Ocenite etot tekst:



---------------------------------------------------------------------------- 
     Apollon Grigor'ev. Vospominaniya
     Izdanie podgotovil B. F. Egorov
     Seriya "Literaturnye pamyatniki"
     L., "Nauka", 1980
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
---------------------------------------------------------------------------- 
 

 
     YA vyshel iz domu v shest' chasov i uzh konechno ne s tem  namereniem,  chtoby
pryamo yavit'sya tuda: izbavi bozhe! Vzyal izvozchika i  otpravilsya  v  Znamenskij
pereulok. {1}  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  .
"Ruki  vashi  goryachi   -  a  serdce  holodno".  Da! mozhet byt', eto i pravda:
molod  i  star v odno i to zhe vremya, moeyu tepereshneyu zhizniyu ya dogonyayu tol'ko
zhizn'  duha,  kotoraya ushla uzhe daleko, daleko. Vse chto ya ni chuvstvuyu - ya uzhe
vse   eto  perechuvstvoval  davno  zhizn'yu  snov,  zhizn'yu voobrazheniya. Vse eto
ya   znayu   naizust'  -  i  vot  chto  skuchno.  Izmuchennyj lihoradochnoyu zhizniyu
snov, ya prinoshu v zhizn' dejstvitel'nuyu odno utomlenie  i skuku.
     V polovine devyatogo ya byl tam. Pervyj vopros Niny:  {2}  "Vy  odni?"...
Menya obdalo holodom, strashnym holodom. YA solgal, razumeetsya,  skazavshi,  chto
zaezzhal k Kavu i chto on nynche byt' nikak ne mozhet; ya ne sdelal etogo -
no otchego? Neuzheli ot melkoj revnosti? a ved' pochti tak, esli  ne  huzhe.  Ee
vopros sdelal menya glupym na celyj vecher... Esli ya oshibsya? esli ya dlya nee to
zhe, chto Kavn? Esli  eto  stradanie,  eta  bolezn'  vnutrennyaya,  kotoraya
gryzet ee, - ne moe sozdanie?..  No  togda  k  chemu  zhe  vse  nashi  strannye
razgovory, v kotoryh nedostavalo tol'ko  yasno  skazannogo  slova  priznaniya?
Faut-il que je sois dupe?.. {Suzhdeno li mne byt' obmanutym? (franc.).}
     Naehalo mnogo narodu, - ves' pochti etot krug, kotoromu  ya  tak  strashno
chuzhd, v kotorom tak vozmutitel'no lozhno moe polozhenie. CHto obshchego mezhdu nimi
i mnoyu? Vse obshchee osnovano na obmane, na  ozhidanii  ot  menya  chego-to  v  ih
rode... Bozhe moj! kto by zastavil menya vynosit'  eto  polozhenie  klientstva,
esli by, podvergayas' vsevozmozhnomu nravstvennomu unizheniyu, ya ne nadeyalsya  na
neskol'ko minut razgovora s neyu?.. Eshche odno: zachem dano mne videt' vse  eto,
zachem vo mne net Suffisance?.. {samodovol'stva (franc.).} YA sam znayu, chto  ya
stanovlyus' nevynosim moej handroyu, moej gordoj nelovkost'yu,  vsem,  vsem.  -
Vous etes bien triste aujourd'hui, {Vy segodnya ochen' pechal'ny  (franc.).}  -
zametila mne Lidiya. {3} "Comme a l'ordmaire"... {Kak vsegda (franc.).}
     Priehal SHCHepin {4} - i nachalsya muzykal'nyj vecher, t. e. Nina, blednaya  i
rasstroennaya, sela za klimperkasten, {5}  a  SHCHepin  so  skripkoj  pomestilsya
podle nee. Mne eto bylo nevynosimo smeshno i  dosadno,  dosadno  na  vsyu  etu
komediyu, v kotoroj takoe iskrennee uchastie prinimali Matushka {6}  i  Nikita,
{7} - dosadno na nee, chto v nej est' zhalkoe samolyubie, dosadno  na  sebya  za
to, chto mne dosadno. YA stal [protiv nee] u pechki i smotrel na nee  pryamo,  s
samoyu zloyu ironiej. Lidiya podoshla ko  mne  i  poprosila  perejti  na  drugoe
mesto; ya stal u dveri. Nachalos': introdukciya dueta Osborna  i  Berio  proshla
blagopoluchno, no v variaciyah ona sbilas'. YA ne mog uderzhat'sya  ot  nevol'noj
ulybki, kotoruyu mat', kazhetsya, zametila, k neschastiyu, - da i v  samom  dele,
eto bylo ne tol'ko nevynosimo, no dazhe neprilichno... Kogda ona konchila  -  i
sovershenno smushchennaya ushla v druguyu komnatu, mne bylo niskol'ko ne  zhal'  ee.
Potom ona vorotilas', i ya nachal smeyat'sya nad ee smushcheniem: Non! se n'est pas
de pareils triumphes qu'il Vous faut... Laissez les a m-lle  Aslanovitsch...
{Net! ne takie triumfy nuzhny vam...  Ostav'te  ih  mademuazeli  Aslanovnch...
(franc.).} Vse ostal'noe vremya vechera proshlo blagopoluchno. Tol'ko za  uzhinom
mne bylo po obyknoveniyu gadko i nelovko  do  nevozmozhnosti:  ya  sidel  podle
Nikity Ivanovicha i dolzhen byl rassuzhdat' o chem-to - kogda mne,  pravo,  bylo
ne do rassuzhdenij, - kogda mne bylo  vse  gadko  i  nenavistno,  krome  etoj
zhenshchiny, kotoruyu lyublyu ya strast'yu beshenoj sobaki.
     Dyadya {8} eshche ne spal, kogda  ya  vorotilsya  domoj,  potomu  chto  nedavno
priehal iz kluba, i my govorili s nim dolgo, tol'ko ne  ob  etom  vechere,  o
kotorom skazal ya slova dva, ne bol'she, a ob moih  semejstvennyh  otnosheniyah.
|to nash vechnyj razgovor...
     CHem vse eto konchitsya?
     Mne hotelos', gluboko hotelos' molit'sya, no komu  -  i  ob  chem?  Fatum
{Sud'ba, fatum  (lat.).}  -  odno  Fatum,  kotoroe  oputalo  menya  kakimi-to
bezyshodnymi setyami, kotoroe s takoyu strashnoyu  postepennostiyu  velo  menya  k
etomu sostoyaniyu tragicheskoj ironii. {9}  Da!  religiya  moya,  kak  i  religiya
celogo sovremennogo obshchestva, - prosto religiya Odina, {10} religiya bor'by  s
soznaniem padeniya, religiya stradaniya bespredel'nogo,  stremleniya  bescel'noyu
vo imya chelovecheskogo blagorodstva i velichiya.
 

    XXI

Obrazchik cehovoj delikatnosti. {11} Kogda ya zashel nynche k m-me Ksch posle obeda - tam byl N. I. {12} Mezhdu prochim, on sprosil menya: zvany vy k Kryukovu? - net! "Da! ved' ya i zabyl - chto on derzhitsya aristokraticheskih ubezhdenij - i u nego tol'ko professora"... CHto bylo otvechat' na eto?.. Ne znayu - po krajnej mere, ya ne skazal togo, chto vchera Kryukov zval menya obedat' i ya ne poehal... Teper' vopros: na chem osnovano moe otnoshenie s K? Ne prinimayut li menya par grace {iz milosti (franc.).}? Nina ne sovsem zdorova - pri mne priezzhal doktor Brok. YA ushel skoro.

    XXII

Nynche byl den' rozhdeniya Lyubov' Fy: poutru ya, kak sleduet, byl s pozdravleniem. "CHto zhe vecherkom-to - ya chaj, budete?" - Kak zhe-s. Po obyknoveniyu - bezdna narodu, ves' krug cehovyh. {13} YA prishel pozdno, v polovine devyatogo, no vse ne pozzhe Ka. Nina sela, kak eto byvaet chasto, na kozetke v spal'ne. Zabavnee vsego to, chto kogda chelovek chto-nibud' znaet za soboyu, emu kazhetsya, chto i vse eto nepremenno znayut. K govorit s nej svobodno, saditsya podle nee i ne othodit celyj vecher - a ya s kazhdym dnem glupeyu i glupeyu do nevynosimosti. Kakimi-to takticheskimi manevrami ya nakonec probralsya tuda i stal protiv nee, starayas' pridat' svoemu polozheniyu i tonu kak mozhno bolee ravnodushiya i spokojstviya. My govorili o vzdore, mezhdu prochim ob Koat-ven - Syu; i no chto s neyu? ee tak vidimo gryzet glubokoe, nevynosimoe stradanie. Priehal K: tak svoboden, tak neprinuzhden, tak umen... Pogovorya neskol'ko minut s m-me Korsch, on pereshel k nam i ochen' spokojno sel protiv nee. Potom on pochti zastavil ee peresest' na svoe mesto, kak bolee dalekoe ot okna: otchego zhe ya ne dogadalsya ob etom prezhde?.. Dlya chego ya tak glupo sozdan, chto ne mogu sovladet' s tyagotyashcheyu menya handroyu?.. Sof'ya Kuma besprestanno govorila so mnoyu, i ya pochti molchal, kak idiot, - i eto polozhenie vol'noj i vmeste nevol'noj gluposti bylo mne do beskonechnosti tyazhko. Da - ya skazal raz i povtoryu teper', chto tol'ko dve veshchi - genij i bogatstvo mogli by zakryt', sdelat' snosnoyu urodlivost' moego haraktera... Skuchat' ottogo, chto imeesh' chto-nibud', - c'est comme il faut du moins, {eto prilichno, po krajnej mere (franc.).} no skuchat' i handrit' ot chuvstva lozhnosti svoego polozheniya, no znat' eto, no dumat', chto drugie, chto, nakonec, eta zhenshchina znaet eto, - bozhe moj - eto nevynosimo. Moya strast' k nej doshla do poslednej stepeni samootrecheniya, i ona nikogda ne uznaet i ne dolzhna uznat' ob etom... YA nenavizhu kazhdogo, kto podojdet k nej na dva shaga, - i prezirayu sebya za etu nenavist'... I esli b ona lyubila prezhde - ya tochno tak zhe nenavidel by proshedshee, kak nastoyashchee, i eta mysl' ob ee proshedshem menya davit i muchit. Menya prosili igrat' im kadril' - ili (k chemu boyat'sya slov?) mne tol'ko nameknuli ob etom - i ya sel. "Bozhe moj - vy takoj dobryj!", - skazala mne Lyubov' Fa: eto menya dobilo okonchatel'no - ya vspomnil konfetu, kotoraya byla mne dana Ninoj za moyu dobrotu. I v samom dele - ne s uma li ya soshel byt' rycarem?.. No ya igral im kadril' s kakim-to torzhestvuyushchim samootrecheniem... I, mozhet byt', ya sam otravlyayu dlya sebya vse, mozhet byt', oni i v samom dele schitayut menya pochti chlenom svoej sem'i, svoim, chto nazyvaetsya? Posle menya sel Kryukov, a ya tanceval s Ninoj... - Vous etes vierge de la liberte aujourd'hui? - Comment done? - Mais Vous avez les trois couleurs. {- Vy segodnya deva svobody? - Kak eto? - Na vas ved' tri cveta (franc.). {15}} Ona zasmeyalas'... No zachem mne vsegda zhuzhzhat v ushah proklyatye slova Gogolya: "...ili zagovorit, chto Rossiya - gosudarstvo prostrannoe"... {16} Uzhin byl dlya menya eshche nevynosimee, chem u m-me Korsch, nakanune Novogo goda... YA sidel s cehovymi, Kavelin - mezhdu dvuh sester i govoril celyj chas bez umolku. Neskol'ko raz ya pochti izmenyal sebe... Rebenok! Vorotilsya domoj v dva - i byl ochen' rad, chto dyadya moj spal. Mne bylo nevynosimo grustno: zasnut' ne mog do utra - v golove takaya chush' - mechty o millionah - da ob ekscentricheskih podvigah. Rycarstvo smeshno v nashe vremya, no otchego ya ne nahozhu v nem nichego smeshnogo, nichego nevozmozhnogo. K chemu mne licemerit' pered soboyu?.. Eshche raz - glupo ya sozdan; no ne ya vinovat v etom. V samom dele, moya li vina, chto dlya menya vse sosredotocheno v ekscentricheskom, chto ya ne mogu verit' v neekscentricheskoe?..

    XXIII

Nynche vecherom my dolgo govorili s K o bessmertii. Snachala to, chto ya govoril, kazalos' emu delom, no potom - on ob®yavil, chto etogo ego Logika ne dopuskaet, chto nadobno imet' na moi dokazatel'stva osobennuyu misticheskuyu nastroennost'... "Tebe nadobno zhizni, zhizni"... Vot v chem i oshibka-to - on schitaet menya sposobnym k peremene. Edva li? Kakov ya byl rebenkom, takov ya i teper'. Drevnyaya li istoriya, kotoruyu tak lyubil ya v detstve, vechno li izolirovannaya zhizn' etomu prichinoyu, - no je suis un homme tout fait. {ya chelovek zakonchennyj (franc.).} Izmeneniya, kotorye proishodyat vo mne, proishodyat po neprelozhnym zakonam moego lichnogo bytiya, da i nel'zya ih dazhe nazvat' izmeneniyami: eto vse formy odnogo i togo zhe idealizma. S chego by ya ni nachal - ya pridu vsegda k odnomu: k glubokoj, muchitel'noj potrebnosti verit' v ideal i v jenseits. {potustoronnee (nem.).} Vse drugie voprosy prohodyat mimo menya: sensimonizm v svoih poslednih ili, po ih, razumnyh rezul'tatah mne protiven, - ibo ya ne mogu nichego najti uspokoitel'nogo v mysli o kitajski-razumnom ideale zhizni. Ottogo - ko vsemu ya v sostoyanii bozhestvennoj ironii, ko vsemu, krome jenseits. Normal'nym mne kazhetsya ne obshchezhitie, no otreshennaya, misticheski-izolirovannaya zhizn' samosti v sebe. No eto ne vedet menya k pravilu tibetskogo misticizma, chto luchshe spat', chem zhit'. Net zhit', no ne dlya togo, chtoby zhit', a chtob zhizniyu stremit'sya k idealu, ibo vse sushchestvuet tol'ko potoliku, pokoliku sushchestvuet v ideale, v Slove. Potom my govorili ob nej. "Ee gryzet stradanie - ona dolzhna byla ispytat' neschastnuyu strast'"... No kto zhe, kto sozdal v nej eto stradanie? YA znayu vseh, kto ee okruzhaet, znayu, chto ona byla za god do etogo vremeni. Est' odin chelovek tol'ko, kto, krome menya, mog byt' eyu" lyubimym. |to SHCH*** {17} - i stranno! odnogo tol'ko etogo cheloveka ya ne mog by nenavidet': svetlaya, otkrytaya priroda, hotya mnogie nazovut ego pustym chelovekom... No ee dusha, kakova ona teper', sozdana mnoyu, sozdana temi vecherami proshlogo goda, kogda ravnodushnyj k nej, ravnodushnyj ko vsemu - ya byl tak umen, tak svoboden, tak zol, sozdana vsego bolee - temi vostorzhennymi, lihoradochnymi namekami, kotorye ya ne perestaval delat' ej pri kazhdoj vstreche, nachinaya s nashej progulki v aer'ene, {18} gde ya v pervyj raz skazal ej, chto ona - Nina Lermontova, {19} do vechera 23 dekabrya, kogda ya, na ee s lihoradochnoyu drozh'yu skazannye slova: "YA ne mogu ni ot chego prijti v vostorg", - spokojno i tiho prochel ej strofu "Skazki dlya detej". Znaet li ona, chto ya lyublyu ee i lyublyu tak bezumno? Dumayu, chto znaet. YA pomnyu tot prekrasnyj vesennij vecher, kogda, vozvrashchayas' iz cyganskogo koncerta (eto bylo vo vremya prebyvaniya v Moskve Lista), {20} ona voshla k nam vo vsej polnote devstvennoj prelesti, okruzhennaya kakoyu-to oreoloyu belogo, chistogo siyaniya... YA nevol'no potupil glaza, kogda vzglyanul na nee, - i ona videla eto... - i na ee gubah prozmeilas' ulybka zhenskogo torzhestva... I snova perebiraya v pamyati nedavnee proshedshee, ya ne mogu i podumat', chtoby ona ne znala o moej strasti k nej...

    XXIV

Priehali nashi rodnye... Krome togo, chto ya voobshche ne ohotnik do vsyakih semejnyh scen - ya byl rasserzhen eshche tem, chto mne pomeshayut idti k K. YA egoist - da! no ya sam muchus' svoim egoizmom, ya by tak hotel byt' ne egoistom: chto zhe mne delat', chto mnogoe, vmesto togo chtoby trogat' menya, prosto tol'ko menya muchit, besit i smeshit. I, odnako, ya vse-taki tuda otpravilsya, tol'ko ne zastal tam ni Sof'i Gy, ni Niny. Bylo skuchno. N. I. rassuzhdal o "_nravstvennyh licah_". Gospodi bozhe moj - ne nadoest zhe cheloveku, podumaesh'. Mne bylo skuchno.

    XXV

Ona opyat' bol'na... Dela moi po sluzhbe idut ploho {21} - i stranno! chem huzhe delaetsya, tem bol'she predayus' ya bezumnoj bespechnosti. Tol'ko uspeh, tol'ko schast'e mogut pridat' mne zhizni i deyatel'nosti: neudachi - nikogda. Ottogo-to, kak ya chasto govoril ej, "mozhno molit'sya tol'ko v minuty schast'ya".

    XXVI

Zahodil k nim posle obedni... Ona - bol'na, bledna, rasstroena; prosila prislat' ej "Indianu" i "La derniere Aldini". {"Poslednyaya Al'dini" (franc.).} {22} "Indianu" poslal, no "La derniere Aldini" nadobno vzyat' u Got'e. Vzyat' - no na chto? Dolgi moi rastut strashno i beznadezhno.

    XXVII

Ostavya u vsenoshchnoj tetushku, zabezhal k nim hotya na polchasa, tverdo reshas' byt' tochno tak zhe veselym i zlym, kak vchera, - chto i udalos' mne vpolne. No ona - chto s neyu? Ona ne hotela skazat' so mnoyu ni odnogo slova.

    XXVIII

Zahodil na minutu K - i udivil menya: "Na tebya serdyatsya". - I prekrasno! - "I znaesh' za chto?" - Veroyatno, za to, chto ne prislal "La derniere Aldini"?.. - "Da; s etih por, govorit ona, izbavi menya bozhe poprosit' ego o chem by to ni bylo. Znaesh' li, eto priroda gordaya i razdrazhitel'naya"... "YA ochen' rad, ochen' rad - ty nichem by ne mog menya tak poradovat', kak etim"... "CHto zh ty, poshlesh' - a to ya poshlyu?" - Posylaj... I mezhdu tem ya byl rasstroen.

    XXIX

Na vechere u Menshchikova - ya byl ochen' v duhe, vral bez umolku i plyasal bez ustali. CHelovek minuty - ya gotov predavat'sya kazhdomu mimoletnomu vpechatleniyu; no nasheptyvat', kak demon, pervoj vstretivshejsya svezhej devstvennoj dushe nesbytochnye grezy i trevozhnye sny - stalo u menya manieyu... Byvayut minuty, kogda ya stanovlyus' dazhe oster do poslednej stepeni: nemudreno, chto K-j, kotoraya tol'ko chto vyshla iz pansiona, mne udalos' vskruzhit' golovu do togo, chto pod konec ona slushala moj vzdor, ne spuskaya s menya bol'shih i, nadobno skazat', prekrasnyh chernyh glaz. Zavtra k L-u, {23} kotorogo zhena ne uhvalitsya mnoyu za nyneshnij vecher.

    XXX

YA byl sovsem ne to, chto vchera. YA horosh tol'ko togda, kogda mogu primirovat', {24} t. e. kogda chto-nibud' zastavit menya primirovat'... Vse eto vytekaet vo mne iz odnogo principa, iz gordosti, kotoruyu vsyakaya neudacha tol'ko zlobit, no podnyat' ne v silah. V eti minuty ya stanovlyus' podozritelen do nevynosimosti. Dajte mne schastie - i ya budu blagoroden, dobr, chelovechestven. Esli b ya rodilsya aristokratom, ya byl by sovershenno |gmontom Gete, no teper' ya tol'ko oskorblen i razdrazhen tem, chto ya ne aristokrat. Zdes' byl N. I. s zhenoj i Lidiej... Lidiya do beskonechnosti dobra i nezhna so mnoyu. Kstati - na menya ne serdyatsya, potomu chto poruchili prosit' menya prislat' "Roberta". {25} My ehali ottuda s K. Razgovor nash byl ob nej - i kak-to pechalen, kak tuman i holod, kotorye nas okruzhali. On sprashival menya: kak ya lyublyu ee, s nadezhdoyu ili bez nadezhdy? YA otvechal otricatel'no. Da i v samom dele, neuzheli mozhno schitat' nadezhdami neskol'ko slov a double sens, {dvusmyslennyh (franc.).} kotorye pritom mogli otnosit'sya k drugomu? I mezhdu tem otchego zhe ne mogu ya vpolne otkazat'sya ot etoj mysli - i mezhdu tem k chemu zhe pozvolyali mne govorit' vse, chto ya govoril? Bozhe moj! uzheli ona ne ponimala nichego etogo, ne vidala moih muk, moego lihoradochnogo trepeta v razgovore s neyu, kogda ya skazal ej: "CHelovek stanovitsya nevynosimo glup, kogda hochet skryt' to, chego skryt' nel'zya", - prinimala za obshchie mesta moi upreki, moleniya - vse, chto ya tak yasno vyskazyval v razgovore s ee mater'yu o _zhenshchinah_, - ne ponimala, s kakoyu bezumnoyu strast'yu chital ya ej: "Oni lyubili drug druga tak dolgo i nezhno..."?.. {26} "No esli eta zhenshchina polyubit kogo-nibud', ona budet gotova sledovat' za nim na kraj sveta", - govoril Kavelin. YA molchal: menya szhimal vnutrennij holod - mne bylo nesterpimo grustno.

    XXXI

Nynche v poslednij raz smotrel "Roberta" - i videl v bel'etazhe madame Kumu s Lidiej... "Meinem Flehen Erhorung nur sehenke mit des Kindes Liebe Blick... Gieb mein Kind mir, gieb mein Kind mir, gieb mein Kind mir zuruck"... {"Uslysh' moyu mol'bu i podari lyubyashchij vzglyad rebenka... Verni mne, verni mne, verni mne moe ditya" (nem.).} Zachem byvayut podobnye minuty?.. Vot opyat' ta zhe odnoobraznaya, beskonechno grustnaya dejstvitel'nost' - nesnosnaya pechka protiv samyh glaz, nagorevshaya svecha, boleznennoe bezdejstvie. - Sejchas iz sobraniya... Da! ya podverzhen dazhe zavisti: chuzhdyj sredi etogo blestyashchego mira i zachem-to (uzh bog vedaet zachem) postoyannyj i postoyanno nezametnyj chlen etogo mira, ya s nevol'nym negodovaniem smotryu, kak k drugim podhodyat celye tolpy masok... Bogatstvo - imya!.. No strashno, kogda chelovek utratit veru v spasenie vnutrenneyu siloyu, kogda tol'ko bogatstvo, imya - kazhutsya emu vyhodom... I grustno podumat', chto eto chuvstvo plebejskoj nenavisti i zavisti - pochti obshchij istochnik myatezhnyh poryvov?..

    XXXII

Sideli opyat' celyj vecher s K - i tochno tak zhe bez tolku. My ne pojmem odin drugogo: social'noe stradanie ostanetsya vechnoyu frazoyu dlya menya, kak dlya nego iskaniya boga. Ego spokojstvie, ego razumnyj vzglyad na lyubov' - mne bolee chem neponyatny. Vmesto togo, chtoby byt' tam, ya ostalsya doma, vsledstvie domashnej dogmy. I neuzheli moj ropot na eto strashnoe rabstvo - prestuplenie?

    XXXIII

Prezabavnaya istoriya! "Je suis a vos pieds" {"YA u vashih nog" (franc.).} - skazannoe mnoyu m-lle B-j na vechere u nashego sindika, {27} prinyato za formal'noe iz®yasnenie v lyubvi, - i ona shodit teper' s uma, padaet v obmoroki i t. p. No zabavnee vsego to, chto ya dolzhen byl vyslushat' ot Z*** {28} propoved'... CHto menya vlechet vsegda delat' gluposti?

    XXXIV

Dostal nakonec deneg - poslednie, kazhetsya, kakie mozhno dostat' - i poslal pri pis'me "La derniere Aldini" i "Histoire de Napoleon" {"Istoriya Napoleona" (franc.).}... {29} Dolgi rastut, rastut i rastut... Na vse eto ya smotryu s bespechnostiyu fatalista.

    XXXV

Nynche ona prislala za mnoyu Valentina... {30} YA lyublyu ego, kak brata, etogo rebenka; ego golos tak shoden s ee rezki-rebyacheskim golosom. Stranno! Kavelin govoril, chto eto v nej odno, chto delaet ee zhenshchinoyu du tiers etat; {tret'ego sosloviya (franc.).} a mne tak nravitsya etot golos... Ona bol'na... Ona pochti serdilas' na menya za moi bogohul'stva, za moyu handru, za moi rasskazy o yavlenii ikony Tolgskoj bozhiej materi... {31} "Vy hotite ot zhizni bog znaet chego?" - govorila ona mne. |to pravda. I esli rezul'tatom vseh etih bezumnyh trebovanij budet sud'ba chinovnika?.. Mat' ee govorit mne, chto ya ustanovlyus'. Edva li! Priehali Kry i s nimi kakaya-to dama, s kotoroyu oni vse zaseli v preferans. YA sidel na divane u steny, Lidiya podle menya raskladyvala karty, a YUliya {32} rasskazyvala mne kakoj-to vzdor. No mne bylo kak-to wohl behaglich. {ochen' priyatno (nem.).} Ona podoshla i sela protiv menya na stule. My molchali dolgo - i ya glyadel na nee spokojno, tiho, ne opuskaya glaz; ya zabylsya, mne hotelos' verit', chto ona menya lyubit, mne kazalos' v etu minutu, chto ya vizhu pered soboyu prezhnyuyu - dobruyu, doverchivuyu Ninu, Ninu za god do etogo: mne pripominalis' pervye mechty moej lyubvi k nej, tihie, svyatye mechty, - blagorodnye nadezhdy projti s nej put' zhizni... YA snova, kazalos', stoyal pered ikonostasom Donskogo monastyrya i dumal o budushchem, i dumal o tom, chto kogda-nibud' ya otvechu bozhestvennomu: "Se az i chado, ego zhe dal mi esi"... To bylo to zhe chuvstvo, kotoroe majskoyu lunoyu svetilo na menya, kogda, ruka ob ruku s neyu probegaya allei ih sada, ya zamechal otrazhenie nashih tenej na staroj stene - i byl tak rad, tak gordo rad, chto moya ten' byla vyshe... Nina zagovorila pervaya, i zagovorila o smerti. Ona boitsya ee - i hotela by verit' v bessmertie... No moj misticheskij bred o bessmertii edva li v sostoyanii kogo-nibud' obodrit' i uverit'... "A vy, neuzheli vy v samom dele ne boites' umeret'?" - sprosila ona menya zadumchivo i ne podymaya svoih golubyh glaz s reznogo stola, po kotoromu chertila pal'cem. YA otvechal ej - chto "boyus' medlennoj smerti - no umeret' vdrug gotov hot' sejchas"... My zamolchali snova; izredka tol'ko, pochti nevol'no iz menya vyryvalis' temnye, stranno-misticheskie mechty o budushchej zhizni. YA ushel v 11 chasov. Opyat' hotelos' mne rydat' i molit'sya; eshche bol'she hotel by ya upast' u ee nog i s glubokoyu, bessoznatel'noyu lyubov'yu smotret' na fosfor ee glaz, na blednuyu, prozrachnuyu ruku...

    XXXVI

Vopros - chem konchatsya moi dela po sluzhbe i moi dolgi?.. Nel'zya zhe vechno obmanyvat' drugih i sebya. Nynche byl Kav... Opyat' o bessmertii i ob nej. On govorit pryamo, chto esli obespechit svoyu budushchnost', to nepremenno zhenitsya na nej... "Nash vzglyad na semejnuyu zhizn' odinakov, - prodolzhal on, - na drugoj den' braka ya budu tochno takov zhe, kakov ya teper'; zhena moya budet svobodna vpolne"... A ya - ya znayu, chto ya by izmuchil ee lyubov'yu i revnost'yu... YA i ona osuzhdeny ravno... {33} YA i ona - sumeem najti beskonechnoe stradanie v tom, chto drugie zovut blazhenstvom.

    XXXVII

U N. I. byl nynche kakoj-to gospodin, kotorogo fizionomiya mne ochen' ne nravitsya; on - chto-to vrode otkupshchika i pahnet otkupami i nravstvennost'yu. Celyj vecher ya i Sof'ya Kuma zanimalis' blasfemiyami. {34} Potom my hodili s Lidiej, ona vypytyvala ot menya tajnu moej handry - a vypytyvat', pravo, nechego; ya dazhe ne starayus' i tait'sya. Da i ona, kazhetsya, tol'ko dlya effektu vypytyvaet. CHitaya strofu "Skazki dlya detej", ona sdelala takoe udarenie nad imenem Niny, chto somnevat'sya v ee dogadlivosti sovershenno nevozmozhno. - Poslushajte, - govoril ya, sadyas' podle nee v zale u okna, - kogda vstretish' takuyu zhenshchinu, to otdash' ej vsyu zhizn', vsyu dushu, vse naznachenie, otvergnesh' vsyakuyu cel', potomu chto vsyakuyu cel' stanesh' schitat' bogohuleniem... - YA govoril svyatuyu pravdu. - Da vy ne najdete takoj zhenshchiny. - A esli?... - Vy obmanetes'. Ecoutez moi, vous etes le comte Albert... Et Consuelo..., {Poslushajte, vy - graf Al'bert... A Konsuelo... (franc.).} - ona ne dogovorila, no lukavo zasmeyalas'. "Consuelo, Consuelo, Consuelo di mi alma", {"Konsuelo, Konsuelo, Konsuelo (uteshenie) dushi moej (ital.).} {35} - otvechal ya s bezumnym poryvom. - O chem vy tak goryacho rassuzhdaete? - sprosila menya s ulybkoyu dobraya Lyubov' Fa, kotoraya sidela u royalya s Sof'ej Kumj. - O "Skazke dlya detej", - otvechal ya s vsevozmozhnym spokojstviem. Seli uzhinat'. Razgovor mezhdu mnoyu i Sof'ej Kumj sklonilsya opyat' na to zhe. YA byl v duhe - i po povodu mysli o nakazanii v budushchej zhizni stal rasskazyvat', kak mne voobrazilos' odnazhdy, chto ko mne vhodit der alte Zebaoth... {staryj Savaof (nem.).} YAblochkov otvernulsya i plyunul, kazhetsya... YA ne ostanovilsya i prodolzhal tu zhe istoriyu, - hotya predchuvstvoval, chto eto ne projdet darom.

    XXXVIII

I tochno... Nynche v Sovete N. I., otvedya menya v storonu, nachal govorit' mne, chto "eto _imenno_ i _opasno_ i s odnoj storony neprilichno"... YA smolchal - zdes' bylo ne mesto ob®yasnyat'sya. On prav, mozhet byt', no zamechaniyam pora polozhit' konec. Konec - no vmeste s etim konec i vsemu. Bud' volya roka - ona vlekla menya, ona oputala menya setyami, kotorye mozhno tol'ko razrubit'. Minuta nastala. Napisal pis'mo k Kru, zhelchnoe i umnoe, no sofisticheskoe vo vsyakom sluchae. YA znayu sam, chto ya ne prav. - Zavtra ya idu k Str, - skazal ya Fetu. - Zachem? - Prosit'sya v Sibir'. On ne poveril. Hochu molit'sya, v pervyj raz etot god. Est' vechnoe Providenie - zh ya hochu znat' ego _volyu_.

    XXXIX

YA ostavlen samomu sebe... Vpered zhe, vpered...

    XL

Razgovor s Str byl glup - potomu chto ya ne hotel byt' otkrovenen. No delo idet. Ot nego ya poehal k Ane. {36} Ona byla porazhena moim namereniem - i mezhdu tem pochti skvoz' sudorozhnyj smeh skazala mne: c'est pour la premiere foi que vous etes homme. {v pervyj raz vy postupaete kak muzhchina (franc.).} Oba my byli spokojny i holodny, no ya znayu, chego stoit ej eto spokojstvie. Pri proshchan'e ya pozhal ee ruku, i mne - egoistu bylo kak-to otradno eto pozhatie. K chemu tait'sya? mne bylo veselo, chto eta dusha vpolne prinadlezhit _mne_, chto ona stradaet moimi stradaniyami. Celyj vecher my govorili s Fetom... On byl rasstroen do togo, chto vse proisshedshee kazalos' emu snom, hotya videl vsyu rokovuyu neizbezhnost' etogo proisshedshego. - CHert tebya znaet, chto ty takoe... Sud'ba, vidimo, i yavno hotela sdelat' iz tebya chto-to... Da nedodelala, eto ya vsegda podozreval, dusha moya. My govorili o proshedshem... On byl rasstroen vidimo... Da - est' svyazi na zhizn' i smert'. Za minutu uchastiya zhenstvennogo etoj muzheski-blagorodnoj, etoj gordoj dushi, za neskol'ko, redkih vecherov, kogda my oba byvali nastroeny odinakovo, - ya blagodaryu Providenie bol'she, v tysyachu raz bol'she, chem za vsyu moyu zhizn'. Emu hotelos' skryt' ot menya slezu - no ya ee videl. My kvity - my ravny. YA i on - my mozhem smelo i gordo soznat'sya sami v sebe, chto nikogda rodnye brat'ya ne lyubili tak drug druga. Esli ya spas ego dlya zhizni i iskusstva - on spas menya eshche bolee, dlya velikoj very v _dushu cheloveka_. O da! est' ona, est' eta velikaya vera, naperekor popam i filisteram, naperekor duhovnomu despotizmu i zemnoj poshlosti, naperekor gnusnomu dogmatu padeniya. CHelovek pal... no vy smeetes', bozhestvennye titany, velikie bogoborcy, vy smeetes' prezritel'no, vy gordo podymaete porazhennoe gromami roka, no blagorodno-vysokoe chelo, vy napryagaete mogushchestvennuyu grud' pod klyuvom podlogo raba Zevesa. Ibo znaete vy, chto ne volya Zevesa, no volya vechnogo, velichavo spokojnogo roka sudila vam borot'sya i stradat', kak ona sudila Zevesu pravit' nedostojnymi rabami, kak ona sudila bespredel'nomu moryu tshchetno stremit'sya sokrushit' nichtozhnye plotiny zemli. I rvanulos' zhe more kogda-to, no poglotilo ono zemlyu svoej bespredel'nost'yu, no bez brata ognya ne moglo ono unichtozhit' svoego vraga... Gory-bogi skryli etot ogon', - i potom, kogda velikij Titan nizvel ego na zemlyu, prikovali k skale velikogo Titana... Borites' zhe, borites', luchezarnye, - i gordo otzhenite ot sebya nadezhdu i nagradu.

    XLI

V Sibir' nel'zya budet uehat' tajno. Tol'ko chto prishel nynche v kancelyariyu voennogo general-gubernatora, kak vstretil tam odnogo znakomogo moego otca, i voobshche eto trebuet predvaritel'nyh snoshenij. No razve eto v silah ostanovit' menya? Vzdor! esli nel'zya v Sibir' cherez Moskvu, to mozhno cherez Peterburg, vzyavshi tuda otpusk. CHto by ni bylo - a minuta razvyazki prishla. Glupo ya sdelal, chto skazal o plane ehat' v Sibir' CH-u {37} i Nazimovu... No vse mozhno popravit'. Nadobno lgat', lgat' i lgat'. "Da koj chert s vami delaetsya? - skazal mne Hmel'nickij. - Vy s uma soshli...".

    XLII

Otec uehal k senatoru... {38} YA sidel s mater'yu i govoril prespokojno o budushchem, o moem zhelanii ostat'sya vsegda pri nih... "A tam, bog dast, i zhenish'sya, voz'mesh' bogatuyu nevestu. CHto zh Menshchikov-to? Razve luchshe tebya?". A naverhu Fet i Hmel'nickij rassmatrivali moi veshchi, dumaya, kak by povygodnee zalozhit' ih. Priehal otec - i nachalsya obyknovennyj rasskaz ob senatore; ya vtoril ego slovam, po obyknoveniyu, spokojno, tochno tak zhe, kak vsegda, polulezha na kreslah. Probilo 10. - Kazennyj chas. "Polunochnik-to, chaj, prosidit u vas do polnochi?" - skazala mat', kotoraya osobenno kak-to ne raspolozhena k Hmel'nickomu. "I chto sidit? - otvechal ya, - hot' by delo govoril-to... Pokojnoj nochi!". - Hristos s toboj! YA vzoshel naverh - i my troe govorili ob ot®ezde. Kazhetsya, vse uladim. Glavnoe delo - otpusk.

    XLIII

Nazimovu ya skazal, chto otec otpuskaet menya v Peterburg i daet 1 000 rublej na dorogu... Otpusk napisali - i ya totchas zhe povez ego k rektoru. {39} YA zhdal ego dolgo, do 4 chasov. Kogda on priehal, ya sperva podal emu bumagi k podpisaniyu, potom polozhil moj otpusk. On, kazalos', ne udivilsya niskol'ko! - CHto zh tak nenadolgo? tol'ko na 14 dnej? - Ottuda budu prosit' otsrochki, vashe prvo. On podpisal. - Teper', v. p., pozvol'te poblagodarit' vas za vashu blagorodnuyu snishoditel'nost', za vashe vnimanie ko mne. - CHto eto znachit? YA ob®yasnil emu nastoyashchuyu cel' moego otpuska, vzyavshi s nego chestnoe slovo nikomu ne govorit' ob etom. On ugovarival menya ostat'sya, uveryal, chto vse peremeletsya. Nynche pyatnica. V subbotu Kr ne byvaet v universitete, sledstvenno, _moi_ ne uznayut nichego. Kryl podoshel nynche k moemu stolu i podal ruku s kakim-to smushcheniem. YA otvechal emu samym druzheskim i iskrennim pozhatiem. "|kaya goryachka kakaya!" - skazal on mne tiho... "S nami, N. I., sbyvaetsya, kazhetsya, vsegda, chto amantium irae amoris renovatio"... {ssory vlyublennyh - obnovlenie lyubvi... (lat.).} - "CHto zh vecherkom-to imenno?" - "Vash gost'". Prezhde zajdu k _tem_, v poslednij raz!.. No izbavi menya bozhe ot popolznoveniya dazhe na kakuyu by to ni bylo dramaticheskuyu scenu.

    XLIV

_Tam_ zastal ya Kvna i potomu nevol'no byl molchaliv i skuchen. "U! kakoj zloj segodnya, - govorila mne Sof'ya Grigor'evna, - kakoj zloj, kakoj staryj!". I v samom dele - ya i Kvn byli takimi protivupolozhnostyami v etu minutu. On - zhivoj, umnyj, rumyanyj, polnyj naznacheniya i nadezhd, sidel pryamo protiv Antoniny Fedorovny i govoril bez ustali. YA sidel u okna podle materi - i kuril sigaru, izredka vmeshivayas' v razgovor; moya blednaya, iskoverkannaya fizionomiya kazalas' eshche blednee. K chemu-to Antonina obratilas' ko mne s voprosom: "A pomnite, kak my gulyali v Pokrm?"... - Kak zhe-s! - otvechal ya tak ravnodushno, chto za eto ravnodushie gotov byl uvazhat' sebya. My podnyalis' vmeste. - Au revoir, medames, - skazal ya im. - Adieu, m-lle, {Do svidaniya, sudaryni... Proshchajte, mademuazel' (franc.).} - obratilsya ya k nej. I kak podumaesh', chto, mozhet byt', navek. Na doroge k Kru my uspeli peregovorit' s Kvm. Net! k chertu pis'mo i k chertu vsyakuyu dramu.

    XLV

Zavtra - den' moego ot®ezda. Zahv, uznavshi o moem otpuske, skazal mne: "A ved' ya znayu, zachem vy edete? CHtob popravit' otchet. A? ne tak li?"... I sam rad svoej dogadlivosti, on s vidom hitrosti smotrel na menya. - Poedem nynche k Petru Kirilovichu! {40} - skazal mne; otec. - Sdelajte odolzhenie! My byli tam. YA byl v etot vecher do nec plus ultra {krajnej stepeni (lat.).} lyubezen. My dolgo sideli s Annoj Petrovnoj {41} odni i govorili o ZH. Zand, no kak ni navodil ya razgovor na moyu lyubimuyu temu, ona ne podavalas'... Nakonec ya prosto, hotya drugimi slovami, skazal ej, chto ona - pusta, i pusta potomu, chto aristokratka. "Mais que voulez vous done que je sois? Je chasse loin de moi toutes ces questions"... {"No chto zhe vy hotite ot menya? YA daleko otgonyayu ot sebya vse eti voprosy" (franc.).} S etogo punkta ya nachal propovedovat'. Ona slushala menya zadumchivo, ne podymaya glaz... "Si on nous entendrait - on nous maudirait", - prosheptala ona. - "Par bonheur on ne nous entendra pas faute de comprendre". {"Esli by nas uslyshali, nas proklyali by"... "K schast'yu, nas nikto ne uslyshit, potomu chto ne pojmut" (franc.).} - Potom ona pela mne chudnye zvuki Montekki i Kapuletti.

    XLVI

Utro - so mnoj lihoradka. V pyat' chasov menya ne budet v Moskve. Napisal, pis'mo k Anne Petrovne, s kotorym poslal "Obermanna". {42} YA dovolen soboyu. CHut' ne izmenil sebe, proshchayas' s starikami; - no vse koncheno - peredo mnoyu mel'kayut les da nebo... Teper' 9 chasov. Domashnyaya drama uzhe razygryvaetsya. Fatum oputalo menya setyami - Fatum razrubilo ih. Vorwarts! {Vpered! (nem.).}

    PRIMECHANIYA

Pri zhizni Grigor'eva ego avtobiograficheskaya proza pechatalas' v zhurnalah bol'shinstvo proizvedenij opublikovano s opechatkami i iskazheniyami. Novye izdaniya ego prozy poyavilis' lish' v XX v., po istechenii 50-letnego sroka so smerti avtora (do etogo nasledniki byli, po dorevolyucionnym zakonam, vladel'cami sochinenij pokojnogo, i izdavat' mozhno bylo tol'ko s ih soglasiya i s uchetom ih trebovanij). No bol'shinstvo etih izdanij, osobenno knizhechki v serii "Universal'naya biblioteka" 1915-1916 gg., nosilo ne nauchnyj, a kommercheskij harakter i tol'ko dobavilo chislo iskazhenij teksta. Lish' Materialy (zdes' i dalee pri sokrashchennyh ssylkah sm. "Spisok uslovnyh sokrashchenij") - pervoe nauchnoe izdanie, gde pomimo osnovnogo memuarnoj proizvedeniya "Moi literaturnye i nravstvennye skital'chestva" byli vpervye napechatany po sohranivshimsya avtografam "Listki iz rukopisi skitayushchegosya sofista", "Kratkij posluzhnoj spisok..." (ranee vosproizvodilsya v sokrashchenii) pis'ma Grigor'eva. Arhiv Grigor'eva ne sohranilsya, do nas doshli lish' edinichnye rukopisi; nekotorye adresaty sberegli pis'ma Grigor'eva k nim. V. N. Knyazhnin, podgotovivshij Materialy, k sozhaleniyu, nebrezhno otnessya k publikacii rukopisej, vosproizvel ih s oshibkami; kommentarii k tekstu byli ochen' nepolnymi. Naibolee avtoritetnoe nauchnoe izdanie - Pss; edinstvennyj vyshedshij tom (iz predpolagavshihsya dvenadcati) soderzhit iz interesuyushchej nas oblasti lish' osnovnoe memuarnoe proizvedenie Grigor'eva i obstoyatel'nye primechaniya k nemu. R. V. Ivanov-Razumnik, sostavitel' Vospominanij, rasshiril krug tekstov, vklyuchil pochti vse avtobiograficheskie proizvedeniya pisatelya, no tozhe proyavil nebrezhnost': dopustil oshibki i propuski v tekstah, kommentiroval ih ves'ma vyborochno. Teksty nastoyashchego izdaniya pechatayutsya ili po prizhiznennym zhurnal'nym publikaciyam, ili po rukopisyam-avtografam (sovpadenij net: vse sohranivshiesya avtografy publikovalis' posmertno), s ispravleniem yavnyh opechatok i opisok (naprimer, "Vadim Nizhegorodskij" ispravlyaetsya na "Vadim Novgorodskij"). Ispravleniya spornyh i somnitel'nyh sluchaev kommentiruyutsya v "Primechaniyah". Kon®ektury publikatora zaklyuchayutsya v uglovye skobki; zacherknutoe samim avto- rom vosproizvoditsya v kvadratnyh skobkah. Orfografiya i punktuaciya tekstov neskol'ko priblizhena k sovremennym; naprimer, ne sohranyaetsya arhaicheskoe napisanie slova, esli ono ne skazyvaetsya sushchestvenno na proiznoshenii (rojyal' - royal', ohabka - ohapka i t. p.). Redakcionnye perevody inostrannyh slov i vyrazhenij dayutsya v tekste pod strokoj, s ukazaniem v skobkah yazyka, s kotorogo osushchestvlyaetsya perevod. Vse ostal'nye podstrochnye primechaniya prinadlezhat Ap. Grigor'evu. Daty pisem i sobytij v Rossii privodyatsya po staromu stilyu, daty za rubezhom - po novomu. Za pomoshch' v kommentirovanii muzykal'nyh proizvedenij vyrazhaetsya glubokaya blagodarnost' A. A. Gozenpudu, v perevodah francuzskih tekstov - YU. I. Orohovatskomu, nemeckih - L. |. Najdich.

    SPISOK USLOVNYH SOKRASHCHENIJ

Belinskij - Belinskij V. G. Poln. sobr. soch., t. I-XIII. M., izd-vo AN SSSR, 1953-1959. Vospominaniya - Grigor'ev Apollon. Vospominaniya. Red. i komment. IvanovaRazumnika. M.-L., "Academia", 1930. Egorov - Pis'ma Ap. Grigor'eva k M. P. Pogodinu 1857-1863 gg. Publikaciya i kommentarii B. F. Egorova. - Uchen. zap. Tartuskogo un-ta, 1975, vyp. 358, s. 336-354. IRLI - rukopisnyj otdel Instituta russkoj literatury AN SSSR (Leningrad). LB - rukopisnyj otdel Gos. Biblioteki SSSR im. V. I. Lenina (Moskva). Lit. kritika - Grigor'ev Apollon. Literaturnaya kritika. M., "Hud. lit.", 1967. Materialy - Apollon Aleksandrovich Grigor'ev. Materialy dlya biografii. Pod red. Vlad. Knyazhnina. Pg., 1917. Polonskij (sleduyushchaya zatem cifra oznachaet stolbec-kolonku) - Polonskij YA. P. Moi studencheskie vospominaniya. - "Ezhemesyachnye literaturnye prilozheniya" k "Nive", 1898, dekabr', stb. 641-688. Pcs - Grigor'ev Apollon. Poln. sobr. soch. i pisem. Pod red. Vasiliya Spiridonova. T. 1. Pg., 1918. c. r. - cenzurnoe razreshenie. CHB - Grigor'ev Ap. CHelovek budushchego. M., "Universal'naya biblioteka", 1916.

    LISTKI IZ RUKOPISI SKITAYUSHCHEGOSYA SOFISTA

Vpervye: Materialy, s. 01-016 s oshibkami i propuskami, vpervye nauchno vosproizvedeno: Vospominaniya, s. 165-198. Avtograf hranitsya v IRLI, 3899. XVI, b. 57; eto belovaya rukopis' pochti bez popravok, na 11 listah bol'shogo formata (s zapolneniem oborotov listov). Srazu zhe posle zagolovka sleduet cifra "XX", t. e-, pervye 19 glav soznatel'no ne perepisany v belovik. Edinstvo i belovaya rovnost' pocherka isklyuchayut vozmozhnost' predpolozheniya, chto pered nami dnevnik; esli takovoj i velsya, to v kakom-to chernovom variante. Utrachennye 19 glav mogut byt' priblizitel'no vosstanovleny po rasskazu "Moe znakomstvo s Vitalinym", soderzhanie kotorogo sootvetstvuet tem zhe sobytiyam i, vidimo, tomu zhe vremeni (1843-1844 gg.). G. dvazhdy oshibochno povtoril chislo 40 (XL) i, nachinaya s glavy 41, do konca numeroval glavy neverno. My vosstanavlivaem istinnuyu numeraciyu. Na polyah l. 3 imeetsya lyubopytnaya zapis' rukoj G.: "[Ego] Vashe Imperatorskoe Velichestvo Vsemilostivejshij Gosudar' Vseavgustejshij monarh". Proba pera dlya kakogo-to prosheniya na imya carya? 1 Znamenskij pereulok - moskovskie Malyj Znamenskij per. (nyne ul. Marksa i |ngel'sa) ili Bol'shoj Znamenskij per. (nyne ul. Gricevec); G., ochevidno, poehal v odno iz "zlachnyh" zavedenij v pereulke. 2 Nina - Antonina Fedorovna Korsh. 3 Lidiya - Lidiya Fedorovna Korsh. 4 SHCHepin - vozmozhno, Nikolaj Mihajlovich SHCHepkin (1820-1886), syn izvestnogo artista. 5 Klimperkasten - deshevyj, plohoj royal' (ot nem. Klimperkasten - brenchashchij yashchik). 6 Matushka - mat' Antoniny i Lidii, Sof'ya Grigor'evna Korsh. 7 Nikita - Nikita Ivanovich Krylov, muzh Lyubovi Fedorovny, urozhdennoj Korsh, sestry Antoniny i Lidii. 8 Dyadya - brat otca, Nikolaj Ivanovich Grigor'ev. 9 ... sostoyaniyu tragicheskoj ironii. - Uchenie ob ironii bylo razvito nemeckimi romantikami (br. SHlegeli, Gofman), tvorchestvo kotoryh G. horosho znal. No tragicheskij akcent i "stremlenie bescel'noe" (t. e. ne sposobnoe dat' kakogo-libo prakticheskogo rezul'tata) "vo imya chelovecheskogo blagorodstva i velichiya" sblizhaet eti mysli G. s ideyami datskogo filosofa S. Kirkegora, ego sovremennika, tvorchestvo kotorogo togda za predelami Danii sovsem ne bylo izvestno. 10 ... religiya Odina...- G. istolkovyvaet yazycheskuyu mifologiyu drevnih germancev v romanticheskom duhe, yavno moderniziruya ee soderzhanie i idealy. 11 Obrazchik cehovoj delikatnosti. - G. ironiziruet nad "cehovoj" (kak by srednevekovoj) zamknutost'yu kruga universitetskih professorov. 12 N. I. - N. I. Krylov. 13 ... krug cehovyh. - Krug universitetskih prepodavatelej. 14 ... Koat-ven - Syu... - Imeetsya v vidu 4-tomnyj roman |. Syu "La vigie de Koat-Ven" (1833); po-russki v stat'yah ego nazyvali "Koatvenskaya bashnya"; pereveden ne byl. 15 Na vas ved' tri cveta. - Namek na znamya Velikoj francuzskoj revolyucii (trehcvetnoe: belaya, krasnaya, sinyaya polosy). 16 "... ili zagovorit, chto Rossiya - gosudarstvo prostrannoe"... - "CHichikov nachal kak-to ochen' otdalenno, kosnulsya voobshche vsego russkogo gosudarstva i otozvalsya s bol'shoyu pohvaloyu ob ego prostranstve" ("Mertvye dushi", t. I, gl. V). 17 SHCH*** - vozmozhno, kto-to iz detej M. S. SHCHepkina. 18 ...v aer'ene...- V otkrytoj kolyaske (ot franc. aerien vozdushnyj). 19 ...Nina Lermontova... - Sudya po dal'nejshemu tekstu (sm. gl. XXXVII), rech' idet o geroine poemy "Skazka dlya detej" (1839-1840). Dalee upomyanuta nekaya strofa iz poemy, - ochevidno, sleduyushchaya (21): YA ponyal, chto dusha ee byla Iz teh, kotorym rano vse ponyatno. Dlya muk i schast'ya, dlya dobra i zla V nih pishchi mnogo - tol'ko nevozvratno Oni idut, kuda ih povela Sluchajnost', bez raskayan'ya, uprekov I zhaloby. Im v zhizni net urokov; Ih chuvstvam povtoryat'sya ne dano, Takie dushi ya lyubil davno Otyskivat' po svetu na svobode; YA sam ved' byl nemnozhko v etom rode! 20 ... vo vremya prebyvaniya v Moskve Lista. - Vesnoj 1843 g. 21 Dela moi po sluzhbe idut ploho... - G., pogruzhennyj v lichnye perezhivaniya, sovershenno prenebregal svoimi sluzhebnymi obyazannostyami: buduchi sekretarem Soveta universiteta, on ne vel nikakih protokolov, ne delal otchetov i t. d. 22 ... "Indianu" i "La derniere Aldini". - Romany ZHorzh Sand. 23 ... v L-u... - Vozmozhno, k professoru V. N. Leshkovu. 24 Primirovat' - pervenstvovat'. 25 ... prislat' "Roberty. - Ochevidno, noty i libretto opery Dzh. Mejerbera "Robert-d'yavol" (1831). V 1842-1844 g. v Moskve gastrolirovala peterburgskaya nemeckaya opernaya gruppa, s Ferzingom v glavnoj roli v etoj opere. Spektakli proizveli na G. bol'shoe vpechatlenie - sm. ego rasskaz-ocherk "Robert-d'yavol". 26 "Oni lyubili drug druga tak dolgo i nezhno..." - Stihotvorenie M. YU. Lermontova (1841). 27 Sindik - predsedatel' pravleniya universiteta; v 1844 g. - I. I. Zaharov. 28 Z*** - veroyatno, Zaharov. 29 "Histoire de Napoleon"... - K 1840-m gg. vo Francii vyshlo uzhe nemalo istoricheskih sochinenij o Napoleone, no imenno s takim nazvaniem naibolee izvestna kniga grafa Tibodo: Thibaudeau A.-S. de. Histoire generate de Napoleon Bonaparte. Paris, 1827-1828. Vozmozhno, vprochem, chto rech' idet ob izvestnoj knige V. Skotta "ZHizn' Napoleona Bonaparta" (1827) vo francuzskom perevode. 30 Valentin - brat A. F. Korsh. 31 ... o yavlenii ikony Tolgskoj bozhiej materi... - Sr. v pis'me G. k H.H. Strahovu ot 18 iyunya 1861 g.: "YAroslavl' - krasoty neopisannoj. Vsyudu Volga i vsyudu istoriya <...>. Tut, kstati, chudotvornaya ikona Tolgskoj bozhiej materi, kotoroj obrazom blagoslovila menya pokojnica mat'" (Vospominaniya, s. 447). 32 YUliya - starshaya sestra Antoniny i Lidii Korsh. 33 YA i ona osuzhdeny ravno... - |to tema budet var'irovat'sya v stihah G.: sm., naprimer, "Dve sud'by" (1844). 34 Blasfemiya - bogohul'stvo, koshchunstvo (ot franc. blaspheme). 35 "Consuelo... di mi alma..." - Slova grafa Al'berta iz romana ZHorzh Sand "Konsuelo" (1843). Fraza kalumburna, tak kak Consuelo - i imya geroini, i znachashchee slovo "uteshenie". 36 Ane - A. P. Merkulova, doch' senatora. 37 CH-u - vozmozhno, knyazyu V. A. CHerkasskomu, universitetskomu odnokashniku G. 38 ... k senatoru... - K P. K. Merkulovu. 39 ... k rektoru. - K A. A. Al'fonskomu. 40 ... k Petru Kirilovichu... - Sm. primech. 38. 41 Anna Petrovna - Sm. primech. 36. 42 "Obermann" - roman |. de Senankura (1804), odno iz pervyh proizvedenij XIX v. na temu o stradaniyah "lishnego cheloveka"; G. vsegda vysoko cenil etot roman.

Last-modified: Sat, 10 May 2003 06:18:15 GMT
Ocenite etot tekst: