Alisa. Staryj projdoha okazalsya gorazdo bol'shim obmanshchikom, chem polagal Ajk. Snachala oni zaehali k Doroti Kalligan, i Archi prihvatil shtormovku i tufli brata. Doroti byla vdovoj utonuvshego krabolova i yavlyalas' edinstvennym v gorode diplomirovannym buhgalterom-revizorom. Krome togo, ona torgovala domashnej vypechkoj. Ona vynesla celyj meshok svezheispechennyh lepeshek s malinoj i vzyala s Grira slovo, chto hotya by dve budut dostavleny Nel'su, ostavshemusya na sudne. Ona pozdorovalas' s Karmodi i voprositel'no posmotrela na sidevshuyu ryadom s nim neznakomuyu blondinku. Nikto iz prisutstvovavshih ne proyavil zhelaniya ih poznakomit'. Kogda oni povernuli k gorodu, Ajk zapihal svoyu tepluyu lepeshku v karman. Dlya stariny Marli, -- poyasnil on. -- On tak dolgo byl odin -- chto-to ya o nem bespokoyus'. Pochemu by vam, rebyata, ne zabrosit' menya snachala domoj? YA prekrasno obojdus' bez koktejlya. -- Uspokojsya, Isaak, -- shiroko ulybnulsya Karmodi, povorachivayas' k Ajku. -- My zaskochim v "Gorshok" na paru minut, tol'ko chtoby otmetit'sya. I hotya Ajk ne slishkom poveril Karmodi, emu bylo ponyatno ego zhelanie. Na doske ob®yavlenij v "Gorshke" otmechalis' vse vazhnejshie sobytiya i morskie sdelki: aukciony bankrotov, obrashcheniya s pros'bami o finansovoj pomoshchi, ob®yavleniya o narusheniyah kontraktov i peredache del. Poroj blagodarya etoj informacii udavalos' po deshevke skupit' rezervnye kvoty kakih-nibud' razocharovavshihsya hanyg. -- Kapitan Karmodi prav, -- podhvatil Grir. -- Moryak Kvinaka vo chto by to ni stalo dolzhen posetit' "Gorshok". -- Mezhdu prochim, Grir, eto tvoj pes, -- ogryznulsya Ajk. -- Solles, -- snova povernulsya Karmodi, prakticheski utknuvshis' nosom v volosy Villi, -- esli Alisa obeshchala kormit' psa, znachit, ona ego kormila. Na etot raz vopros dazhe ne nado bylo ozvuchivat' -- posledovavshaya za etoj replikoj tishina byla dostatochno krasnorechiva. No v etot moment oni svernuli na Glavnuyu ulicu, i vse byli nastol'ko potryaseny ee vidom, chto o somneniyah Villi i dumat' zabyli. Ubogij gorodskoj pejzazh, k kotoromu oni privykli, polnost'yu preobrazilsya, slovno celaya komanda vizazhistov osushchestvlyala zdes' lifting. Vethaya obshivka domov byla pokryta novymi doskami. Staraya kedrovaya dranka na kryshah zamenena na novuyu togo zhe tusklo-korichnevogo ottenka. Nalichniki okon i dverej magazinov byli vykrasheny v belye i krasnye tona, prizvannye pridat' svezhij blesk delovoj zhizni goroda. Ajk zametil, chto dazhe reznoj simvol Bezdomnyh Dvornyag, obychno raskachivavshijsya nad kryl'com kluba, byl, kak oshejnikom, opoyasan serebristo-chernym styagom, na kotorom znachilos' "Serebristye fokshaundy". Na samom dede eti serebristo-chernye styagi reyali povsyudu. |to pochemu-to napomnilo Ajku zhitelej Berbenka pod Los-Anzhelesom, kotorye naryazhalis' v serebristo-chernye cveta, kogda "Rejdery " vhodili v vysshuyu ligu. I vozmozhno, ne sluchajno, podumal on, eti zavoevateli iz Solnechnogo shtata tozhe nosyat serebristo-chernye cveta. No delo bylo dazhe ne v styagah i ne v novoj obshivke. Mostovaya byla vyskoblena do bleska, kak v Disnejlende. U obochiny stoyalo neskol'ko priparkovannyh avtomobilej, no vse oni byli noven'kimi i chisten'kimi, nikakoj staroj ruhlyadi, kotoraya tak dolgo ukrashala ulicu, chto uzhe prevratilas' v mezhevye znaki. Nikakih razdolbannyh pikapov, nagruzhennyh kanatami, sobakami i pivnymi bankami. A chto eshche porazitel'nee -- nigde ne bylo vidno ni edinoj sobaki. Neuzheli ih vmeste s brodyagami i pikapami vyvezli v kakoj-to special'no vystroennyj zagon, kak nechto oskorblyayushchee vzglyad? A dyuzhiny p'yanyh PAP, kotorye v lyuboe vremya goda ukrashali Glavnuyu ulicu kak vernye storozhevye, vooruzhennye butylkami v korichnevyh bumazhnyh paketah... chto sdelali s nimi? Navernoe, i im podyskali kakuyu-nibud' rol' v s®emkah, kak i ostal'nym zhitelyam goroda. CHto tam govoril Klark B. Klark? Partnerskie otnosheniya? Vozmozhno, eti gollivudskie brodyagi okazalis' chestnee, chem on predpolagal, i dejstvitel'no zadejstvovali ves' gorod v svoih s®emkah. I vse zhe Ajku chto-to ne nravilos' v etom. Bolee togo, k sobstvennomu Udivleniyu, on obnaruzhil, chto vse eto ego besit. On mechtal vernut'sya domoj, v Kvinak, kotoryj on znal i, esli ne lyubil, to po krajnej mere s nim svyksya -- v obtrepannyj, uvyadayushchij, neryashlivyj gorodishko na severnom poberezh'e s privychnoj von'yu karbyuratorov, gniyushchej ryby i sobach'ego der'ma, i ne v pretendenta na zvanie samogo krasivogo goroda v kakom-nibud' zhurnal'chike. |to byl eshche odin udar, a Ajku uzhe bylo dostatochno udarov sud'by. Vsyu poslednyuyu noch' on tol'ko i dumal, chto o dome, krepkom zdorovom sne i o vozvrashchenii k obychnoj normal'noj zhizni. No ego dom ne byl pohozh na eto, -- nahmurivshis', dumal on, poglyadyvaya v okno. Ego dom ne mog byt' takim chisten'kim i akkuratnen'kim. Edinstvennyj namek na besporyadok vidnelsya na nebol'shoj ploshchadke pered Pervym Alyaskinskim bankom PAP, gde na kozlah sredi kuchi instrumentov i pivnyh butylok lezhali dve nedodelannye figury iz penopolistirola. -- Mogli by poluchit'sya otlichnye totemnye stolby, esli by oni rezali ih iz kedra, -- mrachnym golosom zametil Karmodi, kogda oni proezzhali mimo. -- A teper' pervyj zhe uragan razneset eti podelki v kloch'ya. I lish' Grir byl v vostorge ot etogo rascveta goroda. -- Bay! Vy tol'ko posmotrite na eti starye berlogi -- vylizany do bleska! My teper' mozhem ustraivat' zdes' svoj malen'kij Mardi Grae -- Novyj Orlean lopnet ot zavisti, ya uzh ne govoryu ob etoj lovushke dlya turistov v Skaguee. -- Skaguej -- lovushka ne tol'ko dlya turistov, -- zametil Billi s zadnego siden'ya, -- o chem ya skoro sobirayus' postavit' vseh v izvestnost'. -- Da, kruto, -- promolvil Ajk, chtoby otvlech' Billi ot yazvitel'nyh vyskazyvanij v adres Skagueya. -- Predstavlyaete, dazhe bitoe steklo iz kanav ubrali. Nastoyashchaya dekoraciya. -- Ah ty staryj vral', -- Villi tknula Karmodi loktem v bok. -- A govoril, chto my edem v kakuyu-to gryaznuyu t'mu-tarakan'. Prelestnyj gorodok... i po-moemu, eto zamechatel'no, chto zhiteli soderzhat ego v takom poryadke. CHto vam ne nravitsya? Karmodi prodolzhal mrachno pyalit'sya v okoshko svoimi pokrasnevshimi glazami. -- Pokazuha, -- tol'ko i otvetil on. -- A vy posmotrite tuda! -- zavopil Grir, ukazyvaya na bouling Omara Lupa. -- Dazhe staryj pridurok Omar uchastvuet v etom! Znamenitye gryaznye vitriny Omara byli vyskobleny dochista, kak i ostal'nye fasady, a vyveska "Bouling Lupa " na kryshe byla zadrapirovana serebristo-chernoj materiej. Na vhodnoj dveri viselo ob®yavlenie, soobshchavshee, chto zdes' raspolozhen ofis studii "CHernoburka" i vhod razreshen tol'ko personalu studii. -- I eto posle vseh ego krikov, chto on nikomu ne sdast v arendu svoj bouling, -- hmyknul Grir. -- Lyubogo pridurka mozhno kupit', nado tol'ko znat' cenu, -- s filosofskim vidom zametil Karmodi, kogda oni proezzhali mimo. Odnako Ajk videl, chto mysli starogo kornuel'ca zanyaty otnyud' ne arendoj boulinga ili siyayushchimi fasadami. Billi ne mog otdelat'sya ot myslej o Grinere, a Karmodi byl pogloshchen razmyshleniyami o predstoyashchih nepriyatnostyah. Poetomu-to -- vnezapno ponyal Ajk -- on tak i nastaival na tom, chtoby poehat' v "Gorshok", a ne v kakuyu-nibud' druguyu zabegalovku. Delo bylo vovse ne v tom, chto on hotel otmetit'sya na doske ob®yavlenij ili vypit' i poboltat' s zavsegdatayami. Prosto "Gorshok" byl poslednim mestom vo vsem Kvinake, gde mogla okazat'sya Alisa, izvestnaya svoej staroj vrazhdoj s Mirnoj Krabb. Ni dlya kogo ne bylo sekretom, chto Alisa ne byla v "Gorshke" v techenie uzhe neskol'kih let -- so vremeni svoego poslednego izgnaniya ottuda. I vse zhe kogda cherez neskol'ko mgnovenij Grir nazhal na tormoza i ostanovil furgon, Ajk vyglyanul v otkryvshuyusya dver' i uvidel imenno Alisu. Ogromnaya, kak zhizn', ona vossedala v odnom iz obedennyh kabinetov, i ee chernye glaza, kak stvoly vzvedennogo revol'vera, byli ustremleny na nih. Bolee togo, °ni nahodilis' na pricele celoj batarei glaz, vidnevshihsya za vsemi oknami. No Karmodi byl tak oderzhim zhelaniem vyjti iz mashiny i promochit' glotku, chto ni na chto ne obrashchal vnimaniya. Podhvativ svoyu tehasskuyu Tutsi, on vo ves' opor ustremilsya k baru. A kogda on uvidel tolpu lyubopytnyh, otstupat' bylo uzhe pozdno. Gordyj brodyaga ne tol'ko ne vypustil namanikyurennuyu ruchku, no dazhe ne zamedlil shag. V soprovozhdenii vernyh chlenov svoego ekipazha on vplyl vnutr' i tut zhe pereshel k privetstviyam. -- Vy tol'ko posmotrite na etih zamshelyh ustric! Slava Bogu, chto vas eshche ne vyskrebli otsyuda! Bill Kalbertson! A ya dumal, ty uzhe prodaesh' strahovki kinozvezdam na sluchaj prilivnoj volny. |j, Vill Berrou! Uolt! |to ne vy li tam vyrezaete totemy? Ne peretrudilis', rebyata? Mister Tugiak! Kak nedvizhimost' "Morskogo vorona" otnositsya ko vsem etim peremenam? Privet, Kalligan, mogu posporit', ty uzhe povidalsya so svoej nevestkoj. I Alisa! Bozhe milostivyj, lyubimaya, chto ty zdes' delaesh'? |mil', ty, kazhetsya, govoril, chto Alisa tozhe uchastvuet vo vsej etoj kinoshnoj zavarushke. To est' poluchila dolzhnost'. No, pohozhe, ona tut bezdel'nichaet so vsem ostal'nym sbrodom... Grir pozhal svoimi hudymi plechami i promolchal. Alisa postavila chashku na stol i uperlas' podborodkom v kostyashki sognutyh pal'cev. -- YA ne bezdel'nichayu, -- otvetila ona, ne otvodya vzglyada ot vz®eroshennyh volos Villi i ee vesnushchatogo lica. -- YA dejstvitel'no zanimayu ochen' pochetnuyu dolzhnost' glavnogo hudozhestvennogo konsul'tanta, a v nastoyashchij moment my zavtrakaem s aktrisoj, ispolnyayushchej glavnuyu rol'. -- Ee vzglyad soskol'znul na pokrytye rozovym lakom nogti Villi. -- Nu, tak i chem zhe ty zanimalsya? Villi, v soznanii kotoroj nakonec zabrezzhilo, kto pered nimi, otnyala svoyu ruku u Karmodi. No Karmodi, ne morgnuv glazom, snova shvatil ee. -- Ne tushujsya, devochka. Damy, pozvol'te mne vas predstavit' drug drugu. Alisa, eto Villimina Hardasti. Ona iz Tehasa. Villi, eto moya zhena Alisa Karmodi, o kotoroj ya tebe tak mnogo rasskazyval... - O kotoroj ya ne slyshala rovnym schetom nichego -- otrezala Villi, uzhe bolee reshitel'no osvobozhdayas' ot ruki Karmodi. -- Missis Karmodi, schastliva poznakomit'sya, -- natuzhno ulybayas', promolvila ona i, opasayas', chto protyanutaya ruka v dannyh obstoyatel'stvah mozhet byt' proignorirovana, nelovko poklonilas'. -- Kak pozhivaete, miss?.. Missis?.. -- kivnula Alisa. -- Missis, -- rassmeyalas' Villi. -- Sovershenno opredelenno missis, i uzhe tak davno, chto i ne vspomnit'. -- Nu, eto menya malo interesuet, -- otrezala Alisa, povorachivayas' k svoej sputnice. -- SHula, eto moj muzh, o kotorom ya tebe absolyutno nichego ne rasskazyvala, ili kapitan Majkl Karmodi i chleny ego besstrashnogo ekipazha. -- YA tak rada, kapitan Karmodi! I ne slushajte svoyu zhenu. Ona mnogo rasskazyvala mne o vas. Vy ved' kupili novoe sudno? I k tomu zhe vy, kak i ya, po proishozhdeniyu anglichanin. A ostal'noe ya prosto sejchas ne mogu pripomnit' iz-za etogo lancha, kotoryj my delali... Schastliva s vami poznakomit'sya. So vsemi vami! -- s iskrennej teplotoj dobavila ona, obvodya luchezarnoj ulybkoj vseh chlenov ekipazha, poka nakonec ee vzglyad ne ostanovilsya na Isaake Sollese. Ajk byl vyveden iz svoego stuporoznogo sostoyaniya snachala pronzitel'nost'yu ee vzglyada, a kogda sposobnost' vosprinimat' dejstvitel'nost' vernulas' k nemu, to on byl potryasen ee vidom. Ona byla oshelomlyayushche krasiva i napominala odnu iz reklamnyh fantasticheskih sil'fid, pol'zovavshihsya takoj populyarnost'yu na rubezhe vekov -- kinodivu s nevinno-dusheshchipatel'nym vidom v debryah devstvennogo lesa. V ee real'nost' bylo nevozmozhno poverit'. Ee gladkaya rovnaya kozha napominala prozrachnyj yantar', bujnaya griva volos, obramlyavshih lico, kazalas' dorogim mehom kakogo-to redkogo zhivotnogo -- mozhet, chernogo volka. I ulybka ee byla dika i krovozhadna. Kazalos', ona v odin prisest mozhet sozhrat' vashe serdce. Ne vypuskaya Ajka iz vida, ona povernulas' k ostal'nym i vozobnovila svoe shchebetanie. Golovokruzhitel'nost', s kotoroj ona lavirovala v chuzhdom ej yazyke, napomnila Ajku legkuyu shlyupku, nyryayushchuyu v volnah priliva. -- Ili nado govorit' "my zavtrakaem", kak skazala missis Karmodi? Kak budet pravil'no po-anglijski? Vy izvinite, chto ya ploho znayu anglijskij, mister Karmodi, my u sebya na dalekom severe v osnovnom govorim po-innupiatski. YA by hotela vyrazit' svoi chuvstva bolee ekspressivno, no v nastoyashchij moment, kak govoryat v magazine Herki, "ekspress-liniya ne rabotaet". Karmodi shiroko ulybnulsya. -- Dlya menya vy vyrazhaetes' dostatochno ekspressivno, -- soobshchil on ej. -- I dazhe bolee togo! -- Grir nachal razlichat' sokrovishche, kotoroe Alisa pytalas' utait' pod staroj rubashkoj Karmodi. -- No esli nasha gost'ya s dalekogo severa, -- prodolzhil on, -- pozhelaet brat' chastnye uroki dlya usvoeniya nyuansov nashego yazyka, ya k vashim uslugam. CHistokrovnyj anglichanin |mil' Grir. -- A takzhe francuz, amerikanec i moshennik, -- dobavila Alisa, -- v zavisimosti ot togo, v kakoj den' nedeli vam dovelos' s nim vstretit'sya. -- |j, ya rodilsya na YAmajke v gostepriimnom Sen-Dzhordzhe! -- vozmushchenno vskrichal Grir. -- Menya krestil v korolevskoj anglikanskoj cerkvi svyashchennik iz SHotlandii! To est' chistokrovnyj anglichanin. -- Alisu vospityval russkij pravoslavnyj svyashchennik, -- zametila SHula, ulybayas' Griru, -- no ona ved' ne russkaya. Vse tak i prodolzhali stoyat' v okruzhenii lyubopytstvuyushchih. Ni sest', ni perejti v bar bylo nevozmozhno. Atmosfera plotoyadnoj krovozhadnosti sgushchalas' vse bol'she. I Ajk byl rad, chto devushka prodolzhala svoyu veseluyu boltovnyu. Ona slegka snimala narastayushchuyu napryazhennost', hotya, skoree vsego, lish' na vremya. On chuvstvoval sebya vse bolee neuyutno v etoj situacii: |roticheskaya devstvennica, Obmanutaya zhena, Sopernica, Staryj pronyra, pojmannyj s polichnym, i tolpa Lyubopytnyh sosedej, krovozhadno mechtayushchih o naihudshem ishode. O naihudshem ishode dlya Alisy -- vnezapno doshlo do Ajka. Ne dlya lyubimogo vsemi Karmodi i uzh konechno ne dlya ego nechesanoj shlyuhi -- v konce koncov, mozhet zhe staryj kozel kogda-to porazvlech'sya -- net, imenno dlya Alisy. Svirepoj i bezzhalostnoj Alisy -- imenno ee oni hoteli rastoptat'. Razve sam on ne dumal ob etom zhe eshche neskol'ko dnej tomu nazad? -- Nu ladno, poshli, -- gromko hlopnul v ladoshi Ajk. -- Poshli, Karmodi, vyp'em, i nekotorym pora otdohnut'. |j, Kalligan, mister Tugiak, nu-ka dajte projti. -- Tuda nel'zya, mister Solles, -- ob®yavila Dina. -- Bar zakryt. YA tol'ko chto razgovarivala s tetej Mirnoj, i ona ne velela ego otkryvat', potomu chto ya eshche malen'kaya. -- Nu tak pozovi kogo-nibud' bol'shogo, milashka, -- rasporyadilsya Karmodi, chuvstvuya, chto vperedi zabrezzhil vyhod iz togo skol'zkogo polozheniya, v kotoroe on dal sebya zagnat'. -- Perezvoni tete Mirne i skazhi ej, chto kafe vzorvetsya, esli bar ne budet otkryt. Peredaj ej, chto tak skazal Majkl Karmodi. My, rebyata, ne privykli k takomu priemu. Proshloj noch'yu my byli pochetnymi gostyami na korolevskom flagmane imperatora Korei. Poka Karmodi razvlekal tolpu svoej versiej priema na ryboobrabatyvayushchem sudne, Dina s Nedovol'nym vidom tykala pal'cem v knopki telefona, a Alisa i Villi ugrozhayushche pyalilis' na tolstyj zagrivok starogo rasputnika. Grir krutil volosy, a Billi Kal'mar, oblokotivshis' na stoiku, pytalsya snyat' napryazhenie s ustavshej spiny. Ajk, napustiv na sebya spokojnyj, sobrannyj vid, vyglyanul v okno. Odnako ni spokojstviya ni sobrannosti sohranit' emu ne udavalos' -- on chuvstvoval, kak neoslabevayushchee vnimanie devushki obvolakivaet ego zharom. Kogda Dina otlozhila trubku i, potryasaya klyuchom, podoshla k dvernomu proemu, vse pochuvstvovali oblegchenie. -- Tetya Mirna skazala, chto vse, kto hochet v bar, pust' idut tuda i zhdut, -- ob®yavila ona obizhennym golosom. -- Ona skazala, chto priedet, kak tol'ko soberet grafiny iz-pod vina. A poka u nas est' kofe, bezalkogol'nye napitki, chili i rybnaya pohlebka. -- A kak naschet krepkih napitkov? -- osvedomilsya Karmodi. -- My s etimi parnyami, kroshka, byli v more, nesli vse tyagoty moryackoj zhizni. Nam nuzhen grog. Ty tol'ko vzglyani na bednogo mistera Kal'mara -- u nego vse shchupal'ca obvisli, ego organizm polnost'yu obezvozhen, tak dolgo on perenosil eti tyagoty! Nam nuzhen bal'zam dlya dushi, a ne tvoya rybnaya pohlebka. -- YA ne mogu podavat' alkogol'nye napitki, ya eshche malen'kaya, -- zanyla Dina. -- Tetya Mirna skoro priedet, kogda soberet vse grafiny. Ona imi ochen' gorditsya. Potomu chto oni iz chistogo hrustalya. K tomu zhe ya ne umeyu smeshivat' koktejli. -- Zato ya umeyu, -- vmeshalas' Villi. Ona ne men'she Karmodi radovalas' predostavivshejsya im lazejke. -- YA rabotala vo mnogih barah v raznyh portah. YA umeyu delat' takoj chaj so l'dom "Long-Ajlend", chto vy primete Tihij okean za Atlanticheskij. -- U nih tut net chaya, -- soobshchila SHula. -- U nih tol'ko kofe, bezalkogol'nye napitki, chili, pohlebka i snova kofe. -- K chertu chaj! -- prorevel Karmodi. -- YA hochu irlandskogo kofe. Villimina, ty prinyata na rabotu. Bej v gong, devochka. Budem pit', i platit Majkl Karmodi. -- Prinyata na rabotu, prinyata! -- podhvatila tolpa. Vypivka -- vot chto trebovalos' dlya togo, chtoby etot kotel zakipel. I bolee togo -- besplatnaya vypivka. Prozvenevshij po staroj alyaskinskoj tradicii gong opovestil vseh, chto vystavlyaetsya besplatnaya vypivka, i hlynuvshaya v bar tolpa uvlekla za soboj Ajka. Villi uzhe stoyala za stojkoj, prinimaya zakazy. Karmodi vernulsya k svoemu rasskazu o prieme na korejskoj baze i pereshel k opisaniyu togo, kak on i eto Tehasskoe Tornado zashchitili svoyu chest', peretancevav vseh yaposhek. Stoyavshij ryadom Grir, vskidyvaya brovi, vosklicaniyami podtverzhdal istinnost' slov Karmodi: -- Klyanus'! CHtob mne provalit'sya! Tak i bylo! Ajk otstupil nazad k doske ob®yavlenij i nachal ih izuchat'. Oglyanuvshis' nazad, skvoz' pocarapannoe dvernoe steklo on uvidel, chto Alisa s SHuloj ostalis' v kabinete. Teper', za isklyucheniem Diny, oni byli odni v kafe. Alisa zakazala eshche kofe i teper' potyagivala ego s upryamym vidom. A devushka vzirala na dveri bara, napominaya bol'sheglazogo shchenka. Ne uspev otdat' sebe otcheta v svoih dejstviyah, Ajk raspahnul dver' i pozval ih: -- Ne hotite prisoedinit'sya k nam, damy? On tut zhe pozhalel o svoem postupke. Vse eto priglashenie prozvuchalo v duhe Grira, ne govorya uzhe o tom, chto "damy" prozvuchalo u nego s kakim-to pohotlivym ottenkom. Ostavalos' nadeyat'sya lish' na to, chto brovi u nego ne prygali vverh-vniz, kak u Grira. -- Bez menya, -- otvetila Alisa. -- A dama s otvalivshejsya chelyust'yu slishkom yuna dlya togo, chtoby shastat' po baram. SHula, vzdrognuv, vyshla iz svoego ocepeneniya. -- Vovse net, missis Karmodi. YA vsegda shastayu po baram, kogda moi dyad'ya otpravlyayutsya v P'yanyj zaliv. Potomu chto obratno domoj aerosani prihoditsya vesti mne. Odnazhdy prishlos' vezti zamorozhennoe dyadino uho, chtoby prishit' ego obratno. My delali emu ochen' mnogo ukolov, no ono vse ravno otvalilos'. -- Kstati, Solles, -- podhvatila Alisa. |to mne napomnilo koe o chem. YA sdelala tvoej neschastnoj skotine paru ukolov prednizolona, tak chto teper' on hodit poluchshe. -- |to ne moya neschastnaya skotina, a Grira. -- Horosho, neschastnoj skotine Grira, tol'ko zanimayutsya eyu pochemu-to vse, krome nego. A chashche vsego imenno ty, -- ona tronula SHulu za ruku. -- Mister Solles kvartiruet s misterom Grirom na antisanitarnoj musornoj svalke. Oni zhivut v odnom iz antikvarnyh zhestyanyh trejlerov proshlogo veka. -- Oj, ya prekrasno znayu takie! -- voskliknula SHula. -- V P'yanom zalive ochen' mnogo takih staryh trejlerov. -- Ih zapolnyayut vsyakim hlamom i ispol'zuyut kak volnolomy. -- Tak vot pochemu v vashem trejlere stol'ko hlama, -- vozdela palec Alisa. -- YA chuvstvovala, chto dlya etogo dolzhna byt' kakaya-to prichina. -- Ty byla v moem dome? -- Nu esli eto u tebya nazyvaetsya domom, to da. -- Alisa, ya ochen' priznatelen tebe za zabotu o starine Marli, no ya sovershenno ne ponimayu, zachem tebe potrebovalos' zahodit' v dom, chtoby ego pokormit', kogda ty znala, chto on zhivet pod nim. -- A ego ne bylo pod nim. On zhil v dome vmeste s eshche dyuzhinoj chetveronogih gostej. A dver' byla raspahnuta nastezh'. -- Negodyaj, -- prostonal Ajk. -- YA dumal, u nego uzhe ne hvatit sil na to, chtoby otkryt' dver'. -- Vozmozhno, emu pomogala pachka trudolyubivyh enotov. Navskidku -- okolo dyuzhiny. -- Staryj negodyaj, -- povtoril Ajk. -- Mozhet, eto vse iz-za togo, chto on sil'no skuchal, -- predpolozhila SHula. -- I pytalsya vas najti. -- Dumayu, da, -- kivnula Alisa. -- Odinochestvo i otchayanie pridali emu sil. On vylomal dver', a potom obzvonil po telefonu svoih znakomyh, No sejchas on uzhe uspokoilsya, Solles. YA nashla emu malen'kuyu podruzhku. Oni prekrasno provodyat vremya u moego motelya. Marli vyglyadit gorazdo luchshe, kak, vprochem, i tvoj dom. -- Snova zazvenel gong, za kotorym posledoval vzryv privetstvennyh krikov. -- A ty chto, ne sobiraesh'sya pouchastvovat'? -- Pozhaluj, ya luchshe shozhu vzglyanu na psa... -- YA zhe tebe vse rasskazala. Vozvrashchajsya obratno i primi na grud' s sobrat'yami. -- YA uzhe naprinimalsya, -- Ajk udivilsya tomu, kak prozvuchal ego golos. -- Pojdu projdus' do tvoego motelya. -- Tebya tak kachaet, chto vryad li tebe udastsya kuda-nibud' dobrat'sya. K tomu zhe pes mozhet vosprotivit'sya, esli ty tak vdrug okazhesh'sya pered nim i poprobuesh' otvesti ego obratno v svoe mrachnoe zhilishche. YA ser'ezno, Solles. Esli ty zaplatish' Dine za nash kofe i pirogi, ya otvezu tebya k tvoej dragocennoj sobake, a potom i k tvoemu dragocennomu trejleru, -- i ona protyanula Ajku sotnyu, vzyatuyu u SHuly. -- Poshli, moya sladkaya. I vpred' ne razbrasyvajsya den'gami, inache oni bystro konchatsya. Dina! -- A na chem ty sobiraesh'sya menya otvozit'? YA tak ponyal, chto vy peshkom. -- Razve na toj storone ulicy ne moj furgon? Ili, mozhet, ya ne znayu, gde spryatan klyuch zazhiganiya? Ajk neuverenno ostanovilsya v dveryah. -- Pojdemte, mister Solles. Poehali s nami. -- I mozhesh' ne bespokoit'sya ob ostal'nyh otvazhnyh argonavtah. Oni kak-nibud' ustroyatsya. Pojdem. No prezhde chem oni uspeli peresech' ulicu, na nej pokazalsya shestidvernyj limuzin Herba Toma. Tonirovannye stekla byli podnyaty, skryvaya lichnosti passazhirov, za isklyucheniem Luizy Lup. Ona stoyala, napolovinu vysunuvshis' iz otkrytogo lyuka, kak pochetnaya gost'ya na parade. Pyshnye zolotisto-zelenye volosy razvevalis' vokrug ee golovy lico bylo pokryto bezvkusno-krichashchej kosmetikoj, slovno nad nim porabotal kakoj-to vizazhist s sadistskimi naklonnostyami. Ona byla okutana celym vorohom razduvayushchihsya prozrachnyh pestryh sharfov i zapahivayushchihsya yubok. Oni prodolzhali razvevat'sya, dazhe kogda limuzin ostanovilsya. Veroyatno, etot teatral'nyj effekt byl vyzvan sistemoj kondicionirovaniya, -- dogadalsya Ajk. -- Isaak Solles! -- vykriknula Luiza, ohvachennaya vihrem shifona. -- Dobro pozhalovat' v nash skazochnyj mir. Kak ya vam? -- Privet, Luiza. Horosho, -- otvetil Ajk, hotya vyglyadela ona uzhasayushche. Ona pohodila na kakoj-nibud' geneticheski modificirovannyj chudo-cvetok, kakie vyrashchivali dlya okruzhnyh konkursov krasoty. Oni byli sposobny cvesti paru dnej, posle chego zhuhli i umirali. Lulu byla zanudoj i durochkoj, no Ajku bylo gor'ko videt' takoe izdevatel'stvo nad nej: ona-to schitala, chto ee holyat i leleyut, a ee prosto unizhali. Dverca limuzina raspahnulas', i v molochnom mareve dnya poyavilas' serebristaya golova Nikolaya Levertova. -- Znamenityj buzoter! -- kriknul on Ajku. -- As nim nasha dorogaya mamochka! I tut zhe nasha yunaya starletka. Potryasayushche! Vse glavnye dejstvuyushchie lica nashego predstavleniya vmeste v "Gorshke". Vy klassno smotrites'. -- Privet, Nik, -- otkliknulsya Ajk, tol'ko sejchas zametiv, chto obe zhenshchiny pri poyavlenii limuzina, ne sgovarivayas', vzyali ego pod ruki. -- I vy tol'ko posmotrite na novyj kostyum nashej malen'koj SHuly -- original'no i genial'no po svoej prostote. Mama, tol'ko ty mogla ee tak naryadit'. -- Bednyazhke nuzhno bylo chto-to nadet' na sebya, -- opravdyvayushchimsya golosom otvetila Alisa. -- Mne nravitsya, -- podhvatila SHula. -- V voskresen'e ya pojdu v etom na polunoshchnicu. - Ne somnevayus', chto ty stanesh' ukrasheniem sluzhby. Nu chto, buzoter, govoryat, vasha spasatel'naya operaciya uvenchalas' uspehom. YA nichut' ne udivlen. Razve ya ne govoril vsem etim nevrastenikam: "Komu nuzhny naemnye telohraniteli, kogda est' Isaak Solles? " -- Govorili, boss, tochno govorili! -- razdalsya golos iz mashiny. I Ajk uvidel zagorelye nogi levertovskogo prispeshnika, a naprotiv paru nog v belyh morskih bryukah, mezhdu kotoryh pokoilsya takoj zhe metallicheskij kejs, kak u Billi. Na nem-to i stoyala Luiza. -- Komu nuzhny naemnye telohraniteli... -- povtorila Luiza. -- Komu, komu... Levertov ne obratil na nee nikakogo vnimaniya. -- Kazhetsya, u nashego Kato kakie-to dela s tvoim Bellizariusom. -- On v bare, -- otkliknulsya Ajk, -- no ko mne on ne imeet nikakogo otnosheniya. On vsego lish' prezident nashego kluba. -- Mister Klark, ne budete li vy tak dobry, chtoby nyrnut' v etot gorshok i vyudit' ottuda nashego blistatel'nogo prezidenta? -- YA v lovushke, boss. Podderzhivayu podmostki. -- Lulu, dorogaya, prekrati trepetat' i kolyhat'sya. Spuskajsya vniz i prodemonstriruj etim Damam, chto iz sebya predstavlyaet v nashi dni vysokaya gollivudskaya moda. Napevaya "trepetat' i kolyhat'sya", Luiza spustilas' s kejsa i ischezla v roskoshnyh nedrah limuzina, posle chego pervoj poyavilas' na ulice. Mnogochislennye skladki prozrachnogo materiala ne skryvali togo fakta, chto na nej ne bylo nizhnego bel'ya. -- Frederik iz Gollivuda, -- ob®yavila ona, povorachivayas' k nim licom i delaya reverans. -- Vy prekrasno vyglyadite, miss Lup, -- skazala SHula. -- YA ponimayu, chto podrazumevaet mister Levertov pod vysokoj modoj. -- Dejstvitel'no, Luiza, -- pospeshno poddaknula Alisa. -- Ty vyglyadish', kak oblozhka poslednego nomera "Kosmopolitena". -- Vy eshche nikogda ne govorili mne takih komplimentov, missis Karmodi, -- Luiza raskinula ruki i ispolnila riskovannyj piruet. -- Kto by mog podumat'? Pomoechnyj gorod, pomoechnaya ulica i pomoechnaya Lulu Lup -- vse rascveli po milosti Nika. Priznajtes', Isaak Solles, dazhe vy dolzhny byt' potryaseny, naskol'ko Nik zdes' vse peremenil. Ne bylo pohozhe, chto ona sil'no p'yana ili nakachana narkotikami -- eto bylo prosto perevozbuzhdenie, vyzvannoe proishodyashchim. CHem-to Luiza napomnila Ajku zhenshchin, kotoryh on videl v kommune Grinera. -- Da, Lulu, ya potryasen, -- soglasilsya Ajk. -- Osobenno transformaciej boulinga. YA dumal, staryj Omar nikogda ne smozhet otkazat'sya ot svoih sharov, dazhe na odnu noch'. -- Nikki umeet ubezhdat' lyudej, -- gordo soobshchila Luiza. -- Kto by mog podumat'? -- My predlozhili papashe Omaru krugosvetnoe puteshestvie v pervom klasse na "Princesse ostrova", -- izrek Levertov. -- |to novoe sudno s girokompasom. Na bortu, krome billiardnyh i zalov dlya igry v bochi, est' i kegel'ban. Ved' ni dlya kogo ne sekret, chto bouling -- eto punktik Omara Lupa. Vot my emu i sdelali predlozhenie, ot kotorogo on ne mog otkazat'sya. -- Levertov otkinul nazad svoi dlinnye volosy. -- Cena bileta v desyat' raz prevoshodila stoimost' ego neschastnogo boulinga, no papasha nuzhdalsya v otdyhe, a my v svobodnom pomeshchenii. CHudno! A vot i Klark B. Ne hotite zaskochit' s nami v "Gorshok" i dernut' po-bystromu? Ty kak, mat'? -- Isaaku ne terpitsya uvidet' svoj trejler. -- Ochen' cennyj antikvariat, -- vstavil Ajk. -- A nam s SHuloj nado prinyat' dush i prijti v sebya. U nas bylo ochen' napryazhennoe utro. Vse provodili glazami Billi, prosledovavshego vmeste s Klarkom B. k limuzinu. On i vida ne podal, chto zametil Ajka. Dverca zahlopnulas' i verhnij lyuk zakrylsya. - Mozhet, vas podbrosit'? |to delo ne zajmet mnogo vremeni. -- Spasibo, -- otkliknulas' Alisa. -- U menya zdes' furgon. Hotya mozhesh' pointeresovat'sya u ostal'nyh chlenov neustrashimogo ekipazha. Eshche ryumok shest', i oni vyvalyatsya ottuda i obnaruzhat, chto mashina tyu-tyu. Poehali, Solles. YA uzhe po gorlo syta etoj demonstraciej vysokoj mody. Ty dejstvitel'no klassno vyglyadish', Luiza, -- obernuvshis', dobavila ona. Kogda oni zagruzilis' v furgon, razvernulis' i dvinulis' cherez gorod po napravleniyu k motelyu, SHula opyat' pristupila k svoej vitievatoj boltovne -- vpechatleniya meshalis' s razmyshleniyami i voprosami, ne trebovavshimi otveta. Ajk, otkinuvshis' na zadnem siden'e, umirotvorenno vnimal ee boltovne. Ona uspokaivala i snimala napryazhenie, slovno on lezhal na solnechnoj polyane u spokojno pleshchushchegosya ruch'ya. Ne to chtoby on zadremal -- v kakoj-to moment do nego donessya dlinnyj monolog SHuly s upominaniem "Gorshka". A oglyanuvshis', on uvidel, kak Billi Kal'mar vmeste s yaponskim matrosom vyhodyat iz limuzina, volocha na sebe svoyu noshu. On snova zakryl glaza i pogruzilsya v spokojnoe te