Knigu mozhno kupit' v : Biblion.Ru 30r.
Ocenite etot tekst:


   -----------------------------------------------------------------------
   V kn.: "A.I.Kuprin. Izbrannye sochineniya".
   M., "Hudozhestvennaya literatura", 1985.
   OCR & spellcheck by HarryFan, 7 February 2001
   -----------------------------------------------------------------------



   Na beregu Nevy my sidim v legkom,  kachayushchemsya  poplavke-restoranchike  i
edim rakov v ozhidanii skromnogo uzhina. Desyat' s polovinoj chasov vechera, no
eshche sovsem svetlo. Stoyat dlitel'nye, tomnye, bessonnye belye nochi -  slava
i muka Peterburga.
   Nas -  pyatero:  kloun  iz  cirka  CHinizelli,  Tanti  Dzheretti  s  zhenoj
|rnestinoj |rnestovnoj; kloun Dzhiakomo CHireni (poprostu ZHakomino) iz cirka
"Modern"; vash pokornyj sluga i gastrolirovavshij za proshedshij sezon v oboih
cirkah ukrotitel' dikih zverej Leon Gurvich, chistokrovnyj  i  chistoporodnyj
evrej, edinstvennyj v svoem plemeni, kto posle proroka Daniila  zanimaetsya
etoj redkoj, tyazheloj i opasnoj professiej.
   Svidanie nashe lisheno obychnogo neprinuzhdennogo vesel'ya.  Ono  proshchal'noe
pered skoroj razlukoj. Postoyannye bol'shie cirki s nachalom leta  prekrashchayut
obyknovennuyu rabotu, perestayushchuyu v  etu  poru  davat'  neobhodimyj  dohod.
Polovina publiki  raz®ehalas'  na  dachi  i  za  granicu,  drugaya  polovina
razvlekaetsya na svezhem vozduhe v razlichnyh kabare i myuzik-hollah.  Artisty
do nachala oseni ostayutsya v polozhenii svobodnyh ptichek nebesnyh. Te iz nih,
komu sluchaj, talant ili udacha uspeli  skovat'  prochnye,  gromadnye  imena,
zaranee uzhe zapaslis' na letnij sezon angazhementami v  bogatye  gubernskie
goroda, izdavna slavyashchiesya lyubov'yu i privyazannost'yu k cirkovomu iskusstvu.
Melkaya rybeshka i uniforma pristayut k brodyachim malen'kim cirkam  -  shapito,
pol'zuyushchimsya staroj  dobroj  reputaciej,  i  provodyat  trudovoe  leto  pod
parusinovym navesom, obhodya gorodishki i mestechki.
   Pravda, rabotaya pod shapito, trudno priobresti  izvestnost',  no  horosho
uzhe i to, chto v techenie treh mesyacev telo, muskuly, nervy i chuvstvo  tempa
ne otstayut ot manezhnoj trenirovki. Nedarom zhe  cirkovaya  mudrost'  glasit:
"Uprazhnenie - otec i mat' uspeha".
   Govorit  Gurvich,  ukrotitel'  zverej.  Rech'  ego,  kak  vsegda,   tiha,
odnoobrazna i monotonna. Mezhdu  slovami  i  mezhdu  predlozheniyami  -  ochen'
veskie pauzy. Ego redkie zhesty - nalivaet li on sebe v stakan  iz  butylki
pivo, zakurivaet li on papirosu, peredaet li sosedu  blyudo,  ukazyvaet  li
pal'cem  na  mnogovodnuyu   Nevu   -   spokojny,   ritmichny,   medlenny   i
obdumanno-ostorozhny, kak, vprochem, i  u  vseh  pervoklassnyh  ukrotitelej,
kotoryh sama professiya priuchaet navsegda byt' poddel'no-ravnodushnym i  kak
by pritvorno-sonnym. Stranno: ego  netoroplivyj  golos  kak-to  garmonichno
slivaetsya s ropotom i pleskom pribrezhnyh holodnyh voln.
   Licu ego absolyutno chuzhdo hotya by samoe maloe podobie mimiki.  Ono,  kak
kamen', ne imeet vyrazheniya:  rabota  s®ela  ego.  So  vsegdashnim  mertvym,
voskovym, mramornym licom i s tem zhe holodnym  spokojstviem  on  vhodit  v
kletku so zveryami, zashchelkivaya za soboyu odnu za drugoj vnutrennie  zheleznye
zadvizhki.
   On ochen' redko upotreblyaet v rabote shambar'ery,  pistoletnye  vystrely,
bengal'skie ogni, i ustrashayushchie kriki, i vsyu  druguyu  shumlivuyu  butaforiyu,
stol'   lyubimuyu   plebejskim   gradenom,    rastochitelem    aplodismentov.
Gagenbek-starshij nazyval ego luchshim iz sovremennyh ukrotitelej, a  starshij
v uniforme parizhskogo cirka, prestarelyj mos'e Lionel', govoril o nem, kak
ob artiste, ves'ma pohozhem na pokojnogo velikogo Blondelya.


   - Na vash vopros, madam |rnestin, - skazal Gurvich, -  mne  ochen'  trudno
otvetit'. Boimsya  li  my  zverej?  Tut  vse  delo  v  individual'nosti,  v
harakterah, v privychke i navyke, v opytnosti, v lyubvi k delu  i,  konechno,
uzhe v psihologii zverya, s kotorym rabotaesh'... Glavnoe zhe vse-taki nalichie
dara i ego razmery, -  eto  uzh  ot  boga.  Voz'mite,  naprimer,  velikogo,
nezabvennogo i nikem ne prevoshodimogo  Blondelya.  |to  byl  istinnyj  bog
cirkovogo iskusstva, vladevshij v sovershenstve vsemi ego vidami,  rodami  i
otraslyami, za isklyucheniem klounady. |to on vpervye derznul  perejti  cherez
vodopad Niagaru po tugo natyanutomu kanatu, bez balansira. Vposledstvii  on
delal etot perehod s balansirom, no nesya na plechah, v vide  gruza,  lyubogo
iz  zritelej,  na  hladnokrovie  kotorogo  mozhno  bylo  polagat'sya.  Posle
Blondelya ostalas' kniga ego memuarov,  napisannaya  prevoshodnym  yazykom  i
stavshaya  teper'  bol'shoyu  redkost'yu.  Tak,  v  etoj   knige   Blondel'   s
neobyknovennoj siloj rasskazyvaet o tom, kak na ego vyzov vyshel  iz  tolpy
bol'shoj, tolstyj nemec, kurivshij ogromnuyu vonyuchuyu sigaru, kak  sigaru  etu
Blondel' prikazal emu nemedlenno vybrosit'  izo  rta  i  kak  trudno  bylo
Blondelyu najti ravnovesie, derzha na spine neprivychnuyu tyazhest', i kak on  s
etim spravilsya. No na samoj polovine vozdushnogo puti  stalo  eshche  trudnee.
Nemec "poteryal serdce", podvergsya uzhasu prostranstva,  lezhashchego  vnizu,  i
revushchej vody. On smertel'no ispugalsya i nachal erzat'  na  Blondele,  lishaya
ego ekvilibra [ravnovesiya (ot fr. equilibre)].
   - Derzhites' nepodvizhno, - kriknul emu artist, - ili ya  mgnovenno  broshu
vas k chertovoj materi!
   I tut nastala uzhasnaya  minuta,  kogda  Blondel'  pochuvstvoval,  chto  on
nachinaet teryat' ravnovesie i gotov upast'.
   Skol'ko ponadobilos' vremeni, chtoby snova vypravit'  i  vypryamit'  svoe
tochnoe dvizhenie  po  kanatu,  -  neizvestno.  |to  byl  vopros  nebol'shogo
kolichestva sekund, no v knige ego etim geroicheskim usiliyam otvedena  celaya
nebol'shaya  stranica,  kotoruyu  nel'zya  chitat'  bez   glubokogo   volneniya,
zastavlyayushchego  holodet'  serdce.  A  dal'she  Blondel'  rasskazyvaet,  chto,
okonchiv svoj strashnyj perehod, on byl dostavlen kruzhnym putem k mestu  ego
nachala. Nado skazat', chto sredi mnogochislennyh  zritelej  nahodilsya  togda
naslednyj princ Velikobritanii, v budushchem korol'  |duard  Sed'moj,  korol'
mezhdu dzhentl'menami i dzhentl'men mezhdu korolyami.  On  byl  v  vostorge  ot
podviga Blondelya, pozhal emu ruku i podaril emu na pamyat'  svoi  prekrasnye
zolotye chasy. Blondel' byl chelovek vospitannyj i ochen' lyubeznyj. On nizko,
no  svobodno  poklonilsya  princu,  blagodarya  ego  za  podarok,  i,  kogda
vypryamilsya, skazal s uchtivost'yu:
   - YA budu schastliv, vashe korolevskoe vysochestvo, esli  vy  soblagovolite
sdelat' mne velikuyu chest', soglasivshis' vmeste so mnoyu  progulyat'sya  takim
obrazom cherez Niagaru.
   I umnyj princ ne  hotel  otkazom  ogorchit'  otvazhnogo  kanatohodca.  On
skazal s ocharovatel'noj ulybkoj:
   - Vidite li, gospodin Blondel'. YA na vash izumitel'nyj perehod s velikim
vnimaniem smotrel, ne propuskaya ni odnogo dvizheniya, i -  pust'  eto  budet
mezhdu nami - ya ubedilsya v tom, chto  dlya  vypolneniya  takogo  golovolomnogo
nomera malo togo, chto artist otvazhen, spokoen, hladnokroven  i  bezuslovno
opyten v svoem dele. Nado, chtoby i chelovek, yavlyayushchijsya ego  zhivym  gruzom,
obladal hotya by passivnym besstrashiem. Ne tak li? YA zhe, hotya i  ne  schitayu
sebya trusom i ne boyus' prostranstva, no odna mysl'  o  tom,  chto  sluchajno
mogu isportit' ili zatrudnit' perehod, privodit menya zaranee  v  otchayanie.
No vy podozhdite, gospodin Blondel'. Kogda-nibud' v svobodnye chasy ya  nachnu
userdno rabotat'  nad  moim  ravnovesiem,  i  kogda,  nakonec,  najdu  ego
dostojnym,  to  my  s  vami  nepremenno  otpravimsya  na  Niagaru,   vyzhdav
blagopriyatnoe vremya.
   Da, etot gosudar' imel, bez vsyakih staranij i  poz,  instinktivnyj  dar
ocharovyvat' lyudej.  Gordyj  Blondel'  ostalsya  do  konca  svoih  dnej  ego
predannym i vostorzhennym poklonnikom.


   A teper' eshche dva slova o Blondele. Izvestno, chto  v  chisle  ego  mnogih
cirkovyh talantov byl i talant ukrotitelya, v kotorom on,  kak  i  povsyudu,
ostavil rekordy, do sih por eshche nedosyagaemye. Tak, odnazhdy on derzhal  pari
so znamenitym menedzherom [direktorom (ot angl. manager)] Barnumom  v  tom,
chto on odin vojdet v lyubuyu kletku so zveryami kakoj ugodno porody, vozrasta
i stepeni dressinga i provedet v nej rovno desyat' minut.
   Net, to ne byl spor, v kotorom na odnih vesah viselo chelovecheskoe myaso,
a na drugih nichtozhnaya kuchka  dollarov.  Blondel'  nastoyal  na  tom,  chtoby
notarius iz CHikago (gde vse eto proishodilo)  zasvidetel'stvoval  v  svoej
kontore vse usloviya pari. Blondel' postavil so svoej storony takuyu krugluyu
summu, kotoraya zastavila bogatogo Barnuma pomorshchit'sya. Idti vspyat' emu  ne
dozvolil  ego  gromadnyj  prestizh.  Takzhe  nastoyal   Blondel',   chtoby   v
notarial'nyj akt byli vneseny sleduyushchie  usloviya:  a)  zveri  dolzhny  byt'
nakormleny,  po  krajnej  mere,  polsutok  nazad;  b)  kontrol'  kormleniya
prinadlezhit pomoshchniku Blondelya; c) vvidu krajnej opasnosti nomera  zhenshchiny
i deti vo vremya ego ispolneniya  v  manezh  ne  dopuskayutsya  i  d)  Blondelyu
predostavlyaetsya vybor kostyuma.
   Starye svideteli etogo bezumnogo pari rasskazyvali o nem potom do konca
zhizni, kak o derzkom i velikolepnom chude. Vy, gospoda, konechno, ne  mozhete
sebe predstavit', kakoj komplekt veselen'kih zverej rasporyadilsya podobrat'
Barnum, istinnyj, chistokrovnyj amerikanec, chelovek, nachavshij svoyu  kar'eru
chistil'shchikom  sapog  i  zavershivshij  ee  milliardami   dollarov,   sub®ekt
zheleznyj, holodnyj i besposhchadnyj.
   Pod zvuki marsha Blondel' voshel na arenu, i vsya publika ohnula, kak odin
chelovek, ot udivleniya.
   Blondel' okazalsya... golym. Na  nem  nichego  ne  bylo,  krome  zamshevyh
tufelek i zelenogo Adamova listka nizhe poyasa, v ruke zhe on derzhal  zelenuyu
olivkovuyu vetku v polovinu metra dlinoyu. Zveri  vstretili  ego  molchaniem,
kogda on vhodil v kletku, zapiraya  ee  za  soboyu.  Po-vidimomu,  oni  byli
porazheny  bol'she,  chem  publika,  kostyumom   novogo   ukrotitelya   i   ego
sverh®estestvennym spokojstviem. On netoroplivo  obhodil  bol'shuyu  kletku,
perehodya ot zverya k  zveryu.  Ochevidno,  on  uznaval  v  nih  vospitanie  i
dressing Gagenbeka iz Gamburga, potomu chto poroyu na  trevozhnye  vzglyady  i
dvizheniya ih laskovo govoril  po-nemecki.  Molodoj  krupnyj  aziatskij  lev
ryknul na Blondelya ne zlobno, no  chereschur  gromko,  tak  chto  v  konyushnyah
trevozhno zabilis' i  zatopali  loshadi.  Blondel'  otecheskim  zhestom  obvil
vokrug zverinoj mordy svoyu volshebnuyu zelenuyu  vetv'  i  skazal  vorkuyushchim,
privetlivym golosom: "O mejn kind. Bravo, shon, bravo, shon"  [O  ditya  moe.
Bravo, prekrasno, bravo, prekrasno (ot nem. O mein Kind. Bravo, schon)]. I
lev, umolknuv, tyazhelo poshel sledom za nogami Blondelya,  kak  prikazchik  za
strogim hozyainom.
   V obshchem, Blondel' probyl v kletke chetvert' chasa, na pyat'  minut  dol'she
uslovlennogo. Vyhodil on iz nee ne spinoyu, kak eto delayut iz  ostorozhnosti
bol'shinstvo ukrotitelej, a pryamo licom k dveryam. Takim obrazom, on ne  mog
zametit' togo, chto zametila publika: odna nervnaya i zlaya  tigrica,  uvidev
uhod ukrotitelya, vdrug stala elastichnymi bezzvuchnymi shagami podkradyvat'sya
k nemu. No tot zhe aziatskij lev stal ej poperek dorogi i  ugrozhayushche  zabil
hvostom.
   Kogda po okonchanii seansa  Blondelyu  skazali  ob  etom  v  ubornoj,  on
otvetil bespechno:
   - Inache i ne moglo byt'. Ved' obhodya kletku, ya  uspel  vzglyanut'  i  na
glupuyu truslivuyu tigricu, i na velikodushnogo, blagorodnogo l'va. Ved'  dlya
horoshego ukrotitelya zverej nadobny dva glavnyh kachestva: absolyutnoe, pochti
urodlivoe otsutstvie trusosti i umenie prikazyvat'  glazami.  Pravda,  vse
zhivotnye  lyubyat,  chtoby  chelovek  govoril  s   nimi,   no   eto   -   delo
vtorostepennoe...
   - Da, velikim chelovekom  byl  etot  udivitel'nyj  francuz  Blondel',  -
skazal Gurvich. - Takie lyudi rozhdayutsya tol'ko raz v tysyachu let, po  osobomu
zakazu prirody...

   1933

Last-modified: Wed, 07 Feb 2001 20:40:33 GMT
Ocenite etot tekst: