Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     Friedrich De La Mott Fouque. Undine
     Fridrih De La Mott Fuke. Undina
     Seriya "Literaturnye pamyatniki"
     M., "Nauka", 1990
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------

                                  V boren'yah s trudnost'yu silach neobychajnyj.
                                                             P. A. Vyazemskij

     V 1835 i 1837 gg. v "Biblioteke dlya CHteniya" poyavilis' fragmenty povesti
"Undina" Fuke v perevode ZHukovskogo. Snachala byli opublikovany  vyderzhki  iz
treh pervyh glav "Undiny", a zatem polnyj  tekst  perevoda  s  chetvertoj  po
desyatuyu glavu vklyuchitel'no. Glavy eshche ne imeli nazvanij: ih  zamenyal  otstup
odnogo otryvka ot drugogo. Obe publikacii  redakciya  soprovodila  nebol'shimi
vstupitel'nymi  zametkami  i  primechaniyami  {Undina:  Starinnaya  povest'   /
Biblioteka dlya chteniya. 1835. T. XII. S. 7-14; Undina:  Starinnaya  povest'  /
Biblioteka dlya chteniya. 1837. T. XX. S 5-32.}.
     V  zametke  1835  g.  "Undinu"  predstavlyali  chitatelyam  kak  "odno  iz
prelestnejshih tvorenij znamenitogo "Pevca  vo  stane  russkih  voinov"",  ne
obmolvivshis' ni slovom o  Fuke.  Dalee  redakciya  prinosila  izvineniya,  chto
pozvolila sebe "vydergivat'" iz glav  otdel'nye  mesta,  "portya"  tem  samym
"poemu", no potrebnost' skoree podelit'sya s chitatelyami svoim  "voshishcheniem",
"naslazhdeniem"  ot  "poezii  nezhnoj,  sladkoj  i  voshititel'noj"   pobudila
izdatelej dat' hotya by takie otryvki {Tam zhe. T. XII. S. 7.}.
     V 1837 g. redakciya, naoborot, pisala, chto pechataet "edva  tret'yu  chast'
poemy", chtoby ne narushat' "udovol'stvie  teh,  kotorye  budut  chitat'  celoe
sochinenie".
     V marte 1837  g.  "Undina"  vyshla  otdel'nym  izdaniem,  ukrashennym  20
gravyurami, a neskol'ko pozzhe  -  v  VIII  tome  "Stihotvorenij"  ZHukovskogo.
Illyustrirovannoe  izdanie  otkryvalos'  portretom  poeta,  gravirovannym  N.
Utkinym {Undina: Starinnaya povest', rasskazannaya na nemeckom yazyke  v  proze
baronom F. Lamott Fuke.  Na  russkom  v  stihah  -  V.  ZHukovskim  [ill.  G.
Majdelya]. SPb., 1837.}.
     "Biblioteka dlya CHteniya"  v  razdele  "Literaturnaya  letopis'"  otmetila
poyavlenie "Undiny".  Redakciya  otzyvalas'  ob  "Undine"  kak  ob  "odnom  iz
prekrasnejshih yavlenij" i edva li ne samom prekrasnom v  russkoj  slovesnosti
1837 g., "...odnom iz prekrasnejshih perlov russkoj poezii"  {Biblioteka  dlya
chteniya. 1837. T. XXI. S. 33.}.
     Hotya v "Literaturnoj letopisi" bylo privedeno polnost'yu zaglavie knigi,
o Fuke kak avtore "Undnny" po-prezhnemu ne zahodila rech'.
     Zadolgo  do  poyavleniya  perevoda  treh  nachal'nyh   glav   "Undiny"   v
"Biblioteke dlya CHteniya", v 1815 g., poet prochital povest' Fuke. V pis'mah iz
Derpta 1816 g. k Al. Iv. Turgenevu ZHukovskij ne raz upominaet "Undinu" Fuke.
"Kupi mne i poskoree prishli "Undinu", - pisal on 17 avgusta. - Ves'ma, ves'-
ma, odolzhish'. Ona mne ochen' nuzhna". 24 avgusta ZHukovskij napomnil  Turgenevu
o svoej  pros'be:  "Opyat'  povtoryayu  pros'bu  ob  Undine.  Ona  prodaetsya  i
otdel'no, i s drugimi povestyami, napechatannymi v  4-h  knizhkah  pod  titulom
"Die Jahreszeiten" (zhurnal, izdavavshijsya Fuke).  Kupi  dlya  menya  vse,  esli
najdesh'. Ochen', ochen' budu obyazan. CHtoby razzadorit' tebya,  skazhu,  chto  eta
knizhka nuzhna moej Muze" {Pis'ma V. A. ZHukovskogo k Al.  Iv.  Turgenevu.  M.,
1895. S. 159-161.}. V sentyabre ZHukovskij prosil eshche raz prislat' "Undinu", i
nakonec poluchil dolgozhdannuyu knigu. Iz pis'ma  1817  g.  k  D.  V.  Dashkovu,
mladshemu tovarishchu po  Moskovskomu  pansionu,  vidno,  chto  ZHukovskij  srazu,
vopreki utverzhdeniyu Zejdlica, zamyshlyal perevesti povest' Fuke stihami, a  ne
prozoyu {Zejdlic K. K. ZHizn'  i  poeziya  V.  A.  ZHukovskogo  (1783-1852).  Po
neizdannym  istochnikam  i  lichnym  vospominaniyam.  SPb.,  1883.  S.   155.}.
Predlagaya Dashkovu byt' ego "soizdatelem" al'manaha  "Aonidy",  prodolzhayushchego
"Aonidy" Karamzina lish' s toj "otmenoyu", chto v izdanie "vhodila by i proza",
poet namerevalsya "vydavat' ezhegodno po dve malye knizhki". ZHukovskij podrobno
ostanavlivalsya na ih soderzhanii. "Odna iz sih malyh knizhek, -  pisal  on,  -
dolzhna sostoyat' vsya iz  odnih  russkih  sochinenij  v  stihah  i  proze",  no
dobavlyal  pri  etom,  chto  "perevody  v  stihah   pozvolyayutsya".   Zamechanie,
harakternoe dlya nachala XIX v.: perevod  vosprinimayut  kak  sobstvennost'  ne
perevodimogo avtora, a stihotvorca-perevodchika, kak  dostoyanie  uzhe  russkoj
literatury.
     "V "russkuyu knizhku", - obeshchaet Dashkovu ZHukovskij,  on  dast  "skazku  v
proze", kotoroj syuzhet uzhe  gotov.  Dva  otryvka  v  proze  takzhe  gotovy  [v
golove]. Pervuyu polovinu "Undiny" v stihah" {ZHukovskij  V.  A.  Poln.  sobr.
soch. s prilozheniem ego pisem, bibliografii i portreta: V 6 t. SPb., 1878, T.
VI. S. 439-441.}. "Undina" v tu poru  byla  gotova,  konechno,  tozhe  lish'  v
golove.
     Sostav  vtoroj  "maloj  knizhki"  dolzhen  byl   predstavlyat'   "sobraniya
perevodov obrazcovyh nemeckih pisatelej, takzhe v stihah i proze".  Naryadu  s
imenami Gete, Gerdera, SHillera, Tika,  Novalisa  ZHukovskij  nazval  i  Fuke:
rasskazy  nemeckogo  romantika   on   rascenival   kak   "mnogoe   mnozhestvo
prekrasnogo" {Tam zhe.}. V biblioteke ZHukovskogo v Tomske  est'  proizvedeniya
Fuke v raznyh izdaniyah. Sredi rukopisej poeta tam  hranitsya  zametka  ot  12
iyulya 1816 g., otrazivshaya ego razmyshleniya o prirode original'nosti avtora,  a
takzhe  o  pridanii  russkoj  poezii  istinno  original'nogo  haraktera;  ona
proyasnyaet vo mnogom, pochemu ZHukovskij perevodil i Fuke.  "U  inostrancev,  -
zapisyvaet ZHukovskij, - tol'ko   original'nyh  -  teh,  kotorye
soobrazny so svoim vekom. No vospitanniki prezhnih, a ne podrazhateli chuzhim  v
svoem veke. Takih original'nyh avtorov v nashe vremya nemnogo:  Gete,  SHiller,
Fuke" {YAnushkevich A. S. Knigi po istorii i teorii  rossijskoj  slovesnosti  v
biblioteke V. A. ZHukovskogo // Biblioteka V. A. ZHukovskogo v  Tomske  Tomsk,
1978. CH. 1. S. 30.}.
     Voshishchayas'  tvorchestvom  Fuke  v  celom,  ZHukovskij,  odnako,  zavershil
perevod lish' "Undiny". Izdanie  tshchatel'no  produmannyh  "Aonid"  (vplot'  do
"obvertki"  i  "kartinok")  ne  sostoyalos':  povest'  Fuke  predstala  pered
chitatelyami spustya dva desyatiletiya.
     Znakomstvo   ZHukovskogo   s   "Undinoj"   Fuke    predshestvovalo    ego
neposredstvennomu znakomstvu s samim  avtorom.  Oni  vstretilis'  vpervye  v
Berline v konce 1820 g., a zatem ne raz vstrechalis', no, vopreki utverzhdeniyu
Zejdlica, druzheski ne sblizilis'" {Zejdlic K. K. Ukaz.  soch.  S.  156.}.  "V
lice La-Motta Fuke, - zapisal ZHukovskij v "Dnevnike" svoe pervoe vpechatlenie
ot oblika nemeckogo pisatelya, - net nichego, ostanavlivayushchego vnimanie.  Est'
zhivost' v glazah: on imeet talant, i  talant  neobyknovennyj,  on  sposoben,
razgoryachiv voobrazhenie, napisat' prekrasnoe;  no  eto  ne  est'  vsegdashnee,
zavisit ot raspolozheniya, nahodit vdohnoveniem; avtor i chelovek  ne  odno,  i
lico ego malo izobrazhaet togo, chto chuvstvuet  i  myslit  avtor  v  nekotorye
minuty.  Razgovor  nash  sostoyal  iz  komplimentov  i  prodolzhalsya   nedolgo"
{ZHukovskij V. A. Dnevniki. SPb., 1901. S. 82-83.}. U ZHukovskogo,  oshchushchavshego
zhizn' i poeziyu v ih nerastorzhimoj svyazi, takoe razdvoenie avtora i cheloveka,
konechno, ne vyzyvalo simpatij.
     Za  perevod  "Undiny"  ZHukovskij  prinimalsya  neskol'ko  raz,   nadolgo
preryvaya  svoyu  rabotu.  Leto  1831  g.  bylo,   kak   izvestno,   tvorcheski
isklyuchitel'no blagopriyatnym dlya ZHukovskogo: on provel ego v Carskom  Sele  v
tesnom obshchenii s Pushkinym, i oba poeta,  shutya  sostyazalis',  pisali  skazki.
"Skazka o care Berendee"  byla  sozdana  odnovremenno  so  "Skazkoj  o  care
Saltane".  Vozmozhno,  rabota  nad  stihotvornym  perelozheniem   prozaicheskoj
skazki, osoboe liricheskoe osvoenie etogo malogo epicheskogo zhanra, tvorcheskaya
blizost' s Pushkinym pobudili ZHukovskogo vplotnuyu zanyat'sya "Undinoj".
     Druz'ya poeta, konechno, byli v kurse  ego  zamyslov,  i  eshche  do  vyhoda
otdel'nogo izdaniya "Undiny", 14 fevralya 1836 g. Vyazemskij pisal iz Parizha A.
I. Turgenevu: "ZHukovskij perekladyvaet na  russkie  geksametry  "Undinu".  YA
branyu, chto ne stihami s rifmami; chto on Undinu sazhaet v ozero, a ej  nadobno
rezvit'sya, pleskat'sya,  zhurchat'  v  srebristoj  rechke"  {Ostaf'evskij  arhiv
knyazej Vyazemskih. SPb., 1899. T. III. S. 300.}, "ZHukovskij uehal  nedel'  na
shest', kazhetsya tak, k Protasovoj bliz Derpta pit' vody i pisat' "Undinu"", -
soobshchil on opyat' A. I. Turgenevu letom togo zhe goda {Tam  zhe.  S.  322.}.  V
otvetnyh pis'mah A.  I.  Turgenev  nastojchivo  prosit  Vyazemskogo  napomnit'
ZHukovskomu, chtoby poet prislal emu "Undinu" s "nadpis'yu" vmeste s  ocherednym
tomom ego sochinenij {Tam zhe. S. 350, 353.}.
     A.  I.  Turgenev  poluchil  "Undinu"  s  avtografom  ZHukovskogo:  "Drugu
Turgenevu ot ZHukovskogo (1799-1837)" {Ginzburg M. Redkij ekzemplyar  "Undiny"
/ Knizhnye novosti. 1936. | 19. S. 24.}. |to krasnorechivye  daty:  ne  tol'ko
skorbnoe napominanie o Pushkine; odnovremenno ZHukovskij  kak  by  namekal  na
svyaz' "Undiny" s Pushkinym: s tem letom, provedennym poetami vmeste v Carskom
Sele.
     Vyazemskij otnyud' ne udivlyalsya tomu, chto ZHukovskij perevodil prozu  Fuke
stihami, - eto ne protivorechilo ponimaniyu norm perevoda v  1830-e  gody.  On
vozrazhal  protiv  izbrannogo  ZHukovskim  metra,  schitaya,  po-vidimomu,   chto
gekzametr ne priv'etsya v russkoj poezii {O nezhiznesposobnosti  gekzametra  v
russkoj poezii sm.: CHernyshevskij N. G. Poln. sobr. soch.: V 15 t.  M.,  1949.
T. II. S. 553.}.
     Vybor gekzametra dlya perevoda ZHukovskij podrobno ob®yasnil v pis'me k I.
I. Dmitrievu ot 12 marta 1837 g., posylaya emu "osobennyj" ekzemplyar "Undiny"
s illyustraciyami Majdelya; on prosil "uchitelya prinyat' blagosklonno  prinoshenie
uchenika" i dalee pisal: "Napered znayu, chto vy budete  menya  branit'  za  moi
gekzametry. CHto zhe mne delat'? YA ih lyublyu; ya uveren,  chto  nikakoj  metr  ne
imeet stol'ko raznoobraziya, ne mozhet byt' stol'ko udoben kak  dlya  vysokogo,
tak i dlya samogo prostogo sloga. I ne  dolzhno  dumat',  chtoby  etim  metrom,
izbavlennym ot rifm, pisat' bylo legko. YA znayu po opytu, kak trudno. |to  vy
znaete luchshe menya, chto imenno to, chto kazhetsya prostym, vyprygnuvshim pryamo iz
golovy na bumagu, stoit naibol'shego truda" {ZHukovskij V. A. Soch.: V 3 t. M.,
1980. T. 3. S. 526.},
     Pozzhe, v 1845 g., v pis'me k I. V.  Kireevskomu  ZHukovskij  podcherkival
principial'noe  otlichie  svoego  "skazochnogo   gekzametra"   ot   gekzametra
"gomericheskogo": "skazochnyj gekzametr" byl kak  by  svyazuyushchim  zvenom  mezhdu
prozoyu i stihami, t. e. mog "ne byv  prozaicheskimi  stihami,  byt',  odnako,
stol' zhe prostym  i  yasnym,  kak  proza,  tak  chtoby  rasskaz,  nesmotrya  na
zatrudnenie metra, lilsya by kak prostaya neprinuzhdennaya  rech'..."  {ZHukovskij
V. A. Soch., 1878. T. VI. S. 48.}.
     V "Undine"  ZHukovskogo  v  poeticheskoj  forme  garmonicheski  soedinilsya
vozvyshennyj duhovnyj mir i  mir  idillicheski-prostoj,  budnichno-real'nyj,  a
takzhe skazochnyj i fantasticheskij. "Skazochnyj gekzametr"  sozdal  izumitel'no
podobayushchee poeticheskoe  odeyanie  dlya  "Undiny",  i  povest'  prozvuchala  kak
original'noe proizvedenie, napisannoe na russkom yazyke.
     V 1830-e gody chisto romanticheskaya proza  uzhe  ne  vyzyvala  interesa  v
Rossii i vosprinimalas' poroyu dazhe ne  bez  ironii.  Simptomatichno,  chto  na
prozaicheskij perevod "Undiny", vypushchennyj v 1831  g.  Aleksandrom  Del'vigom
pod psevdonimom A. Vligde {De-la Mot-Fuke. Undina, volshebnaya povest' /  Per.
A. Vligde. SPb., 1831.} i vpolne otvechayushchij  normam  horoshego  perevoda  teh
let, chitateli sovershenno ne obratili vnimaniya, nesmotrya na poyavivshuyusya v tom
zhe godu polozhitel'nuyu recenziyu v "Literaturnoj gazete" {Literaturnaya gazeta.
1831. | 23. Razdel "Bibliografiya". S. 189.}. Tol'ko pozzhe nekotorye istoriki
literatury upominayut A. Vligdo kak pervogo russkogo perevodchika etoj povesti
Fuke.
     Sozdanie  "Undiny"  kak  _stihotvornoj_  povesti  ne  bylo  neozhidannym
yavleniem v tvorchestve ZHukovskogo: idillii 1816-1818 gg. "Ovsyanyj  kisel'"  i
"Krasnyj karbunkul" iz  Gebelya,  neopublikovannye  stihotvornye  perelozheniya
povestej   L.   Tika   "Belokuryj   |kbert",   "|l'fy",    skazki    Grimmov
"Carevich-SHipovnik" i dr. govoryat ob upornom zhelanii poeta epicheski  ohvatit'
dejstvitel'nost', slit'  liricheskoe  i  prozaicheskoe  soderzhanie,  obogatit'
prozu garmoniej poezii {YAnushkevich A.  S.  Romantizm  V.  A.  ZHukovskogo  kak
hudozhestvennaya sistema. Avtoref. dis. ... d-ra filol,  nauk.  M.,  1985.  S.
28.}.
     Takoj perehod ot prozy k poezii pri  perevode  vpolne  zakonomeren  dlya
individual'nosti ZHukovskogo-perevodchika i vytekaet iz ego  ponimaniya  poezii
kak universal'nogo nachala iskusstva voobshche. "Iskusstvo  -  poeziya  v  raznyh
formah", - pisal  on  v  stat'e  "Ob  izyashchnom  v  iskusstve".  Pomimo  togo,
ZHukovskij schital, chto poeziya otkryvaet nesravnimo  bol'shie  vozmozhnosti  pri
perevode. "Odna iz glavnyh prelestej poezii, - govoril ZHukovskij v stat'e "O
perevodah voobshche i v osobennosti o perevodah stihov", - sostoit v  garmonii,
v proze ona ischezaet (ZHukovskij imeet v vidu prozu originala, - E. L.),  ili
ne mozhet byt' zamenena toyu garmonieyu, kotoraya svojstvenna proze  (imeetsya  v
vidu opyat' zhe proza originala. - E. L.)" {ZHukovskij V. A. |stetika i kritika
M, 1980. S 356, 283.}.
     Vidimo, ZHukovskij oshchushchal skrytuyu v proze Fuke garmoniyu, i eto  pobudilo
ego perevesti povest'  nemeckogo  romantika  stihami.  Vnes  poet  i  osobuyu
strojnost' v kompoziciyu "Undiny", dav vsem glavam odinakovyj zachin: "O  tom,
kak...". U Fuke takogo edinoobraziya ne bylo.
     Esli  vspomnit'  pri  etom  chasto  citiruemye  slova  ZHukovskogo,   chto
"perevodchik v proze est' rab, perevodchik v stihah - sopernik"  {Tam  zhe.  S.
189.}, to, vozmozhno, i etot stimul sygral svoyu  rol',  kogda  rech'  zashla  o
perevode takogo blizkogo poetu  syuzheta:  poyavilos'  zhelanie  obresti  polnuyu
tvorcheskuyu svobodu, hotya nado ogovorit', chto ZHukovskij nikogda ne byl skovan
pri perevyrazhenii originala.

     Russkij chitatel' vostorzhenno vstretil "Undinu",  ocharovannyj  prelest'yu
ee stiha i potryasennyj sovershenno neobychajnym syuzhetom.
     V samom motive blizosti rusalki i cheloveka ne bylo  nichego  novogo  dlya
chitatelya: holodnaya nayada ili zavlekala kovarno muzhchinu, mogla  "zashchekotat'",
chtoby pogubit' ego, ili zhe sama ispytyvala  vlechenie  k  cheloveku,  no  tozhe
zamanivala ego k sebe v glubokie vody.  V  oboih  sluchayah  chelovek  pogibal.
Takoj syuzhet vstrechaetsya v raznyh variantah v fol'klore mnogih narodov.
     Poskol'ku  v  istorii  russkoj  kul'tury  uchastvovala  imenno  "Undina"
ZHukovskogo, a s "Undinoj" Fuke chitatel' vstrechaetsya lish' sejchas,  neobhodimo
skazat' neskol'ko slov o perevode ZHukovskogo voobshche,  preobrazivshem  geroinyu
nemeckogo  romantika  i  sosredotochivshemsya  imenno  na  misticheskom  zamysle
povesti.
     V "Undine" my stalkivaemsya s sovershenno  inymi  sobytiyami:  ditya  morya,
rusalka-undina prihodit k cheloveku, chtoby v osvyashchennom hristianskoj cerkov'yu
brachnom  soyuze  obresti  vysshuyu  cennost'  cheloveka  -   bessmertnuyu   dushu,
nepovtorimuyu lichnost'. Vot eto yadro  syuzheta  "Undiny"  zaimstvovano  Fuke  u
nemeckih naturfilosofov, a imenno u Paracel'sa,  i  bylo  sovershenno  novym,
oshelomlyayushchim chitatelya {Paracelsus Theophrast.  Liber  de  nymphis,  sylphus,
pygmaeis et salamandris et de caeteris spiritibus. Basel, 1559.}.
     Imeetsya mnogo rabot o perevodah ZHukovskim proizvedenij samyh  razlichnyh
zhanrov s raznyh yazykov, odnako o perevode "Undiny" special'nogo issledovaniya
na russkom yazyke net {Sm. perechen'  rabot  o  ZHukovskom-perevodchike  v  kn.:
Levin YU. D. Russkie perevodchiki XIX v. i razvitie hudozhestvennogo  perevoda.
L., 1985. S. 14/15. Na nem. yaz. o per. "Undiny" sm.: Eichstadt H.  Zukovskij
als Ubersetzer. Munchen, 1970. S. 89-133.}.  V  monografiyah  o  ZHukovskom  o
perevode etoj povesti Fuke  imeyutsya  lish'  beglye  zamechaniya  samogo  obshchego
haraktera.
     CHto   kasaetsya   porazitel'nogo   svoeobraziya    tvorcheskogo    pocherka
ZHukovskogo-perevodchika, to issledovateli davno - eshche sovremenniki i sam poet
- otmetili odnoznachnost'  dlya  nego  lichnogo  tvorchestva  i  perevodov,  ego
sposobnost' tak perevyrazhat' original, nahodya "u sebya  v  voobrazhenii  takie
krasoty, kotorye mogli by sluzhit'  zamenoyu"  {ZHukovskij  V.  A.  |stetika  i
kritika. S. 189.} obrazov originala, chto, sohranyaya  poroyu  pochti  bukval'nuyu
blizost'  k  podlinniku,  perevedennoe   proizvedenie   ovevalos'   prisushchej
ZHukovskomu  mechtatel'nost'yu,  grust'yu,  gumannost'yu,  osobenno   stanovilas'
oshchutimoj nravstvennaya ocenka proishodyashchego.
     Sozhaleya v pis'me k  Fogelyu,  chto  on  ne  mozhet  poslat'  emu  nikakogo
nemeckogo perevoda svoih  "giperborejskih  bednyh  stihov",  poet  ukazyvaet
nadezhnyj sposob oznakomit'sya s ego tvorchestvom: prochest' v originale ballady
i "Orleanskuyu dovu" SHillera, "Lesnogo carya" Gete, ryad proizvedenij Gebelya  i
Ryukkerta, a takzhe "Undine in Hexameter v. Fouque",
     To, chto ZHukovskij predlagaet Fogelyu prochest' "Undinu" Fuke,  napisannuyu
gekzametrami,  govorit  o  mnogom:  poet  tak  szhilsya  so  svoim  perevodom,
nastol'ko "prisvoil" stihotvornuyu povest', chto v etu minutu  on  zabyvaet  o
prozaicheskoj forme originala.
     "CHitaya vse eti stihotvoreniya, -  zaklyuchaet  svoe  pis'mo  ZHukovskij,  -
ver'te ili starajtes' uverit' sebya, chto oni vse  perevedeny  s  russkogo,  s
ZHukovskogo, ili vice-versa (lat. - naoborot):  togda  budete  imet'  polnoe,
vernoe ponyatie o poeticheskom moem darovanii, gorazdo vygodnee togo, esli  by
znali ego in naturalibus (lat. - v dejstvitel'nosti)" {Russkij arhiv.  1902.
Kn. 2, vyp. 5. S. 145.}.
     No  etogo  perevyrazheniya  originala   ZHukovskij   dostigal   v   kazhdom
proizvedenii konkretnymi, prigodnymi imenno dlya dannogo teksta priemami, ibo
poet, sohranyaya svoj pocherk, perevodil ne na odin  maner:  ego  perevod,  kak
dvulikij  YAnus,  soedinyal  v  sebe  oblik  perevodimogo  avtora   i   samogo
ZHukovskogo, vklyuchal v sebya vedushchie lejtmotivy ego tvorchestva.
     Vyazemskij, kak v mnogie  druz'ya  ZHukovskogo,  chasto  pechalivshijsya,  chto
poet-ZHukovskij rastrachivaet svoj talant v trude perevodchika, v  poslanii  "K
V. A.  ZHukovskomu"  (1819)  nastol'ko  tochno  i  vpechatlyayushche  opredelil  ego
darovanie  perevodchika,  chto  stroka  "V   boren'yah   s   trudnost'yu   silach
neobychajnyj" stala krylatymi slovami. Pushkin, utverzhdavshij, chto  "perevodnyj
slog ego (ZHukovskogo. - E.  L.)  ostanetsya  vsegda  obrazcovym",  eti  slova
stihotvoreniya Vyazemskogo v svoih pis'mah ne vydelyal kak citatu,  schitaya  ih,
vidimo, bessporno vseobshchim dostoyaniem {Pushkin A. S. Poln. sobr. soch. M.; L.,
1937-1949. T. XIII. S. 48, 135,  183.}.  Poetomu  poroj  etot  aforizm  dazhe
pripisyvayut Pushkinu.
     Te sovremenniki, kotorym dorogo i blizko  bylo  tvorchestvo  ZHukovskogo,
srazu vosprinyali "Undinu" kak eshche odno ego novoe proizvedenie, nastol'ko po-
vest' Fuke byla "preobrazhena" poetom, v duhe ego stilistiki.  Byli  privychny
emocional'nomu vospriyatiyu poezii  ZHukovskogo  i  ee  elegicheskaya  grust',  i
svobodnyj  ot  arhaizmov  yazyk,  gibkij,  plavnyj,   melodichnyj,   podvizhnyj
blagodarya  chastomu  anzhanbemanu,  ispolnennyj  estestvennoj  intonacii   pri
vyrazhenii i mysli, i chuvstva, nasyshchennyj epitetami, izlyublennymi  ZHukovskim:
milyj, krotkij, nevnyatnyj, tihij, zadumchivyj, grustnyj, tumannyj, a takzhe  i
slozhnymi epitetami, k kotorym poet priuchil sluh chitatelya  svoimi  perevodami
ballad, v osobennosti  SHillera,  naprimer  vechno-nezyblemyj,  lazurno-yasnyj,
zhalobno-stenyashchij,    strelonosnyj,     nebesno-velichavyj,     serebrorunnye,
bezradostno-blazhennye, sladkopamyatnyj i  dr.,  no  uzhe  v  inyh  sblizheniyah.
Prisutstvovali v tekste "starinnoj povesti" i privychnye i  blizkie  chitatelyu
slovosochetaniya: prelest' tihaya, dushi ocharovan'e, voobrazhen'e serdca,  sud'by
ocharovan'e, tihaya garmoniya, obitel' tishiny, tumannaya dal', schast'e  mirskoe,
prozrachnaya pelena i otdel'nye  slova,  neobhodimye  ZHukovskomu  dlya  tonkogo
analiza psihologii personazhej, - dusha, mir dushi, umilenie, proshloe i  t.  d.
{Podrobnosti sm. v kn : Veselovskij A. N. V. A. ZHukovskij. Poeziya chuvstva  i
serdechnogo voobrazheniya. Pg., 1918. (Kursiv v tekste "Undiny" moj. - E. L.).}
Slovom, nesmotrya na gekzametr, yakoby antiromanticheskij  razmer,  v  "Undine"
vnov' stala "zhizn' i poeziya odno" ("YA muzu yunuyu byvalo..."), i k  "starinnoj
povesti" v polnoj mere primenima strofa iz etogo zhe stihotvoreniya:

                    Vse, chto ot milyh temnyh, yasnyh
                    Minuvshih dnej ya sohranil -
                    Cvety mechty uedinennoj
                    I zhizni luchshie cvety, -
                    Kladu na tvoj altar' svyashchennyj,
                    O Genij chistoj krasoty! -

kak i stroki iz otryvka "Nevyrazimoe":

                    Nevyrazimoe podvlastno l' vyrazhen'yu?
                    Svyatye tainstva, lish' serdce znaet vas.
                    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

     Kak  chasto  v  tekste   "Undiny"   vstrechaetsya   slovo   "nevyrazimoe",
nevyrazimoe rech'yu, imenno po otnosheniyu k geroine, posle obreteniya eyu dushi:

                                                    ...no sladkij,
              Polnyj glubokoj lyuboviyu _vzglyad_, kakogo dotole
              Rycar' v lazorevyh glazkah ee ne vstrechaya,
                                                     bezzavetno
              _Vyrazil vse_.
                                              (Gl. VIII, s. 152)


              ...kogda zhe s nej govoril on, _otveta
              Ne bylo, vzor odin otvechal_;
                                               (Gl. VIII, s. 154)

              Tihij, _nemoj razgovor_ nachalsya mezhdu nimi iz
                                                        nezhnyh
              Vzglyadov i vzdohov.
                                               (Gl. IX, s, 162)

     Vernost' do groba, vernost' "zdes'" i "tam" - lejtmotiv zhizni Undiny  -
tozhe byla ranee ne  raz  vospeta  ZHukovskim,  dostatochno  napomnit'  ballady
"|olova arfa", "Rycar' Togenburg", "Teon i |shin" i dr.
     Syuzhet  "Undiny"  kak  takovoj  ZHukovskij  tochno  sohranil,   odnako   v
harakteristiku otdel'nyh personazhej, prezhde vsego Undiny, opisaniya nekotoryh
epizodov on  vnes  sushchestvennye  korrektivy:  on  to  detal'no  razrabatyval
skazannoe Fuke mimohodom, to sokrashchal original, vovse opuskaya nesushchestvennye
dlya nego bytovye podrobnosti i opisaniya.
     Undina prevrashchaetsya u russkogo poeta iz  bezzhalostnogo  i  svoenravnogo
duha vodnoj stihii v svoevol'noe, dobroe  i  kapriznoe  ditya.  U  ZHukovskogo
bolee podrobnoe i poetichnoe opisanie ee vneshnosti. On  pol'zuetsya  dlya  etoj
transformacii  Undiny  do  braka  s  Gul'brandom  umen'shitel'nymi   slovami:
"brovki", "glazki", "malen'kaya nozhka", davaya inuyu motivirovku ee  postupkam,
chem Fuke: vse shalosti, nepokornost' - proyavlenie ee "detskoj zapal'chivosti".
Detskost' - vot prichina prihotlivosti, bespechnoj holodnosti  Undiny;  ona  -
ditya i ne ponimaet ogorcheniya vzroslyh lyudej. |ta metamorfoza oblika  Undiny,
duha vodnoj stihii, svyazana s razlichnym vospriyatiem oboimi  pisatelyami  mira
prirody i ee stihijnyh sil. U Fuke duhi stihij bezzhalostny  i  zhestoki;  oni
voploshchayut v sebya ravnodushie prirody k stradaniyam cheloveka. U ZHukovskogo duhi
stihij  -  shalovlivye  deti,  ne  ponimayushchie  v  svoej  nezrelosti  lyubvi  i
sostradaniya, dostupnyh  tol'ko  serdcu  cheloveka.  Vot  pochemu  do  braka  s
Gul'brandom zhalost' i gore lyudskoe chuzhdy Undine iz-za detskogo  neponimaniya.
Slovo "ditya" vse vremya soputstvuet Undine do braka s  Gul'brandom,  a  zatem
pochti ischezaet iz teksta.
     Nam predstavlyaetsya, chto izmeneniya v haraktere lyubogo  personazha,  krome
Undiny i rybaka, nesushchestvenny. ZHukovskij, kak chasto  bylo  svojstvenno  emu
iz-za ego gumannogo otnosheniya k cheloveku, myagkoj,  dobroj  snishoditel'nosti
ego natury k chelovecheskim slabostyam,  smyagchil  zlobnost'  Bertal'dy,  rezkuyu
surovost' rybachki, no ne eto principial'no menyaet tonal'nost'  povestvovaniya
ili syuzhet; preobrazhaetsya glubinnoe soderzhanie starinnoj povesti.
     Vazhno otmetit' ser'eznoe, uvazhitel'noe otnoshenie ZHukovskogo k  prostomu
cheloveku: umilenie ego prostodushiem, chestnost'yu, ego  povsednevnym  skromnym
trudom, nevziraya na ego nizkoe social'noe polozhenie i bednost', -  otnoshenie
v korne otlichnoe ot barstvennoj dobrozhelatel'nosti Fuke.
     Pochti  ustojchivym  epitetom  stanovitsya  slovo  "chestnyj",  kogda  rech'
zahodit o rybake. No v osnovnom perevyrazhenie  -  preobrazhenie  teksta  Fuke
svyazano  s  izmeneniem  oblika  Undiny  -   ego   poetizaciej,   garmonichnoj
cel'nost'yu, ideal'noj zhenstvennost'yu,  a  takzhe  blagodarya  posledovatel'noj
stilisticheskoj transformacii originala (tut ne  ogranichivaetsya  preobrazhenie
lish' perehodom ot prozy k  poezii)  v  duhe  stilistiki  samogo  ZHukovskogo:
mnogoznachnost' slov, otkaz  ot  vtorostepennyh  bytovyh  detalej,  chtoby  ne
zatemnyat' emocional'nye, duhovnye sostoyaniya, pri vsem epicheskom  spokojstvii
narastanie dinamiki teksta za schet perehoda ot kosvennoj  rechi  k  pryamoj  i
snyatii takzhe vseh rassuzhdenij Fuke v duhe rashozhej zhitejskoj mudrosti.
     Posmotrim, kak transformiruetsya oblik Undiny do braka s Gul'brapdom.  U
Fuke rycar' vstrechaetsya s  "belokuroj  devushkoj  porazitel'noj  krasoty",  u
ZHukovskogo  obraz  nesravnimo  bolee  vysokogo  plana  daetsya  v  neskol'kih
strokah:

                            ...Vdrug rastvorilasya nastezh'
                  Dver', i v nee belokuraya, _legkaya stanom,
                                                         s veselym_
                  Smehom _vporhnula_ Undina, kak _chto-to vozdushnoe_.
                                                      (Gl. I, s. 111)

     "Uvidev prekrasnogo rycarya, - pishet Fuke, - zastyla (Undina. - E. L.) v
izumlenii" (s. 11).  ZHukovskij  prodolzhaet  vse  bolee  detal'no  i  oshchutimo
vossozdavat' oblik Undiny:

                                                 ...No, uvidya
                  Rycarya, vdrug zamolchala ona, i _glaza golubye,
                  Vspyhnuv zvezdami pod sumrakom chernyh resnic,
                                                      ustremilis'
                  Bystro na gostya..._
                                                   (Gl. I, s. 111)

     Poet prodolzhaet tvorit' geroinyu v ee raznyh  emocional'nyh  sostoyaniyah.
Tak, uvidev prekrasnogo rycarya,

                                                     ...Undina
                  Dolgo smotrela, _purpurnye gubki raskryv, kak
                                                          mladenec;
                  Vdrug, vstrepenuvshis' rezvoyu ptichkoj_, ona
                                                          podbezhala
                  _K rycaryu, stala pred nim na kolena_...
                                                   (Gl. I, s. 111)

     Vsecelo  prinadlezhit  ZHukovskomu  i  tonchajshee  opisanie   vneshnego   i
duhovnogo oblika Undiny v 5-j glave:

                  ...No mirnoj sej zhizni byla dushoyu Undina.
                  V etom zhilishche, kuda suety ne vhodili, kakim-to
                  _Rajskim viden'em_ siyala ona: _chistota heruvima,
                  Rezvost' mladenca, zastenchivost' devy,
                                              prichudlivost' Niksy,
                  Svezhest' cvetka, porhlivost' Sil'fidy,
                                         izmenchivost' strujki_...
                  Slovom, Undina byla nesravnennym,
                                           _muchitel'no-milym_,
                  CHudnym sozdan'em; i _prelest' ee pronicala,
                                                         tomila
                  Dushu Gul'branda_, kak prelest' vesny, kak
                                                      volshebstvo
                  Zvukov, kogda my tak polny _boleznenno sladkoyu
                                                             dumoj_,
                  ... i vse to bylo _volshebnoyu, tajnoj,
                  Set'yu_, kotoruyu malo-pomalu sputalos' serdce
                  Rycarya...
                                            _No, im obladaya,
                  Toj zhe sile ona i sama pokoryalas'_...
                  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                  _No Undina lyubila - lyubila bespechno, kak lyubit
                  Ptichka_, letaya sred' chistogo neba.
                                                (Gl. V, s, 135, 136)


     V etih strofah ochen' izyashchno i tonko dav namek na proishozhdenie  Undiny:
"_prichudlivost' Niksy_", "_izmenchivost' strujki_",
     Vsled za Zejdlicem vse, kto kasalsya "Undiny", obyazatel'no ukazyvali  na
opushchennyj v perevode konec 7-j glavy - vecher  posle  venchaniya  Gul'branda  i
Undiny i podrobnosti probuzhdeniya novobrachnyh v nachale 8-j glavy {Zejdlic  K.
K. Ukaz. soch. S. 159.}. Spravedlivee bylo by govorit',  chto  kasaetsya  konca
7-j glavy, ne o  "devstvennom"  umalchivanii  ZHukovskogo,  a  o  perestanovke
akcentov: vmesto tradicionno pogashennyh  svechej  i  novobrachnogo,  unosyashchego
svoyu nevestu na rukah v opochival'nyu, poyavlyayutsya stroki, peredayushchie  pylkost'
i predannost' lyubvi Undiny:

                  Golos ee tak gluboko iz serdca razdalsya, chto rycar'
                  Vse pozabyl i v poryve lyubvi protyanul k nej
                                                            ob®yat'ya;
                  _Vskriknula, vsprygnula, kinulas' k milomu v ruki
                                                               Undina,
                  Grud'yu pril'nula ko grudi ego i na nej onemela_.
                                                     (Gl. VII, s. 151)

     U gluboko religioznogo Fuke geroinya  tozhe  i  nabozhna,  i  smirenna,  i
krotka,  no  v  russkom  tekste  vse  eti  cherty   usilivayutsya,   vydelyayutsya
intonaciyami stiha. Tihaya,  glubokaya  grust'  pronizyvaet  starinnuyu  povest'
ZHukovskogo, ovevaet samu Undinu s momenta ee braka  s  Gul'brandom.  V  etoj
skorbi s osoboj siloj, govorya slovami Belinskogo, oshchushchaetsya  "vystradannost'
ego (ZHukovskogo. - E. L.) romantizma". |toj  "vystradannost'yu",  pechal'yu  po
utrachennomu ispolneno pis'mo k A. P. Elaginoj ot 3 noyabrya 1835 g. Soobshchaya  o
smerti odnogo lyubimogo im "pansionskogo znakomca", ZHukovskij pishet: "Skol'ko
uzh polozheno v mogilu! CHtoby neskol'ko voskresit' proshedshee,  ya  prinyalsya  za
stihi; pishu Undinu, s kotoroj poznakomilsya vo vremya ono i ot kotoroj  tak  i
dyshit proshloyu molodost'yu" {Utkinskij sbornik.  1904.  S.  60.  O  zapisyah  v
dnevnike ZHukovskogo, vspominayushchego svoe proshloe pri napisanii  im  "Undiny",
sm. takzhe: Veselovskij A. N, V. A. ZHukovskij... S. 245, 232-233.}. Napomnim,
chto ves' oktyabr' 1835 g. on perevodil "Undinu".  Molodost'  ZHukovskogo,  kak
izvestno, ne byla radostnoj, chasto muchitel'noj,  i,  vidimo,  mysli  o  Mashe
Protasovoj, Aleksandre Voejkovoj, toska po ideal'nomu zhenskomu obrazu voobshche
vsplyvali u ZHukovskogo, kogda on sozdaval svoyu russkuyu "Undinu". "Dlya serdca
proshedshee vechno", - vyrezal on nadpis' na rel'efnom  portrete,  sdelannom  v
1833 g. i prepodnesennom Mojeru v  1841  g.  Undina  kak  voploshchenie  imenno
Vechnoj ZHenstvennosti byla v XX v. vosprinyata Aleksandrom Blokom.
     Posle braka Undina preobrazhaetsya:

                                            ...Potom i Undina
                  Vyshla; oni hoteli pojti k nej navstrechu,
                                                    no stali
                  Vse nepodvizhny: _tak znakoma i tak neznakoma
                  Im v krasote dovershennoj ona pokazalas'_.
                                               (Gl. VIII, s. 153)

     Ona preobrazhaetsya v krotkuyu, bespredel'no  predannuyu  lyubimomu  zhenshchinu
chistoj dushi i vysokoj nabozhnosti:

                                 ...i ostalas' ona s toj minuty:
                  Krotkoj, pokornoj zhenoyu, hozyajkoj zabotlivoj,
                                                           v to zhe
                  Vremya devstvenno chistym, _bozhestvenno milym
                                                      sozdan'em_.
                                                    (Gl. VIII, s. 153)

     I eshche odna detal', principial'no vazhnaya dlya  ponimaniya  obraza  Undiny,
sozdannogo ZHukovskim: poet opustil pri perevode zaklyuchitel'nogo  abzaca  8-j
glavy, chto, glyadya na svoyu prelestnuyu zhenu, rycar' chuvstvuet sebya schastlivee,
"chem grecheskij  skul'ptor  Pigmalion,  kotoromu  gospozha  Venera  prevratila
prekrasnuyu statuyu v zhivuyu vozlyublennuyu". |tot obraz u Fuke ne pravomochen  i,
pozhaluj, poyavilsya dlya "ukrasheniya"  teksta.  Pigmalion  molil  bogov  ozhivit'
prekrasnuyu bezdushnuyu statuyu, oduhotvorit' materiyu. Undina zhe - olicetvorenie
vodnoj material'noj stihii - sama prishla v  mir  za  dushoj,  telesnoe  vsemi
svoimi silami ustremilos' k duhovnosti. Blagodarya lyubvi i osvyashcheniyu v  brake
imenno plotskoj lyubvi Undine byla darovana dusha, vysshaya cennost' lichnosti. V
etom byl misticheskij smysl slov  Paracel'sa  o  vozmozhnosti  brachnogo  soyuza
duhov  stihij  i  lyudej,  tvorenij  bozhiih,  vozmozhnost'  oduhotvoreniya  sil
prirody, ne dannogo samim bozhestvom, a dostignutogo ego sozdaniyami.
     Psihologicheskaya glubina i slozhnost' dushevnoj zhizni geroini,  peredannaya
oksyumoronami, prisushchi Undine posle plotskogo soyuza s chelovekom,  osvyashchennogo
brachnym tainstvom.
     Sovsem po-inomu vosprinimaet ona mir svoih  byvshih  sorodichej,  vodyanyh
duhov:

               ...on (Struj. - E. L.) mne, upryamyj, ne verit;
                                              v _bezdushnoj_
               Bednoj zhizni svoej nikogda ne budet sposoben
               On postignut' togo, chto _v lyubvi i stradan'e
                                                   i radost'
               Tak plenitel'no shodny, tak blizko rodnya, chto
                                                   razroznit'
               Ih nikakaya sila ne mozhet_...
                                            (Gl. XIII, s. 186-187)

     Mozhno priumnozhit' primery  togo,  kak  ZHukovskij  sozdaval  uglublennyj
psihologicheskij  obraz  krotkoj,  smirennoj,  vernoj   Undiny,   proniknutoj
otvetstvennost'yu za darovannuyu ej bogom dushu, no my privedem eshche lish'  odin.
Undina po vole vodyanyh stihij dolzhna umertvit' rycarya za izmenu; i on prosit
ee podnyat' pokryvalo, esli oblik ee teper' ne bezobrazen i strashen:

                 ..."Ohotno, vozlyublennyj moj", - pokryvalo
                 Snyavshi, skazala ona; i _prekrasnoj_ Undinoyu, prezhnej
                 _Miloj, lyubyashchej_, lyubimoj Undinoyu pervyh,
                                                     blazhennyh
                 Dnej predstala...
                                               (Gl. XVIII, s, 218-219)

     ZHukovskij govorit ne tol'ko o vneshnej prelesti Undiny, no i o  prelesti
dushi ee - miloj, lyubyashchej.

     Itak,   rodilas'   russkaya   "Undina".   |to   bylo   totchas   otmecheno
sovremennikami. V aprele  togo  zhe  goda,  kak  vyshla  v  svet  "Undina",  v
"Literaturnyh pribavleniyah" k "Russkomu invalidu" poyavilas' konceptual'naya i
podrobnaya recenziya P. A. Pletneva. Koncepciya Pletneva  primechatel'na  i  dlya
vospriyatiya "Undiny" v Rossii teh let, i dlya ponimaniya  zadach  i  tvorcheskogo
processa perevoda  v  konce  1830-h  godov  kak  osoboj  formy  original'noj
tvorcheskoj deyatel'nosti poeta {Pletnev P. A. "Undina"  ZHukovskogo  //  Sobr.
soch. SPb., 1885. T. 1. S. 279-288. Perepechatano iz "Literaturnyh pribavlenij
k "Russkomu invalidu na 1837 g."" (10 apr. | 15).}.
     Pletnev pri sozdanii hudozhestvennogo proizvedeniya razlichaet dve stadii:
"poeticheskuyu mysl'" i "samuyu poeziyu ili ispolnenie  mysli",  prichem,  govorya
slovami Pletneva, poeticheskaya mysl' i ee voploshchenie ne vsegda "otrazhayutsya iz
odnoj dushi" {Tam zhe. S. 280.}.
     Sliyanie poeticheskoj mysli i samoj poezii byvaet dostupno  lish'  geniyam,
naprimer Servantesu. I tem ne menee Fuke, "vtorostepennyj nemeckij  poet"  v
"nekotorom smysle stal na  odnoj  linii  s  geniem,  ot  kotorogo,  vprochem,
otdelen rasstoyaniem neizmerimym" {Tam zhe. S. 280-281.}. Fuke, pishet Pletnev,
posetila "odna iz schastlivejshih myslej dlya poezii" {Tam zhe.},  i  voploshchenie
etoj mysli - "trud  ego  est'  prekrasnyj  podvig"  {Tam  zhe.  S.  285.}.  I
obrisovka personazhej povesti,  i  razvitie  syuzheta,  i  yazyk  avtora  -  vse
poluchaet odobrenie Pletneva.
     Pletnev pervyj rezko otdelil  "Undinu"  Fuke  ot  perevoda  ZHukovskogo,
kotoryj  obrel  pravo  original'nogo  proizvedeniya  v  russkoj   literature,
blagodarya  perelozheniyu  perevodchikom  prozaicheskogo  teksta  v  stihotvornuyu
formu. "My,  russkie,  -  pisal  Pletnev,  -  v  etom  sluchae  byli  gorazdo
schastlivee  nemcev.  _Nash  perevodchik  postignul   naznachenie   "Undiny"   v
hudozhestvennom mire_ i s torzhestvom vvel ee tuda, gde samaya  ideya  ukazyvala
ej mesto: obstoyatel'stvo, _navsegda  razluchivshee_  (kursiv  moj.  -  E.  L.)
nemeckuyu "Undinu" s russkoyu i ubeditel'no  pokazavshee  raznicu  mezhdu  dvumya
poetami" {Tam zhe. S. 286-287.}. Imenno poeticheskaya  forma,  schital  Pletnev,
davala "predmetam" vozmozhnost' vyyavit' ih  "nadlezhashchuyu  zakonnuyu  zhivost'...
silu i blesk obrazov, gibkie, vernye, nerazluchnye s poeticheskoj ideej zvuki"
{Tam zhe. S. 287.}. |ti slova Pletneva blizki vzglyadam samogo  ZHukovskogo  na
poeziyu.
     "Esli Fuke ne chuvstvoval vo vsem etom  nuzhdy  dlya  svoej  "Undiny",  on
nedosmotrel  v  nej  luchshih  storon...   ZHukovskomu   ona   obyazana   luchshim
sushchestvovaniem", - utverzhdal Pletnev {Tam zhe.}.
     "Prostota i estestvennost' narodnyh skazok otlichaet "Undinu"  Fuke,  no
samoe sozdanie Struya, - pishet Pletnev, - ukazyvaet na tu stepen', kotoruyu on
(Fuke. - E. L.) mog by zanyat' kak poet". Odnako -  i  v  etom  kvintessenciya
stat'i Pletneva - Fuke "ne ocenil svoego  schast'ya...  bogatejshij  dlya  poemy
predmet obrisovalsya v dushe ego kak soderzhanie dlya prozaicheskoj skazki"  {Tam
zhe. S. 286.}.
     Slovo  "skazka"  posle  Pletneva  zakrepilos'  v  russkoj  kritike   za
"Undinoj" Fuke, i esli poroyu mel'kom vspominali ob originale i  ego  avtore,
to "Undinu" vsegda nazyvali "skazkoyu", togda kak sam Fuko schital ee povest'yu
(Eine Erzahlung). "Davno uzhe ne vyhodilo knigi, - pisal Pletnev,  -  kotoraya
by tak zanyala vse klassy chitatelej, kak "Undina"" {Tam  zhe.  S.  287.}.  Pod
"klassami  chitatelej"  Pletnev  podrazumeval,  konechno,  bol'she   vozrastnye
gruppy, chem raznye sosloviya.
     Populyarnost' "Undiny" v 1830-1840-e gody byla nastol'ko velika, chto  ne
oboshlos' i bez zabavnyh nedorazumenij. V 1838 g.  v  prilozhenii  k  cheshskomu
zhurnalu  "Kveti"  poyavilas'  zametka  o   "novom   proizvedenii   ZHukovskogo
"Undine"", prichem avtor nazval "Undinu" "cvetkom russkoj poezii" {Francev V.
A. CHeshskie perevody proizvedenij V. A. ZHukovskogo i stat'i  o  ego  zhizni  i
deyatel'nosti / Pamyati V. A. ZHukovskogo i N. V. Gogolya. SPb., 1877.  Otd.  2.
S. 49.}.
     S bol'shoj goryachnost'yu vsled za Pletnevym etu zhe mysl' vyskazal v 1850-e
gody M. Dostoevskij: "Kogda vy chitaete "Undinu"... - vy chitaete  ZHukovskogo,
vy plenyaetes' ZHukovskim, - pisal on v stat'e "ZHukovskij i  romantizm",  -  i
sovershenno zabyvaete spravit'sya, verno li vse  eto  s  podlinnym.  Poet  sam
soznaval eto, nazvav obshchee sobranie svoih proizvedenij _sochineniyami_.  Kogda
perevod stanovitsya vechnym  dostoyaniem  literatury,  on  perestaet  uzhe  byt'
perevodom... Pust' v drugih literaturah est' svoya  "Undina",  svoj  "Nal'  i
Damayanti"... russkie nikogda  ne  zabudut  svoih,  russkih  proizvedenij,  i
ozaglavlennyh etimi imenami" {Dostoevskij M.  M.  ZHukovskij  i  romantizm  /
Panteon. 1852. T. III, kn. 6. S. 39.}.

                                   * * *

     Vospriyatie "Undiny" ZHukovskogo v Rossii zaviselo ot zhiznennyh interesov
russkoj literatury, ot ustremlenij chitayushchej publiki v raznye periody  XIX-XX
vv.
     Sovremenniki poroyu oshchushchali krovnuyu svyaz' so "starinnoj povest'yu", poroyu
otdel'nye strofy sootnosili so svoimi lichnymi, intimnymi perezhivaniyami.
     Uzhe v nachale iyulya 1837 g. Gogol' s neterpeniem pisal iz  Badena  N.  YA.
Prokopovichu, svoemu  blizkomu  tovarishchu  po  gimnazii:  poruchaya  poluchit'  u
Pletneva pervuyu knizhku "Sovremennika" za 1837 g., on dobavlyal: "Prisoedini k
etomu "Undinu" i eshche, esli vyshlo chto-nibud' zamechatel'nogo"  {Gogol'  N.  V.
Poln. sobr. soch. M., 1952. T. XI. S. 101.}. Gogol'  ne  stal  dozhidat'sya  ni
darstvennogo ekzemplyara, ni zaproshennogo u Prokopovicha,  a,  kak  soobshchal  v
1837 g. v pis'me svoim druz'yam, prochital v Badene ekzemplyar,  prepodnesennyj
poetom Smirnovoj. "V Badene, -  pisal  on  V.  O.  Balabinoj,  materi  svoej
uchenicy M. P. Balabinoj, -  ya  vstretilsya  eshche  raz  s  Smirnovoj...  U  nej
prochital ya "Undinu" ZHukovskogo. CHudo, chto za prelest'! I vy i Mar'ya Petrovna
budete voshishcheny eyu, -  eto  ya  znayu  napered"  {Tam  zhe.  S.  106.}.  Sem'yu
Balabinyh, druzhnuyu s Pletnevym, Gogol' stavil ochen'  vysoko:  on  schital  ee
"edinstvennoj po dobrote" i, vidimo,  nahodil,  chto  ne  tol'ko  poeticheskie
dostoinstva  starinnoj  povesti,  no  i  sam  oblik  Undiny,  olicetvoryayushchij
bespredel'nuyu dobrotu i al'truizm, budet blizok Balabinym.
     Iz perepiski  teh  let  interesno  otmetit',  chto  9  avgusta  1838  g.
16-letnij  F.  Dostoevskij,  soobshchaya  iz  Peterburga  bratu  Mihailu  spisok
chitaemyh im knig, naryadu s "Faustom" Gete, "Istoriej"  Polevogo  nazyvaet  i
"Undinu" ZHukovskogo {Dostoevskij F. M. Pis'ma: V 4 t. M.; L., 1928. T. 1. S.
47.}. Starinnaya povest' byla na  sluhu  u  sotrudnikov  "Sovremennika"  i  v
seredine 1840-h godov. Ob etom svidetel'stvuet epigraf iz "Undiny" - "Let za
pyat'sot  i  pobole  sluchilos'"  -  k  kollektivnomu  rasskazu  "Kak   opasno
predavat'sya chestolyubivym snam. Fars sovershenno nepravdopodobnyj, v stihah  s
primes'yu prozy. Soch. gg. Pruzhinina, Zuboskalova, Belopyatkina i Ko". Fars byl
opublikovan v al'manahe "Pervoe aprelya" v 1846 g. v Peterburge. Belopyatkin i
Pruzhinnn  -  psevdonimy  Nekrasova,  Zuboskalov  -  kollektivnyj   psevdonim
Grigorovicha  i  Dostoevskogo.  V  farse  vysmeivayutsya  napadki  literatorov,
borovshihsya s natural'noj shkoloj, - Kukol'nika i Bulgarina. Belinskij  ves'ma
odobril etot rasskaz; ob arhaizme svoih protivnikov Nekrasov, Dostoevskij  i
Grigorovich  srazu  zhe  zayavili  epigrafom  -  pervoj  strokoj  iz   "Undiny"
{Dostoevskij F. M. Poln. sobr.  soch.:  V  30  t.  L.,  1972.  Hudozhestvennye
proizvedeniya. T. 1. S. 321 i komment. 512-514.}.
     Priglushennuyu reminiscenciyu etoj stroki iz "Undiny" mozhno  obnaruzhit'  v
rasskaze v stihah YA. Polonskogo "Anna Galdina (Iz predanij  odnogo  uezdnogo
gorodka)", hotya i v neskol'ko iskazhennom vide: "Let pyat'sot  tomu  nazad..."
{Polonskij YA. P. Poln. sobr. stihotvorenij: V 5 t.  SPb.,  1896.  T.  5.  S.
329.}. Iskazhenie kak raz podtverzhdaet to, chto stih chasto povtoryali, on  stal
svoego roda sinonimom glubokoj arhaichnosti, i, estestvenno, k  1890-m  godam
(vremeni  sozdaniya  etogo  proizvedeniya  Polonskogo)   preterpel   izvestnye
izmeneniya,
     Ochen' svoeobrazno vosprinyal "Undinu" Gercen. Vskore posle vyhoda  knigi
on pishet iz Vyatki svoej neveste N. A. Zahar'inoj: "Sejchas prochel ya  "Undinu"
ZHukovskogo - kak horosh, kak yun ego genij. YA prishlyu ee tebe. Vot  dva  stiha,
sluzhashchie luchshim vyrazheniem moego proshlogo pis'ma {A. I. Gercen imeet v  vidu
pis'mo ot 18-23 iyunya 1837 g., v kotorom on pisal N. A. Zahar'inoj,  chto  ona
dlya nego "vse - poeziya,  religiya,  vse  nebesnoe  nachalo  dushi,  iskuplenie"
(Gercen A. I. Sobr. soch.: V 30 t. M., 1961. T. XXI. S. 176).},  prodolzheniem
ego:

             V dushnoj doline volna pechal'no trepeshchet i b'etsya;
             Vlivshis' v more, ona iz morya nazad ne pol'etsya.

     My dva potoka, - raskryvaet Gercen smysl etih strok dlya nego,  -  ty  -
shirokij, yasnyj, otrazhayushchij  vechno  goluboe  nebo  s  solncem.  YA  -  burnyj,
podmyvayushchij skaly, revushchij sudorozhno - no  odnazhdy  slitye,  ne  mozhet  byt'
razdela. Pust' lyudi delayut, chto hotyat, _volna nazad ne pol'etsya_"  {Tam  zhe.
S. 179, 28(?)-30 iyunya 1837 g.}.
     Stroki iz  "Undiny"  vyrazhali  dlya  Gercena  napryazhennuyu  romanticheskuyu
lyubov' ego k N. A. Zahar'inoj i nerastorzhimost' ih otnoshenij.
     V "Zapiskah odnogo molodogo cheloveka", v glave "YUnost'", eti zhe  stroki
Gercen prochityvaet v sotvetstvii so svoimi razmyshleniyami o svyazyah lichnosti i
obshchestva. Govorya o mirovoj logike razvitiya vsego  chelovechestva  i  otdel'noj
lichnosti, Gercen podcherkivaet, chto dostoinstvom yunoshi  yavlyaetsya  sposobnost'
zhit' v romanticheskom  mire  i  chto  "sovershennoletie  pokazhet  neobhodimost'
chastnoj zhizni; pochka, prinadlezhavshaya chelovechestvu,  razov'etsya  v  otdel'nuyu
vetv', no, kak govorit ZHukovskij o volne, -

           Vlivshisya v more, ona nazad iz nego  ne  pol'etsya" {*},
           {* Gercen A. I. Ukaz. soch. M., 1954. T. I. S. 276.}

     t. e. otdel'naya lichnost' vklyuchitsya v obshchestvennuyu prakticheskuyu zhizn', i
takaya "dusha, odnazhdy predavshayasya universal'noj zhizni, vysokim interesam, i v
prakticheskom mire budet vyshe tolpy" {Tam zhe.}.  Ne  iskazhaya  smysla  stroki,
Gercen ne sovsem tochno citiruet ZHukovskogo, i neudivitel'no,  ved'  "Zapiski
odnogo molodogo  cheloveka"  poyavilis'  cherez  neskol'ko  let  posle  izdaniya
"Undiny",  no  slova  ZHukovskogo  proizveli,  vidimo,  na  Gercena   sil'noe
vpechatlenie, i on  pereosmyslil  ih  eshche  i  v  social'no-filosofskom  plane
{"Zapiski..." byli opublikovany v  "Otechestvennyh  zapiskah"  (1840,  |  12;
1841, | 8) za podpis'yu Iskander.}.
     "Zapiski" sozdavalis' kak raz v  tot  period  zhizni  Gercena  na  grani
1830-1840-h godov, kogda on othodil  ot  romanticheskogo  i  idealisticheskogo
mirovospriyatiya, otdavaya, odnako! dolzhnoe "shillerovskomu" nachalu dlya  yunosti.
Takuyu ocenku yunosti on sohranil i dalee: "Zapiski..." Gercen vklyuchil v  1862
g.  v  tretij  tom   avtobiograficheskoj;   epopei   "Byloe   i   dumy".   My
ostanavlivaemsya tak podrobno na  kontekste,  okruzhayushchem  stroku  ZHukovskogo,
potomu  chto  "yunosheskij  entuziazm",  govorya   slovami   Belinskogo,   "est'
neobhodimyj moment v nravstvennom razvitii cheloveka" i tot,  kto  byl  lishen
ego, "nikogda ne budet v sostoyanii ponimat' poeziyu - ne odnu tol'ko  poeziyu,
sozdavaemuyu poetami, no i poeziyu zhizni" {Belinskij V. G. Poln. sobr. soch.: V
13 t. M.; L., 1953-1959. T. VII. S.  221.}.  "Undina"  i  yunost'  -  ponyatiya
nerastorzhimye, i neudivitel'no,  chto  s  techeniem  vremeni  vse  bolee  yunym
delalsya krug  ee  chitatelej,  kotorye  zatem  pronosili  skvoz'  zhizn'  etot
obayatel'nyj ideal'nyj zhenskij obraz.
     I eshche raz Gercen, nahodyas' v Novgorode, tozhe  v  filosofskom  kontekste
vspomnil "Undinu" v pis'me k A. A. Kraevskomu ot 3 fevralya 1842 g. On  pisal
o "Fenomenologii duha" Gegelya: "...vot prekrasnye listki  fantazii  oshchipany,
no sochnye plody dejstvitel'nosti tut. Ischezli Undiny - no  polnogrudaya  deva
zhdet..." {Gercen A. I. Ukaz. soch. M., 1981. T. XXII. S.  128.}.  Undina  kak
voploshchenie fantazii i romantizma otstupaet pered real'noj dejstvitel'nost'yu,
odin istoricheskij tip myshleniya smenyaetsya drugim.
     Sovershenno po osobomu, rezko otlichno  ot  sovremennikov  i  posleduyushchih
pokolenij, vosprinyal "Undinu" V. F. Odoevskij. On ne poshel vsled ni za Fuke,
ni za ZHukovskim. Vpervye na ego tri predel'no  kratkie  zametki,  v  kotoryh
rech' idet ob "Undine", ukazal P. N. Sakulin, otmetiv, chto  cikl  povestej  o
duhah stihij ("Sil'fida", "Salamandra") Odoevskij namerevalsya popolnit'  eshche
odnoj povest'yu - "Undina" {Sakulin P.  N.  Iz  istorii  russkogo  idealizma.
Knyaz' V. F. Odoevskij. Mysli - pisatel'. M., 1913. T. 1, ch. 2. S.  80.}.  No
primechatel'no, chto pervyj plan povesti (vsego neskol'ko strok) ozaglavlen ne
"Undina", a "Undin" {GPB. L. F. V. F. Odoevskogo. Op. 1. Per. 20.  L.  69.}.
Zdes' Odoevskij pishet tol'ko o Dyade Strue, ego prokazlivom nrave i prichudah.
Otnoshenie Struya k Peterburgu i ego obitatelyam ispolneno  sarkazma,  izdevki.
Struj  lyubit  Peterburg  potomu,  chto  gorod  "raspolozhen  na   bolote",   a
peterburgskie salony "potomu, chto v nih mnogo vody",  kak  i  v  "anglijskoj
nravstvennosti" i filosofii, caryashchih v etih  salonah  {Tam  zhe.}.  V  drugoj
zametke sama Undina tozhe ne prisutstvuet. Kogda ee hotyat vyzvat',  pribegnuv
k volshebnomu poroshku, vmesto Undiny poyavlyaetsya Struj i  nachinaet  prokazit',
ne davaya zakipyatit' vodu, podlivaya ee v sup i vino  i  t.  p.  U  Odoevskogo
principial'no inoj zamysel povesti, chem u Fuke i  ZHukovskogo,  -  otnyud'  ne
liricheskij. |to edkie napadki na peterburgskoe obshchestvo, i glavnyj  personazh
- Struj, vsyacheski vysmeivayushchij peterburgskij svet.
     Odoevskij, znatok nemeckoj  kul'tury,  konechno,  znal  povest'  Fuke  i
ran'she, no perevod "Undiny" ZHukovskim,  vozmozhno,  napomnil  omu  o  vodyanyh
duhah, kogda on stal zamyshlyat' povesti "Sil'fida" i "Salamandra".  Odoevskij
ne  tol'ko  chital  perevod  ZHukovskogo,  no  i  prinyal   ego   zamechatel'nuyu
perevodcheskuyu nahodku - imya "Dyadya Struj" dlya Kyuleborna.
     K "Undine" - etoj "starinnoj povesti" v polnoj mere prilozhimo zamechanie
Belinskogo, chto "proizvedeniya ZHukovskogo ne mogut voshishchat' vseh  i  kazhdogo
vo vsyakij vozrast: oni vnyatno govoryat dushe  i  serdcu  v  izvestnyj  vozrast
zhizni ili v izvestnom raspolozhenii duha" {Belinskij V. G. Ukaz. soch. T. VII.
S. 221.}. Dlya sovremennikov ona sootvetstvovala ih  "raspolozheniyu  duha",  i
ono vnov' stalo blagopriyatnym dlya "Undiny" na  grani  XIXXX  vv.  vplot'  do
pervoj mirovoj vojny; v ostal'nye zhe desyatiletiya "starinnaya povest'"  bol'she
sootvetstvovala "yunoj dushe".
     Sud'ba stihotvornogo perevoda ZHukovskogo  prozaicheskoj  povesti  de  la
Mott Fuke "Undina" unikal'na dlya istorii russkoj perevodnoj  literatury:  za
150 let, proshedshih s poyavleniya  etoj  povesti  na  russkom  yazyke,  ni  odin
perevodchik ne pytalsya zanovo perevesti "Undinu"  Fuke,  hotya,  kak  pravilo,
vsyakoe inoyazychnoe  proizvedenie,  zainteresovavshee  chitatelej,  perevodilos'
neodnokratno  spustya  kakoe-to  vremya,  poluchaya  v   kakoj-to   mere   novuyu
perevodcheskuyu interpretaciyu v sootvetstvii s novym  prochteniem  originala  i
novymi trebovaniyami k iskusstvu perevoda.  No,  estestvenno,  ne  poyavlyalos'
potrebnosti v perevode "svoego", "original'nogo proizvedeniya".
     Ne schitaya togo, chto v  kazhdom  sobranii  sochinenij  ZHukovskogo  i,  kak
pravilo,  vo  vseh  sbornikah  izbrannyh  ego  proizvedenij   chitatel'   mog
poznakomit'sya s "Undinoj", povest' vyshla otdel'noj knigoj 13 raz, prichem pik
izdanij prishelsya na 1900-1910-e gody, kogda utverzhdalsya simvolizm.
     Na grani 1830-1840-h godov  obraz  Undiny  poyavlyaetsya  v  stihah  stol'
raznyh poetov, kak  V.  G.  Benediktov  i  V.  K.  Kyuhel'beker.  V  1839  g.
Benediktov sozdaet cikl stihov "Putevye zametki i vpechatleniya.  (V  Krymu)",
gde v 7-m otryvke "Potoki" poet pishet o zhazhde,  terzayushchej  putnika  ot  znoya
krymskogo solnca:

                       Mat'-priroda! Gde zhe zhalost'?
                       Daj vody! Hot' kaplyu! -
                       Net! Slovno vysoh celyj svet {*}, -
     {* Benediktov V. G. Stihotvoreniya / Bol'shaya seriya. 2-e izd.  L.,  1983.
S. 193-194.}

     i eta  zhazhda  stol'  sil'na,  chto  dazhe  vozlyublennaya  poeta  mogla  by
poradovat' ego, tol'ko stav voploshcheniem vozhdelennoj  vodnoj  stihii.  V  ego
vospalennom voobrazhenii voznikaet strastnaya mechta, chtoby

                           V mig podobnyj vam ona
                           Vdrug yavilas', vsya polna
                           Krasoty i obayan'ya,
                           Negi, strasti i zhelan'ya,
                           Vsya gotovaya lyubit', -
                           V mig sej mysl'yu, mozhet byt',
                           Vy b ispolnilis' edinoj:
                           "O, kogda b ona Undinoj
                           Ili nimfoj vodyanoj
                           Zdes' yavilas' predo mnoj!"

     Poet perehodit na drugoj  razmer  i  so  svojstvennym  dlya  Benediktova
gipertrofirovaniem   i    konkretnoj,    naglyadnoj    materializaciej    ego
metaforicheskoj sistemy pishet, kak deva vsya rasteklas'  v  potokah  struj  ot
plech, ruk do grudi i

                           ...rassypalas' kaskadom
                           I rashlynulas' volnoj!

     Takie stroki proizvodyat komicheskoe vpechatlenie.
     Stil' Benediktova, konechno, dalek  ot  dobrodushnoj  i  mudroj  prostoty
"starinnoj povesti" ZHukovskogo,  kotoryj  ochen'  delikatno  daval  ponyat'  o
svyazyah svoej geroini s vodnoj  stihiej;  tol'ko  oskorblennaya  rycarem,  ona
rastvoryaetsya real'no v volnah  Dunaya,  a  posle  pogrebeniya  svoego  supruga
prevrashchaetsya v ruchej, obvivayushchij ego mogilu.
     Pozzhe, v aprele 1852 g., vskore posle smerti ZHukovskogo v stihotvorenii
"Vospominanie", posvyashchennom pamyati ZHukovskogo i Pushkina, Benediktov  govorit
o ZHukovskom prezhde vsego kak o "Pevce Undiny", ch'ya poeziya  "l'etsya  zvuchnymi
slezami". Protivopostavlyaya poetov drug drugu  i  oboih  "zhalkomu  obshchestvu",
Benediktov pishet, chto ih rodnit vdohnoven'e.
     V  dalekoj  Sibiri  V.  Kyuhel'beker,  kotoromu  druz'ya,  kak  i  drugim
dekabristam,   posylali   knigi,   v   osobennosti   primechatel'nye    novye
proizvedeniya, prochel "Undinu"  ZHukovskogo.  |to  vidno  iz  reminiscencii  v
stihotvorenii  k  ego  lyubimoj   uchenice   v   Akshe,   Vasse   Aleksandrovne
Razgil'dyaevoj (Vasin'ke), napisannom 22 iyulya 1841 g. (Vasin'ka  dolzhna  byla
vskore pokinut' gorod):

                          Fantaziya, Undina, Peri,
                           (Lyuboe imya vybiraj),
                          Ah! skoro za toboyu dveri
                          Zatvoryatsya. - Proshchaj! Proshchaj! {*}
                          {* Kyuhel'beker V. Soch.: V 2 t. L.,
                          1967. T. 1. S. 305.}

     Lyubopytno  otmetit',   chto   ZHukovskij   kak-to   slozhno   associiroval
predannost' zhen dekabristov s bespredel'noj predannost'yu Undiny. V pis'me ot
11 aprelya 1837 g.  k  H.  H.  SHeremetevoj,  doch'  kotoroj  byla  zamuzhem  za
soslannym dekabristom I. D. YAkushkinym, ZHukovskij provel interesnuyu analogiyu.
"Celuyu vashi ruchki, - pisal on IT. H. SHeremetevoj,  -  moya  milaya  H.  H.,  i
posylayu vam moyu dochku Undinu, kotoruyu proshu  prinyat'  s  blagosklonnost'yu  i
verit', chto ya, krestnyj otec eya,  lyublyu  vas  kak  dushu"  {ZHukovskij  V.  A.
Sochineniya. T. VI. S. 501.}. Tut "dochka" upominaetsya ne sluchajno; v  1826  g.
SHeremeteva pisala poetu  o  stradaniyah  svoej  docheri  Nastas'i  Vasil'evny,
posledovavshej za muzhem v  Sibir'.  ZHukovskij  byl  i  rodstvennymi,  hotya  i
dal'nimi, uzami svyazan s  SHeremetevoj:  ee  syn  zhenilsya  na  docheri  M.  A.
Mojer-Protasovoj.
     Esli u Kyuhel'bekera upominanie Undiny sootnositsya  s  obrazom  miloj  i
prelestnoj devushki, to u poeta  K.  I.  Koreneva,  nedolgo  pechatavshegosya  v
zhurnalah 1840-h godov, Undina protivopostavlyaetsya zhenshchine, sdavshejsya  poshloj
povsednevnosti:

                  Ah, Mar'ya Pavlovna! Kakoj volshebnik zloj
                  Provel vam na chele ugryumye morshchiny?
                  Kak skoro stali vy pomeshchicej prostoj,
                  Uezdnoj barynej iz malen'koj undiny! {*}
                  {* Cit. po antologii: Russkaya muza. SPb., 1907. S. 159.}

     Reminiscencii   u   takih   neznachitel'nyh   poetov,    kak    Korenev,
svidetel'stvuet ob ogromnoj populyarnosti "Undiny" v te gody.
     V 1841 g. v "Sovremennike" i "Moskvityanine"  publikuetsya  stihotvorenie
poeta pushkinskoj pleyady H. M. YAzykova "Undina" {Sovremennik. 1841. T.  XXII.
S. 181; Moskvityanin. 1841. CH. V, | 9; YAzykov N. 55 stihotvorenij. M.,  1844;
on zhe. Novye stihotvoreniya. M., 1845.}, napisannoe v konce dekabrya 1839 g. i
vklyuchennoe zatem avtorom v sobranie  ego  stihotvorenij.  Smysl  svoditsya  k
replike Sal'eri:

                       ..."Slushaj, brat Sal'eri,
                       Kak mysli chernye k tebe pridut
                       Otkupori shampanskogo butylku
                       Il' perechti "ZHenit'bu Figaro".

     Pushkin s ego "virtuoznym lakonizmom", govorya  slovami  Anny  Ahmatovoj,
minuya vsevozmozhnye  zhitejskie  obstoyatel'stva,  peredaet  mrachnoe  sostoyanie
geroya v dvuh slovah - "mysli chernye";  u  YAzykova  23  s  polovinoj  stroki,
napisannyh v forme poslaniya nekoemu drugu, posvyashcheny vsemu tomu, chto privelo
k dushevnomu razladu ego liricheskogo  geroya,  prichem  stihotvorenie  "Undina"
vosprinimaetsya kak dialog poeta s samim soboyu, i mestoimeniya  "ty",  "tvoj",
"tebya"  zvuchat  zdes'  kak  sugubo  lichnye.   Tyazheloe   dushevnoe   sostoyanie
liricheskogo geroya svyazano i s "osennim dnem",  i  s  tem,  chto  komfort  ego
"priyuta" lish' vneshnij ("yantarnoe plamya kamina..."), a  "lyubimyj  trud  -  ot
skuki i toski zastupnik tvoj padezhnyj" i "tihaya  mechta...  chuzhdayutsya  tebya";
togda, po mysli poeta, ni zhzhenka, ni pir "tovarishchej-druzej" ne  rasseyut  ego
handru. Uspokoit' ego i napolnit' smyslom takoj den' mozhet lish' odno:

                    ...chitaj ZHukovskogo "Undinu":
                    Ona tebya zajmet i osvezhit; ty v nej
                    Otradu vernuyu najdesh' sebe skorej.
                    Ty budesh' polon sil i tishiny vysokoj,
                    Kakih ne dast tebe ni tvoj razgul shirokoj,
                    Ni pesnya yunosti, ni chash zazdravnyj zvon,
                    I byl tvoj grustnyj den' kak bystroletnyj son!

     O  reakcii  sovremennikov  mozhno  sudit'  i   po   ih   bolee   pozdnim
vospominaniyam. V "Literaturnyh i zhitejskih vospominaniyah", napisannyh I.  S.
Turgenevym uzhe neskol'ko desyatiletij spustya  posle  poyavleniya  "Undiny",  on
rasskazyvaet o "Literaturnom vechere u Pletneva", sostoyavshemsya  vskore  posle
vyhoda perevoda  ZHukovskogo.  Na  etom  vechere  razgovor  zashel  o  novinkah
sovremennoj literatury: O "Revizore", ob "Undine" i nekotoryh vtorostepennyh
stihotvorcah. "Hozyain doma, - vspominal Turgenev, - skazal neskol'ko slov  o
ZHukovskom, ob ego perevode "Undiny", kotoryj  poyavilsya  okolo  togo  vremeni
roskoshnym izdaniem, s  risunkami  -  esli  ne  oshibayus'  -  grafa  Tolstogo"
{Turgenev I. S. Sobr. soch. i pisem: V 28 t. M.; L., 1967. Soch.  T.  XIV.  S.
17.}. Turgenev oshibalsya, gravyury  byli  vypolneny  Majdelem.  Znaya  recenziyu
Pletneva, mozhno predstavit' sebe, chto govorilos' ob "Undine"  v  tot  vecher.
Neyasno, chital li uzhe togda Turgenev "Undinu",  no,  chto  on  prochel  perevod
ZHukovskogo i znal nekotorye strofy naizust'  k  1840  g.,  mozhno  sudit'  po
zametkam  iz  "Zapiski  o  Stankeviche";  v  nej  Turgenev   opisyvaet   dni,
provedennye im v Rime so Stankevichem v nachale togo goda. Vo  vremya  progulok
po Rimu oni osmatrivali  vmeste  raznye  dostoprimechatel'nosti,  i  Turgenev
odnazhdy proiznes pered mramornoj statuej sv. Cecilii  stroki  ZHukovskogo  iz
3-j strofy stihotvornogo posvyashcheniya k "Undine":

                      I Prelesti yavlen'em po privychke
                      Lyubuetsya, kak vstar', dusha moya.

     "Stankevich  zametil  -  chto  ploho  tomu,  kto  po  privychke   lyubuetsya
prelest'yu, da eshche v molodye gody" {Turgenev I.  S.  Ukaz.  soch.  T.  VI.  S.
393.}, imeya v vidu, konechno, samogo Turgeneva, a ne ZHukovskogo.
     Interes k "Undine" sohranil Turgenev i znachitel'no  pozzhe,  tak  kak  v
pis'me k Stasyulevichu on prosil prislat' emu ekzemplyar "Undiny", imeya v  vidu
izdanie 1875 g., kotoroe vhodilo v izdavaemuyu  Stasyulevichem  seriyu  "Russkaya
biblioteka" {Turgenev I. S. Ukaz. soch. Pis'ma. T. XI. S. 30.}.
     Sam ZHukovskij napravil uzhe v 1840-e gody "Undinu" v  ruslo  i  detskogo
chteniya. Ob etom mozhno sudit' po vospominaniyam  nekoego  F.  Timiryazeva  (ego
otec byl v korotkih otnosheniyah s ZHukovskim).  Reshiv  sostavit'  dlya  svoego,
togda vos'miletnego syna bibliotechku detskih knig, otec Timiryazeva  vyskazal
eto namerenie ZHukovskomu, kotoryj totchas ob®yavil: "YA sam  vyberu  vse  knigi
dlya tvoego syna; poedem vmeste". I oni vdvoem ezdili po  knizhnym  magazinam,
ZHukovskij "tshchatel'no" otbiral vse nuzhnoe, "i kogda vybor, byl okonchen, on vo
glave vseh kuplennyh knig polozhil illyustrirovannoe izdanie  svoej  "Undiny",
nadpisav predvaritel'no na zaglavnom liste sobstvennoruchno sleduyushchie  slova:
"Moemu yunomu drugu na  pamyat'  ot  avtora"".  "|tot  ekzemplyar  "Undiny",  -
zavershaet F. Timiryazev svoi vospominaniya ob upomyanutom  epizode,  -  po  sie
vremya hranitsya kak  dragocennoe  vospominanie  o  nashem  nezabvennom  poete"
{Timiryazev F. Stranicy proshlogo // Russkij arhiv 1884. Kn. 1. S. 320-321.}.
     Eshche bolee shirokij krug chitatelej oznakomilsya s "Undinoj" i smog ocenit'
etot shedevr ZHukovskogo blagodarya vyshedshej  v  sentyabre  1843  g.  IX  knizhke
"Otechestvennyh zapisok": ona soderzhala vtoruyu stat'yu Belinskogo iz cikla ego
statej "Sochineniya Aleksandra Pushkina". V pej  naryadu  s  drugimi  problemami
Belinskij  rassmatrival   znachenie   evropejskogo   romantizma   i   velikoe
istoricheskoe znachenie  dlya  russkoj  poezii  voobshche  tvorchestva  ZHukovskogo,
kotoryj,  schital  Belinskij,  "oduhotvoriv  russkuyu  poeziyu   romanticheskimi
elementami, sdelal ee dostupnoj dlya obshchestva, dal ej vozmozhnost' razvitiya, i
bez ZHukovskogo my ne imeli by Pushkina" {Belinskij V. G. Ukaz. soch.  T.  VII.
S. 221.}.
     Rassmatrivaya  podrobno  tvorchestvo   ZHukovskogo,   Belinskij   otmechaet
"Undinu" kak "odno iz samyh romanticheskih  ego  proizvedenij"  {Tam  zhe.  S.
199-200.}.  Vsled  za  Pletnevym  "Undinu"  Fuke  on  nazyvaet  obyknovennoj
skazkoj,  kotoraya  v  stihah  ZHukovskogo  "yavilas'  prekrasnym   poeticheskim
sozdaniem. Osnovnaya  mysl'  ee  -  olicetvorenie  stihijnoj  sily  prirody".
Osobenno Belinskij obrashchaet vnimanie na sliyanie  budnichno-real'nogo  mira  s
mirom chudesnogo. "Nel'zya dovol'no  nadivit'sya,  -  pishet  Belinskij,  -  kak
iskusno nash poet umel slit' fantasticheskij  mir  s  dejstvitel'nym  mirom  i
skol'ko zapovednyh tajn serdca umel  on  razoblachit'  i  vyskazat'  v  takom
skazochnom proizvedenii" {Tam zhe. S. 199.}. "Undina" - proizvedenie, oveyannoe
tihoj skorb'yu, svetloj pechal'yu. "Po krasotam poeticheskim "Undina" est' takoe
sozdanie, kotoroe trebovalo by podrobnogo razbora, - pisal  Belinskij,  -  i
potomu my ogranichimsya ukazaniem na odno iz  samyh  romanticheskih  mest  etoj
poemy" {Tam zhe. S. 199-200.}. Belinskij privodit polnost'yu pervye  16  strok
iz 16-j glavy "Undiny" "O tom, chto posle sluchilos' s rycarem":

                Kak nam, chitatel', skazat': k sozhalen'yu il'
                                                k schast'yu, chto nashe
                Gore zemnoe ne nadolgo?..

     K slovu Belinskogo prislushivalis' vse progressivno nastroennye molodye,
a inogda uzhe i ne molodye lyudi Rossii, "Otechestvennye zapiski" vypisyvali  v
raznyh, samyh otdalennyh guberniyah Rossii. To, chto Belinskij v gody ugasaniya
romantizma i zasil'ya poetov - epigonov etogo  literaturnogo  techeniya,  otdal
dolzhnoe "samomu romanticheskomu proizvedeniyu ZHukovskogo" -  "Undine",  -  eshche
bolee utverdilo ee kak nechto bessporno prekrasnoe.
     "Undina", kak proizvedenie pozdnego tvorchestva ZHukovskogo, ne  ostalas'
vne vliyaniya novyh poiskov russkoj literatury ni v oblasti epicheskogo  zhanra,
ni podhoda k cheloveku i okruzhayushchemu ego miru. "Ottogo, - otmechal  Belinskij,
- ee  romantizm  kak-to  sgovorchivee  i  delaet  bolee  ustupok  rassudku  i
dejstvitel'nosti" {Tam zhe. S. 200.}.
     Porazitel'no, chto Gogol', otnyud' ne razdelyavshij  v  eti  gody  vzglyadov
Belinskogo, tozhe otmechal, chto "Undina" otlichaetsya po  svoej  tonal'nosti  ot
predshestvuyushchih proizvedenij ZHukovskogo. "V poslednee vremya v ZHukovskom  stal
zamechat'sya perelom poeticheskogo napravleniya... Samaya  zadumchivost'  ustupila
mesto svetlosti dushevnoj. Plodom etogo, - razvival dalee svoyu mysl'  Gogol',
-  byla  "Undina",  tvorenie,  prinadlezhashchee  vpolne  ZHukovskomu...   Polnyj
sozdatel' svetlosti etogo poeticheskogo sozdan'ya ZHukovskij.  S  etih  por  on
dobyl kakoj-to prozrachnyj yazyk... Dazhe  prezhnyaya  vozdushnaya  neopredelennost'
stiha ego ischezla: stih ego stad krepche i tverzhe; vse priugotovlyalos' v  nem
na  to,  daby  obratit'  ego   k   peredache   sovershennejshego   poeticheskogo
proizvedeniya <"Odissei">..." {Gogol' N. V. Ukaz. soch. T. VIII. S.  378-379.}
Itak, dvizhenie k epichnosti  poeticheskogo  povestvovaniya  u  ZHukovskogo  bylo
zamecheno sovremennikami: vydayushchimsya kritikom i genial'nym pisatelem.
     V gody  gospodstva  natural'noj  shkoly  kritika,  estestvenno,  uzhe  ne
interesuetsya "Undinoj", ee romanticheski-filosofskoj  problematikoj.  Tem  ne
menee   "starinnaya   povest'"   ZHukovskogo   sohranyaet   svoego    chitatelya,
preimushchestvenno podrostkov i  yunoshestvo,  chto  vidno  iz  ryada  vyskazyvanij
russkih kompozitorov. Ne  sluchajno  v  1875  g.  "Undina"  vyhodit  v  serii
"Russkaya biblioteka" kak uchebnoe izdanie {ZHukovskij V. A. Undina //  Russkaya
biblioteka / Izd. M. Stasyulevichem. Vyp. IV. SPb., 1875. 75 k.}, a v XX v.  -
v izdanii "Kopejka" {ZHukovskij V. A. Undina v izd. "Kopejka" / Izbr. soch.: V
2 t. Pg., 1916.}. "Starinnaya povest'" ZHukovskogo  sohranyaetsya  v  repertuare
povsednevnogo domashnego chteniya,  stanovitsya  chast'yu  povsednevnogo  detskogo
mira vsyakoj chitayushchej sem'i - kak by elementom kul'tury byta.
     So smert'yu ZHukovskogo posle torzhestvennyh i prochuvstvovannyh nekrologov
"Undinoj" nachinaet zanimat'sya akademicheskaya  nauka.  Vyhodyat  stat'ya  S.  I.
SHevyreva {SHevyrev S. Russkaya slovesnost': O znachenii  ZHukovskogo  v  russkoj
zhizni i poezii. Rech', proiznesennaya  v  torzhestv.  sobr.  imp.  Mosk.  un-ta
12.1.1853.}, seriya statej A. D. Galahova  {Galahov  A.  D.  Seriya  statej  o
ZHukovskom / Otechestvennye zapiski. 1852. |  11;  1853.  |  6.  CHto  kasaetsya
sochinenij P. A. Pletneva (SPb., 1885), to oni soderzhat perepechatannuyu stat'yu
ob "Undine" ot 1837 g.} v "Otechestvennyh zapiskah", ni odin  ser'eznyj  kurs
russkoj  literatury   XIX   v.   ne   obhoditsya   bez   analiza   tvorchestva
ZHukovskogo-romantika. Pochti vsegda  poputno  govoritsya  i  ob  "Undine",  no
nichego bolee glubokogo  i  novogo,  chem  bylo  skazano  o  nej  Pletnevym  i
Belinskim, my ne vstretim v etih stat'yah i knigah. "Undina" zhivet "tiho", no
neuklonno sredi chitatelej, a  novye  perspektivy  otkryvayutsya  pered  nej  v
drugoj sfere iskusstva - v muzyke. "Undina" perehodit v mir bolee  uslovnyj,
zhivushchij eshche romanticheskim i chisto liricheskim soderzhaniem, - v  mir  opernogo
iskusstva.
     V 1848 g. na scene russkoj  opery  v  Peterburge  poyavlyaetsya  "Undina",
opera  A.  F.  L'vova,  direktora   pridvornoj   kapelly,   avtora   melodii
imperatorskogo gimna "Boshe, carya hrani" na slova ZHukovskogo  i  odnovremenno
polkovnika i fligel'-ad®yutanta Benkendorfa.  V  svoih  "Zapiskah"  A.  L'vov
pishet, chto v 1844 g. on prinyalsya za vtoruyu operu  "Undina"  {Takim  obrazom,
ukazannaya A. Gozenpudom data sozdaniya  L'vovym  "Undiny"  -  1842  g.  -  ne
tochnaya. Sm.: Opernyj slovar'. M.; L., 1965.}. "Libretto, -  soobshchaet  on,  -
napisal mne graf Vlad. Sollogub" {Russkij  arhiv.  1884.  Kn.  3.  S.  79.}.
Publika ochen' holodno prinyala "Undinu", hotya uvertyura k etoj  opere,  zanovo
orkestrovannaya Balakirevym, schitaetsya luchshim sochineniem L'vova {Ouverture de
l'opera Undine/Composee par Alekxia Lvoff; Instrumeiitee par M.  Balakireff.
Leipzig; St. Petersburg; Moscau, London, S. a.}. Sohranilsya  ekzemplyar  etoj
uvertyury s darstvennoj nadpis'yu D. V. Stasovu: "Dorogomu Dmitriyu Vasil'evichu
na dobruyu pamyat' ob avtore i instrumentatore uvertyury. I fevralya 1902 g.  M.
Balakirev". Vozobnovlennaya v 1860 g. v Mariinskom teatre opera opyat'  uspeha
ne imela. V 1863 g. vyshlo otdel'noe izdanie libretto  "Undiny",  v  zaglavii
kotorogo podcherkivalas' svyaz' opery s "Undinoj" ZHukovskogo {Undina: Opera  v
3-h dejstviyah (syuzhet zaimstvovan iz poemy ZHukovskogo) / Muzyka A. F. L'vova.
SPb., 1863. Imeni avtora libretto na titul'nom liste  net.}.  No  eshche  ranee
Vlad. Sollogub  opublikoval  v  sobranii  svoih  sochinenij  p'esu  "Undina",
napisannuyu v stihah, preimushchestvenno horeem, pod zaglaviem: "Undina. Opera v
3-h dejstviyah" {Sollogub V. A. Undina: Opera v treh dejstviyah/ Muzyka A.  F.
L'vova // Sochineniya. SPb., 1856. T. IV.}.
     Sollogub ne ssylaetsya  na  ZHukovskogo,  hotya  tekst  v  ego  sochineniyah
znachitel'no tochnee sohranyaet syuzhet poeta. Pisatel', po svoim svyazyam  blizkij
k semejstvu Karamzinyh, vstrechavshijsya s Pushkinym, ZHukovskim, Gogolem, on, po
vsej veroyatnosti, ne schital libretto, "Undiny",  osobenno  variant  1848  g.
shedevrom, i ni v "Vospominaniyah", podrobno harakterizuya A. F. L'vova,  ni  v
svoih sochineniyah dazhe ne zaiknulsya o svoej prichastnosti k sozdaniyu opery, ni
slovom ne obmolvilsya ob "Undine" ZHukovskogo.
     Skoree vsego, tekst "Undiny", opublikovannyj  v  sochineniyah  Solloguba,
byl sozdan v 1842 g., no podvergsya isklyuchitel'no  "zhestkoj"  pererabotke  vo
imya chisto opernyh effektov, privychnyh publike teh let. No v oboih  variantah
Sollogub proyavil zavidnoe  neponimanie  samogo  sushchestvennogo  v  soderzhanii
"Undiny" i haraktera samoj geroini: Undina ne dobrovol'no  prishla  k  lyudyam,
poslannaya vodnymi stihiyami (roditelyami), "chtoby obresti bessmertnuyu dushu", a
sama soblaznilas' zemnoj lyubov'yu i -  eto  podcherknuto  v  libretto,  -  kak
"hitraya nayada", zavlekla rycarya. Starec Vodopad, otec  Undiny,  vytesnil  iz
teksta Struya. U Solloguba stihii vrazhdebny  soyuzu  lyudej  i  vodyanyh  duhov,
Undina strashitsya zemnoj lyubvi, i Vodopad sootvetstvenno poet:

                         Milyj drug, tebe izvestno,
                         CHto ty doch' lazurnyh vod.
                         Znaj zhe... strasti bestelesnoj
                         Smertnyj serdcem ne pojmet {*}.
                         {* Undina. S. 32.}

     Slova, davshie vozmozhnost' dlya samyh  prichudlivyh  tolkovanij  na  grani
XIX-XX vv. o vzaimootnosheniyah Undiny i rycarya.  Lyubopytno  otmetit',  chto  v
opernoj   traktovke   imenno   chelovek   smerten,   ego   bessmertnaya   dusha
nesushchestvenna, a bessmertny kak raz duhi, vopreki tekstu ZHukovskogo.
     Undina, "hitraya nayada", - rezvoe sushchestvo, raspevayushchee bespechno ariyu:

                        Vodopad moj dyadya,
                        Rucheek moj brat {*}.
                        . . . . . . . . . . . . . . . .
                        {* Tam zhe. S. 82-83.}

 (hotya Vodopad kak personazh nazvan otcom Undiny)

                        Ne druzhis', Undina,
                        S hitrymi lyud'mi,
                        Smert' u nih, Undina,
                        I ogon' v krovi!
                        Beregis', Undina,
                        Beregis' lyubvi.

     V tekste "Sochinenij" V. A.  Solloguba  ariya  Undiny  soderzhala  stroki,
blizkie  v  izvestnoj  mere  misticheskim  ideyam   nemeckih   naturfilosofov,
privlekshie k sebe vnimanie ZHukovskogo:

                        YA bednaya Undina,
                        Ne ot lyudej ya rozhdena;
                        No dushu ya lyubov'yu
                        S toboj najti dolzhna {*}.
                        {* Sollogub V. A. Ukaz. soch. S. 251-252.}

     Ob®yatiya rycarya zazhigayut "ogon'" lyubvi v grudi  Undiny,  i  ona  oshchushchaet
svoyu dushu i ee svyaz' s mirovoj dushoj bez tainstva  venchaniya,  stol'  vazhnogo
dlya Paracel'sa i ZHukovskogo.

                           Ah!
                        O schast'e!.. mig blazhennyj,
                        Dusha vo mne kipit;
                        Dusha, dusha s vselennoj
                        Vostorgom govorit;
                        YA serdce ponimayu,
                        YA zhit' hochu lyubya,
                        YA raduyus', stradayu,
                        YA chuvstvuyu sebya {*}.
                        {* Tam zhe. S. 257.}

     Odnogo chuvstva bez tainstva braka v otlichie ot  ZHukovskogo  okazyvalos'
dostatochaym, chtoby Undina obrela dushu.
     V opere podzemnye duhi otkryvayut vodopadu, chto Undina  i  rycar'  mogut
byt' schastlivy tol'ko "mezhdu brat'ev bestelesnyh".  Vyrazitel'na  dlya  opery
teh let zaklyuchitel'naya kartina: Ol'brand i Undina poyut:

                        Schast'e solncem vossiyalo,
                        Radost' svetlym dnem;
                        Vse zemnoe prahom stalo,
                        V vechnost' perejdem {*}.
                        {* Undina. S. 62.}

     Ol'brand padaet iz ob®yatij Undiny mertvym  u  rozovogo  kusta.  Apofeoz
stihij: nayady, nereidy, tritony, del'finy obrazuyut zhivopisnye gruppy. Rycar'
i Undina v svetlyh odezhdah, ukrasheny fantasticheskimi cvetami morya; rycar' na
kolenyah pered Undinoj. Vodopad blagoslovlyaet ih na vechnoe schast'e. Poslednyaya
remarka: "Vse dyshit radost'yu, vesel'em, schast'em". Zanaves. Kak  daleko  eto
ot  toj  grusti,  kotoraya  ovevaet  poslednie  glavy  "Undiny"  v   perevode
ZHukovskogo.
     Esli na scene Undina spokojno vypolnyaet zakon vodyanyh  duhov,  karayushchih
za lyubovnuyu izmenu smert'yu, to  v  p'ese  Solloguba  ona  vse  zhe  stradaet,
"uplakivaya" rycarya. I v goresti ona poet Gul'brandu:

                              Tvoj milyj prah
                              YA ne pokinu,
                              YA s nim v slezah
                              Sol'yu Undinu,
                              Tvoyu Undinu,
                              V slezah, v slezah,
                              V slezah! {*}
                              {* Tam zhe. S. 291.}

     Po okonchanii arii Undina ischezaet v kustah, vmesto nee bryzzhet  fontan.
Scena zavershaetsya gimnom hora:

                       Svershilos' chudnoe, a nam
                       Smirit'sya dolzhno pered nebom,
                       Vnimat' ego svyashchennoj vole,
                       I proslavlyat' ego dela {*}.
                       {* Tam zhe, S. 292.}

     Primechatel'no, chto rycar' i na scene, i v  p'ese  Solloguba  umiraet  u
rozovogo kusta: pisatel', veroyatno, videl v etom simvol romanticheskoj  lyubvi
i ee gibel'nuyu vlast' nad chelovekom.
     Nastayut gody, kogda "Undina"  privlekaet  k  sebe  vnimanie  vydayushchihsya
russkih kompozitorov. A. I. Serov zadumyvaet, kak soobshchaet  K.  I.  Zvancov,
debyutirovat' operoj "Undina" {Zvancov K. I.  Aleksandr  Nikolaevich  Serov  v
1857-1871 gg.: Vospominaniya o nem i ego pis'ma / Russkaya starina. 1888. Avg.
S. 371.}. "On (Serov. - E. L.) i ego mat' Anna Karlovna, - pishet muzykal'nyj
kritik i librettist K. I. Zvancov, -  do  strasti  lyubili  eto  proizvedenie
("Undinu", - E. L.). YA do sih por ubezhden, chto ZHukove kij vo  vsyu  zhizn'  ne
napisal nichego luchshego: pered "Undinoj"  bledneyut  vse  ego  tak  nazyvaemye
perevody". Nam bylo izvestno "po recenzii  Karla  Marii  Vebera,  chto  opera
fantasta Gofmana... byla prevoshodna; nam bylo izvestno, chto  predstavlennaya
nekogda na Peterburgskoj scene "Undina" L'vova nikuda ne godilas'; vot my  i
zateyali svoyu "Undinu"" {Tam zhe.}.
     Dlya Serova prezhde vsego harakterno glubokoe ponimanie teksta ZHukovskogo
i zhelanie vossozdat' ego na scene  s  vozmozhno  predel'noj  blizost'yu.  Vse,
byvshee do ot®ezda rycarya s Undinoj,  dolzhno  bylo  vojti  v  prolog.  Pervoe
dejstvie proishodilo uzhe v Imperskom gorode.  Vtoroe  i  tret'e  -  v  zamke
Ringshtetten. Poyavilsya u Serova i pater Lavrentij, i Struj. V pervom dejstvii
byla i scena v CHernoj doline, primirenie Undiny s rycarem. Plavan'e po Dunayu
i ischeznovenie Undiny v ego volnah. Dejstvie  tret'e  dolzhno  bylo  nachat'sya
veshchim snom rycarya, zatem zhenit'ba rycarya na Bertal'de, po prikazaniyu kotoroj
otvalivayut  kamen'  s  kolodca.  Poyavlenie  Undiny,  smert'  rycarya  i   ego
pogrebenie zavershali operu. No eto byl tol'ko szhatyj plan syuzheta {Tam zhe  S.
372.}.
     Sohranilis' lish' otdel'nye nabroski. Kazhdyj stih  ZHukovskogo  -  stroka
gekzametra - razbivalsya na dve strochki cezuroj. Tak, naprimer,

                        V dushnoj doline volna
                        Pechal'no trepeshchet i b'etsya.
                        Vlivshisya v more, ona
                        Iz morya nazad ne pol'etsya.

     Zvancov pishet, chto on dal obeshchanie sebe i Serovu sostavit' vse libretto
tol'ko iz stihov ZHukovskogo, svyazyvaya i preryvaya ih, gde bylo by neobhodimo,
svoimi  sobstvennymi,  no  samymi  nezametnymi  {Tam  zhe  S.  378.}.  Odnako
namereniya Serova ostalis' iz-za ego  neterpelivogo  haraktera  i  stremleniya
skorej dobit'sya uspeha "tol'ko blagimi namereniyami" {Tam zhe.}.
     V 1868 g. P. I. CHajkovskij reshaet  napisat'  operu  na  syuzhet  "Undiny"
ZHukovskogo. Kak svidetel'stvuet vidnyj  muzykal'nyj  kritik  P.  D.  Kashkin,
sovremennik, byvshij v kurse lichnyh zamyslov  kompozitora,  CHajkovskij  nashel
eto libretto gr. Solloguba v smirdinskom izdanii ego "Sochinenij" {Kashkin  N.
D. Vospominaniya o P. I. CHajkovskom. M., 1954.  S.  35.},  sledovatel'no,  on
sozdaval muzyku k menee poshloj redakcii,  chem  davalo  scenicheskoe  libretto
"Undiny" L'vova. CHajkovskij videl pered soboyu krotkuyu, lyubyashchuyu Undinu.
     V fevrale 1868 g. v pis'me k A. I.  CHajkovskomu  kompozitor  upominaet,
chto speshit zakonchit' operu "Voevoda", tak kak u nego  "uzhe  imeetsya  v  vidu
drugoe  libretto"  {Muzykal'noe  nasledie  CHajkovskogo:   Iz   istorii   ego
proizvedenij. M., 1958. S. 18.}. Vpervye neposredstvenno o rabote nad  novoj
operoj on soobshchaet tozhe A. I. CHajkovskomu, odnako ne govorit  o  ee  syuzhete,
zhelaya "do nekotorogo vremeni ostavit' v tajne"  etu  rabotu,  chtoby  udivit'
vseh letom, i chto on "uzhe navalyal pol-opery" {Tam zhe.}. V  fevrale  togo  zhe
goda CHajkovskij otkryvaet bratu,  chto  on  "s  bol'shim  zharom"  prinyalsya  za
"Undinu" {Tam zhe.}. Ego "plenyaet  syuzhet  uzhasno",  vse  svobodnoe  vremya  on
posvyashchaet opere. K seredine aprelya kompozitor zavershaet  vcherne  "Undinu"  i
nachinaet  "instrumentovku  pervogo  dejstviya".  "Svoej  operoj,  -  raduetsya
CHajkovskij, - na etot raz ya ochen' dovolen i rabotayu s uvlecheniem" {Tam zhe.}.
Kompozitor hotel, chtoby opera poshla v Peterburge, tak kak o Bol'shom teatre v
Moskve  ne  moglo  byt'  i  rechi:   direkciya   i   publika   byli   ohvacheny
ital'yanomaniej.
     S. A. Gedeonov,  direktor  imperatorskih  teatrov,  obeshchal  CHajkovskomu
postavit' operu v noyabre  1869  g.,  esli  kompozitor  prishlet  partituru  k
sentyabryu. CHajkovskij vypolnil eto uslovie, a vot Gedeonov svoego obeshchaniya ne
sderzhal. "Vchera, - pisal kompozitor 18 noyabrya 1869 g. A. I. CHajkovskomu, - ya
poluchil grustnoe izvestie iz Peterburga: opera  moya  v  nyneshnem  sezone  ne
mozhet idti..." {Tam zhe. S. 20.} CHajkovskij byl v zatrudnitel'nom  polozhenii,
da i "v nravstvennom zhe otnoshenii ono (eto izvestie. - E. L.)  podejstvovalo
na menya tozhe ochen' skverno... Predstav' sebe, chto v  Peterburgskoj  direkcii
tol'ko nedelyu tomu nazad uznali, chto moya opera tam lezhit uzhe tri s polovinoj
mesyaca", - zavershal on s gorech'yu rech' o svoej "Undine" {Tam zhe.}.
     Otryvki iz opery "Undina" - introdukciya, ariya Undiny i  final  iz  1-go
dejstviya (hor poselyan i duet Undiny i Gul'branda) byli  ispolneny  10  marta
1870 g. v Bol'shom teatre.
     Ispolnenie etih otryvkov rascenivalos' kak sobytie v muzykal'nom  mire.
V gazete "Moskovskie vedomosti" v muzykal'nom fel'etone ot 15 marta 1870  g.
soobshchalos',  chto  ozhidaetsya  ispolnenie  otryvkov  "iz  novoj  opery  P.  I.
CHajkovskogo "Undina", kotoraya priobrela lestnuyu  izvestnost'  v  muzykal'nom
mire prezhde, chem postavlena na scenu" {Tam zhe.}.
     Odnako "Undina" ne byla postavlena ni v etom, ni v sleduyushchem sezone,  i
Cezar' Kyui s udivleniem pisal v "S.-Peterburgskih vedomostyah":  ""Undina"...
zabrakovana, predstavlena ne budet, i motivami neodobreniya posluzhili, kak  ya
slyshal, yakoby ul'trasovremennoe napravlenie muzyki,  nebrezhnaya  orkestrovka,
otsutstvie melodichnosti. Priznayus', vse eto menya nemalo porazhaet" {Tam zhe.}.
     V 1878 g. CHajkovskij rasskazyval N. F. fon Mekk o  istorii  tvorcheskogo
zamysla svoej opery:  "Royas'  v  biblioteke  sestry,  ya  napal  na  "Undinu"
ZHukovskogo i perechel etu skazku, kotoruyu uzhasno lyubil v detstve.  Nuzhno  Vam
skazat', - prodolzhal CHajkovskij, - chto v 1869 g. ya uzhe napisal na etot syuzhet
operu i predstavil ee v direkciyu teatrov. Direkciya zabrakovala ee. Togda mne
eto pokazalos' ochen' obidno i nespravedlivo, no vposledstvii ya razocharovalsya
v svoej opere i ochen' radovalsya, chto  ej  ne  udalos'  popast'  na  kazennye
podmostki. Goda tri tomu nazad ya szheg partituru"  {Tam  zhe.  S.  21.}.  Svoj
vzglyad  na  libretto  Solloguba  kompozitor  vyskazal  v  pis'me  k  A.   I.
CHajkovskomu: ""Undina", - pisal on  23  aprelya  1870  g.,  -  hot'  i  grubo
skroennoe libretto, no tak kak ona podhodila pod  sklad  moih  simpatij,  to
delo i shlo ochen' skoro" {Tam zhe.}. Opera odno vremya  zateryalas'  v  direkcii
teatrov, no zatem byla najdena, tak kak,  govorya  slovami  CHajkovskogo,  ona
byla emu "krajne nuzhna". Kak opera "Undina" ne sostoyalas', no  fragmenty  ee
byli ispol'zovany v muzyke k "Snegurochke". Na melodiyu arii  Undiny  iz  1-go
dejstviya   "Vodopad    moj    dyadya"    kompozitor    polozhil    ariyu    Lelya
"Zemlyanichka-yagodka". "Marsh iz "Undiny", voshedshij po svidetel'stvu Kashkina vo
vtoruyu chast' "Vtoroj simfonii" (Andantino marciale, quasi moderate, Es-dur),
predstavlyal soboyu v opere svadebnoe shestvie Bertal'dy i Gul'branda  iz  3-go
dejstviya. Tema dueta Undiny i Gul'branda, posluzhivshaya, kak pishet Kashkin, dlya
odnogo Adagio v balete "Lebedinoe ozero", voshla v  pyatyj  tanec  lebedej  iz
2-go dejstviya (Andante non tropo, Ges-dur, epizod piu mosso) {Kashkin  N.  D.
Ukaz. soch S. 87, 297.}.
     Syuzhet "Undiny" gluboko vzvolnoval kompozitora, ego liriko-romanticheskij
harakter byl blizok CHajkovskomu, i on pozzhe, v 1878 g., namerevalsya napisat'
novuyu operu. Nekotorye otryvki iz "Undiny" 1870 g. sohranilis' v  rukopisnyh
kopiyah, a takzhe imeetsya avtograf - nabroski finala 3-go dejstviya  (iz  sceny
smerti Gul'branda) {Tam zhe. S. 207.}.
     "YA opyat' nachinayu  uvlekat'sya  etim  syuzhetom  i  poruchil  bratu  Modestu
sostavit' mne scenarium", - pisal kompozitor 30 aprelya 1878  g.  N.  F.  fon
Mekk {Muzykal'noe nasledie CHajkovskogo. S. 128.}. V  mae  togo  zhe  goda  on
pishet A. I.  CHajkovskomu,  chto  "zasadil"  Modesta  za  libretto  dlya  opery
"Undina" ZHukovskogo {Tam zhe.}. No mysl' napisat'  operu  na  syuzhet  tragedii
SHekspira "Romeo i Dzhul'etta" otvlekaet ego ot  "Undiny",  i  v  sravnenii  s
SHekspirom,  govoril  CHajkovskij,  Undina,   Bertal'da,   Gul'brand   kazhutsya
velichajshim rebyachestvom i vzdorom" {Tam zhe.}.  V  1886  g.  kompozitor  snova
vozvrashchaetsya k  mysli  ob  "Undine"  ZHukovskogo:  v  direkcii  imperatorskih
teatrov I. A. Vsevolozhskij i Petipa predlozhili emu napisat' muzyku k  baletu
"Undina". CHajkovskij uvleksya etim zamyslom i reshil srazu zhe posle  okonchaniya
opery "CHarodejka" prinyat'sya za "Undinu". Libretto dolzhen byl napisat' M.  I.
CHajkovskij. Odnako raznye nedomoganiya pomeshali kompozitoru srazu  zhe  pisat'
muzyku k baletu, i on poprosil I.  A.  Vsevolozhskogo  otsrochit'  postanovku.
"Rech' idet  ne  tol'ko  o  tom,  -  pisal  kompozitor,  -  chtoby  sostryapat'
kak-nibud' obyknovennuyu baletnuyu muzyku; ya imeyu derzost' zamyshlyat'  zhanrovyj
shedevr, a dlya etogo mne nuzhno, glavnym obrazom, vremya..." "Undina, - otvechal
I. A. Vsevolozhskij, - ne dolzhna byt' mimoletnym yavleniem, ona  dolzhna  zhit',
kak ZHizel', Koppeliya, ostat'sya v repertuare i ocharovyvat' nashih vnukov,  kak
charovala nas" {Tam zhe.  S.  186.}.  Modest  CHajkovskij  pisal  libretto  dlya
"Undiny", otvlekayas' dlya drugih zamyslov. Sostavlennyj im "scenarium" baleta
ne odobrili ni  Petipa,  ni  sam  P.  I.  CHajkovskij  {Muzykal'noe  nasledie
CHajkovskogo. S. 187.}. Zamysel tak i ostalsya zamyslom, hotya  uzhe  v  gazetah
pisali o namerenii kompozitora sochinit'  muzyku  dlya  baleta  "Undina",  chto
neveroyatno razdrazhalo P. I. CHajkovskogo {Tam zhe.}.
     Priblizhalsya konec veka: ispodvol' zarozhdalsya simvolizm. V  chisle  svoih
velikih  uchitelej  simvolisty  nazyvali  i  ZHukovskogo.  Ego   romanticheskoe
mirovospriyatie, otnoshenie k poezii, slovu, svoim  geroyam  snova  stanovilos'
blizkim, tvorcheski neobhodimym. Harakterno, chto v 1893 g.  i  S.  Rahmaninov
obrashchaetsya k  mysli  napisat'  operu  "Undina";  M.  I.  CHajkovskij  beretsya
sostavit' emu libretto  {Tam  zhe.  S.  128.}.  Poputno  on  predlagaet  svoj
"scenarium" i Petru Il'ichu. Odnako CHajkovskij otkazyvaetsya; motivirovka  ego
isklyuchitel'no interesna: ona pozvolyaet ponyat' ego  vospriyatie  "Undiny"  kak
proizvedeniya  plenitel'no-poeticheskogo,   intimno-liricheskogo,   kotoroe   v
dal'nejshem budet svojstvenno Bloku i Cvetaevoj.
     Otkazyvayas' eshche raz sochinyat' muzyku dlya opery "Undina",  P.  CHajkovskij
pisal bratu: "Hot' ochen' pechal'no, - no dolzhen razocharovat'  tebya.  Libretto
rasplanirovano velikolepno... poeziya, skol'ko vozmozhno, sohranena, mnogoe...
tozhe ochen'  effektno!  I  vse-taki  ya  ne  mogu  napisat'  "Undiny".  Prichin
neskol'ko. Vo-pervyh... mnogoe iz togo, chto osobenno plenyaet menya  v  poeme,
ne voshlo v nego (tekst  libretto.  -  E.  L.):  naprimer,  poezdka  v  fure,
zabivanie kolodca {Vspomnim, chto i Serova plenyali sobytiya v  CHernoj  doline,
snyatie kamnya s kolodca i scena pogrebeniya.} i drugie podrobnosti.., a to chto
voshlo v inyh mestah vsledstvie neobhodimosti scenicheskoj, perestalo  byt'  v
polnoj mere poeticheskim. Naprimer, scena, kogda ona  ego  _uplakivaet_,  dlya
menya nevozmozhna inache, kak  v  spal'ne,  u  posteli  naedine.  Vsya  prelest'
propala ot togo, chto u tebya eto pri  vseh,  na  ploshchadi.  Ono,  mozhet  byt',
effektno, - no uzh menya bol'she ne plenyaet. A razve mozhno pomestit' v scenarii
to, chto v poslednij raz, kogda ya  chital  "Undinu",  zastavilo  menya  plakat'
osobenno? YA govoryu o tom, kak pri pogrebenii rycarya ona obratilas' v  rucheek
i obvila soboyu mogilu, chtoby nikogda ne rasstavat'sya s dorogim prahom. Odnim
slovom, ya hochu skazat', chto, nesmotrya na tvoe iskusstvo, _Undina_, t. o. ta,
kotoraya menya voshishchaet i trogaet, _nevozmozhna  na  scene_.  A  chto  kasaetsya
uslovnoj, opernoj, bolee ili menee  oprozaichennoj  _Undiny_,  to  ved'  odnu
operu na etot syuzhet ya uzhe napisal"  {Muzykal'noe  nasledie  CHajkovskogo.  S.
128-129.}.
     CHajkovskij pereslal scenarij S. Rahmaninovu, no i Rahmaninov ne napisal
opery "Undina". Poslednim iz vydayushchihsya russkih kompozitorov sochinyal  muzyku
dlya opery "Undina" S. Prokof'ev, kotoryj pred®yavil  chast'  ee  partitury  na
ekzamene v 1904 g., kogda  13-letnim  podrostkom  postupal  v  Peterburgskuyu
konservatoriyu.  Kompozitor  v  "Avtobiografii"  podrobno  rasskazyvaet,  kak
zarodilas' u nego mysl' pisat' "Undinu" i chto iz etogo vyshlo" {Prokof'ev  S,
Avtobiografiya. M., 1973.}. Po priezde v Peterburg mat'  chasto  vodila  yunogo
kompozitora v operu, tam oni poznakomilis' s poetessoj i perevodchicej M.  G.
Veselkovoj-Kil'shtett, perevedshej "Russkih zhenshchin" Nekrasova  na  francuzskij
yazyk, kotoraya, zametiv, chto mal'chik ishchet syuzhet  dlya  opery,  predlozhila  dlya
nego napisat' libretto "Undiny". Prokof'ev  chital  ZHukovskogo,  a  Kil'shtett
nachala pisat' libretto po Fuke. Dlya hoda syuzheta  -  eto  nesushchestvenno,  no,
odnako, vazhno, chto Prokof'ev byl pod vpechatleniem oblika russkoj "Undiny", i
eto skazalos' v muzyke  celogo  ryada  scen,  osobenno  v  zaklyuchenii.  Opera
pisalas' s 1904 po 1907 g. Snachala,  prochitav  ZHukovskogo,  yunyj  kompozitor
sostavil plan vsej opery iz 5 aktov i 10 kartin. No trebovalis'  sokrashcheniya,
on s gorech'yu pisal otcu osen'yu, chto ostanovilis' na 5-ti  dejstviyah  i  6-ti
kartinah i poetomu opera "bolee  udalena  ot  dejstvitel'nosti",  t.  e.  ot
zamysla i teksta ZHukovskogo {Tam zhe. S. 176.}.
     S  muzykoj  "Undiny"  byli  znakomy  Glier,  Rimskij-Korsakov,   Lyadov,
Glazunov,  Taneev,  kotoromu  osobenno  ponravilsya  balet  struek  v  pervom
dejstvii; on byl orkestrirovan odnimi duhovymi  instrumentami  {Tam  zhe.  S.
242.}. Pokazatel'no dlya budushchego stilya zrelogo Prokof'eva.
     Kilyntett medlila s libretto, i napisanie opery zatyanulos' do 1907 g. V
etom Prokof'ev videl  "porochnost'"  tvorcheskogo  processa,  tak  kak  muzyka
trinadcatiletnego   mal'chika   ne   udovletvoryala   16-letnego   yunoshu    ni
professional'no, pi emocional'no. V 1906  g.,  ne  zakonchiv  2-go  akta,  on
vzyalsya za 4-j, nachinaya so sceny v lodke. Konec opery byl dan v spal'ne,  gde
toskuyushchij Gul'brand tomitsya s Bertal'doj. Poyavlyaetsya Undina i ubayukivaet ego
do smerti.

                 Pater vosklicaet: "Undina, ty?"
                 Undina: Da, ya prishla, Gul'branda ukachala.
            Dusha ego chista ot zla, kak v den' blazhennogo nachala.

     Dva tihih akkorda zavershali operu {Tam zhe. S. 177.}.
     Tak zhe, kak i CHajkovskogo, Prokof'eva ottalkivala vsyakaya pompeznost'  v
reshenii etoj sceny. Lirizm, intimnost', tishina i  torzhestvennost'  smerti  -
vot kak oshchushchal on konec "Undiny". Mechtal  Prokof'ev  postavit'  "Undinu"  na
uchenicheskom spektakle v konservatorii, no zamysel etot ne osushchestvilsya.
     Iz klavira "Undiny" sohranilos' 109 stranic s avtorskoj datirovkoj: 3-j
akt, 1-ya kartina - "Dvor zamka s kolodcem" (1907), 3-j akt,  2-ya  kartina  -
"Lodka na Dunae", 4-j akt - "Zala zamka Ringshtetten" (1907) {Tam zhe. Primech.
k s. 177.}.
     Itak, posle provala A. L'vova na scene  opernogo  teatra  v  Peterburge
opera "Undina" v Rossii bol'she ne  stavilas'.  V  to  zhe  vremya  vsyu  vtoruyu
polovinu XIX  v.  i  v  nachale  XX  v.  na  Zapade  shla  "Undina"  nemeckogo
kompozitora A. Lortcinga (1801-1851), a imenno ee vtoraya redakciya  1847  g.,
postavlennaya snachala v Vene, a  zatem  ispolnyaemaya  s  uspehom  i  v  drugih
teatrah Germanii i Evropy.
     V 1885 g. libretto etoj "Undiny" perevel G.  S.  Val'yano  {Lortcing  A.
Undina: Fantasticheskaya opera v 4 dejstviyah i 6 kartinah / Per. s nem. G.  S.
Val'yano; s soblyudeniem mnogih  stihov  iz  proizvedenij  V.  A.  ZHukovskogo.
Nadpis' cenzury: K predstavleniyu  dozvoleno  5-go  aprelya  1885  g.  Russkij
cenzurnyj  fond  teatral'noj  biblioteki  v  Leningrade.  |  76513.}.  Syuzhet
"Undiny"  Lortcinga  sohranil  lish'  osnovnye  opornye  tochki  syuzheta   Fuke
(svad'ba, rokovaya tajna, otvergnutaya, son  u  kolodca,  nezvanaya  gost'ya  na
piru) i, krome togo, vklyuchal mshchenie Kyuleborna. Vvel  Lortcing  i  komicheskie
bytovye personazhi - kravchego i  povara  Fejta,  a  takzhe  oruzhenosca  Gansa,
obmenivayushchihsya shutochkami  v  duhe  komicheskih  personazhej  SHekspira.  Pomimo
vsego, isklyuchitel'no pyshnaya svita  gercoga,  neodnokratnoe  poyavlenie  duhov
sozdavali tipichno opernye effekty. Konec rezko otlichalsya ot  "Undiny"  Fuke:
ona yavlyalas'  na  pyshnoj  svad'be  svoego  byvshego  supruga  rycarya  Gugo  s
Bertal'doj i ubivala ego prikosnoveniem ruki.  Burya,  naslannaya  v  otmshchenie
Kyulebornom, razrushala zamok. Gugo i Undina ischezali.
     V poslednej kartine predstaval podvodnyj hrustal'nyj dvorec  i  stoyashchij
na vozvyshenii Kyuleborn, u nog ego Undina i Gugo. Kyuleborn proshchal Gugo vo imya
lyubvi Undiny, vosklicaya:

                        Sudite zhe, imeyushchie dushu,
                        ZHestoko li bezdushnyh mshchenie.

     Zavershal operu hor:

                           Ne zabotyas' ni o chem,
                         V mirnom schast'e my zhivem.

     Populyarnost'  "Undiny"  ZHukovskogo  byla  tak  velika,  chto  perevodchik
vklyuchil mnogie stihi ZHukovskogo, to privodya ih tochno, to davaya ochen' blizkij
k nim tekst.  Na  fone  syuzheta  "Undiny"  Lortcinga  eto  vyglyadit  dovol'no
zabavno, no  takovo  bylo  vliyanie  teksta  russkoj  "Undiny",  chto  on  byl
neobhodim perevodchiku.
     V 1892 g. poyavlyaetsya opyat' opera Lortcinga v perevode G.  A.  Arbenina,
tol'ko bez stihov ZHukovskogo. Rukopis' Arbenina polnost'yu spisana  s  teksta
Val'yano.  I  na  nego  tozhe  bylo  polucheno  razreshenie   cenzury   {Undina:
Fantasticheskaya opera v 4 dejstviyah  i  6  kartinah  /  Per.  s  nem.  G.  A.
Arbenina; Muzyka Al'berta Lortcinga. K predstavleniyu dozvoleno 6 aprelya 1892
g. Russkij cenzurnyj fond teatral'noj biblioteki v Leningrade, | 35515.}.
     V 1898 g. poyavlyaetsya anonimnaya pererabotka "Undiny" ZHukovskogo, no  uzhe
prednaznachennaya dlya dramaticheskoj sceny {Undina: Feeriya  v  3  dejstviyah,  7
kartinah. Peredelana iz starinnoj povesti V. ZHukovskogo  s  sohraneniem  ego
stihov. Russkij  cenzurnyj  fond  teatral'noj  biblioteki  v  Leningrade,  |
49330.}, tozhe poluchivshaya odobrenie cenzora dramaticheskih teatrov.
     |ta peredelka predstavlyala soboj kontaminaciyu motivov iz A. Lortcinga s
"Undinoj" ZHukovskogo. Nichego principial'no novogo v nej ne bylo, chego nel'zya
skazat' o p'ese P. A. Viskovatogo "Undina" {Viskovatyj P. A. Undina: Drama v
5 dejstviyah i 8 kartinah. Russkij cenzurnyj fond  teatral'noj  biblioteki  v
Leningrade, | 17121. K predstavleniyu  dozvoleno.  SPb.,  5  iyulya  1901  g.}.
Viskovatov (inache  Viskovatyj  /1842-1905/  -  istorik  literatury  i  avtor
libretto k "Demonu") sostoyal v perepiske s Zejdlicem i napisal predislovie k
ego knige o ZHukovskom.
     |pigrafom  k  svoej  drame  Viskovatyj  postavil   stroki   ZHukovskogo.
Posvyashchaet Viskovatyj dramu pamyati V. A. ZHukovskogo  i  pamyati  grafa  A.  K.
Tolstogo ("dorogogo mne cheloveka").
     V predislovii izlozhena koncepciya avtora. "Menya vsegda porazhalo, - pishet
Viskovatyj, - dramaticheskoe polozhenie Undiny... "ditya  prirody"...  vnezapno
perenositsya v slozhnye  usloviya  obshchestvennogo  byta  lyudej".  U  Viskovatogo
Undina ne prosto  priobrela  bessmertnuyu  dushu,  no  soznatel'no  vosprinyala
hristianskoe uchenie, "vidya v nem osnovy i sut' dushi" {Tam zhe. L. III.}.
     Posle braka s rycarem ona prevrashchaetsya v kakogo-to mudrogo propovednika
principov rannego hristianstva. Ona dazhe  vstupaet  v  bogoslovskij  spor  s
paterom Lavrentiem, kotoryj trebuet,  chtoby  Bertal'da  udalilas'  iz  zamka
Ringshtetten.

           Undina: Net, ne goditsya tak... Ne po zavetu,
                   Otec, ty, Bozhij chelovek, ty, pastyr',
                   Uchitel', duhovnik, - a govorish',
                   Kak moj bezdushnyj dyadya! - Gde dusha v vas?
                   Rashoditsya u vas so slovom delo,
                   Po-vashemu ya postupat' ne budu {*}.
                   {* Tam zhe. L. 49.}

     Undina Viskovatogo lyubit zemlyu, ves'  "pestryj  mir",  a  bol'she  vsego
cheloveka, no ona chuvstvuet sebya teper' chuzhoj  i  v  prezhnem  mire,  i  sredi
lyudej, narushayushchih bozh'i zakony. |ti mysli ona "izlagaet" v 30 strokah  svoih
filosofskih razmyshlenij o dushe. Rycar' u Viskovatogo tshcheslavnyj, razdiraemyj
protivorechivymi chuvstvami chelovek, zhazhdushchij pirov, vesel'ya, "zhenshchiny,  a  ne
rusalki". V den' svad'by on hotya i vspominaet poroj Undinu, no ne toskuet po
nej i ne ispolnen grustnyh predchuvstvij, kak u ZHukovskogo. Struj hochet ubit'
Gul'branda za izmenu, no Undina muzhestvenno reshaetsya sama  svershit'  groznyj
sud nad Gul'brandom.

                    YA znayu nash zakon. YA znayu: ozhidaet
                    Gul'branda smert'...

     U Viskovatogo izmena Gul'branda lishaet Undinu dushi, "on (rycar'.  -  E.
L.) vosparit na nebesa", a "ona hrustal'noj struej razol'etsya, uplakav  ego"
{Tam zhe. L. 67.}.
     Viskovatyj  rasskazyvaet,  chto  ne  raz  govoril  s  A.  K.  Tolstym  o
dramatizme "Undiny" i ukazyval pisatelyu na etot syuzhet.  Prinosil  on  A.  K.
Tolstomu i plan svoej dramy. Tak chto, vozmozhno, A. K. Tolstomu ne chuzhda byla
takaya traktovka, potomu chto Viskovatyj ne upominaet o kakih-libo vozrazheniyah
s ego storony {Tam zhe. L. IV.}.
     P'esa, kak vidno po karandashnym pometam, rassmatrivals' rezhisserom,  no
vse zhe postavlena ne byla. V 1917 g. vtorichno v elektropechati YA.  Kravickogo
vyshla  "Undina"  Viskovatogo,  tol'ko  bez  predisloviya.  |to  izdanie  tozhe
poluchilo razreshenie cenzora na postanovku v noyabre 1917 g. {Viskovatyj P. A.
Undina: Drama v 5 dejstviyah, 8 kartinah. Russkij cenzurnyj fond  teatral'noj
biblioteki v Leningrade, | 19381.}
     Kak i v redakcii 1901 g., p'esa zavershalas' uprekami  patera  Lavrentiya
Bertal'de, kotoraya narushila volyu gospodnyu:

                                 Ty razluchila,
                              Ty dushu sgubila,
                              Bog pokaral! {*}
                              {* Tam zhe. L. 67.}


     V obeih redakciyah filosofskij spor Struya i patera Lavrentiya o  dobre  i
zle, o prevoshodstve mira stihij i prirody ili mira  cheloveka,  zhivushchego  po
dannomu Bogom zakonu. Undina - hristianka, myslyashchaya, myslyashchij ateist Struj i
zashchitnik dogm religii Lavrentij - takaya rasstanovka personazhej byla  v  duhe
religioznyh iskanij, ohvativshih opredelennye krugi russkogo obshchestva  nachala
veka: imenno eti iskaniya i nalozhili svoj otpechatok na dramu Viskovatogo.
     Esli u Viskovatogo my videli Undinu-intellektuala, to v 1909 g. v p'ese
Elizavety Garmer  "Undina"  {Garmer  E.  Undina:  Fantaziya  v  5  dejstviyah.
Razresheno k predstavleniyu. SPb., 21 iyulya  1909  g.  Russkij  cenzurnyj  fond
teatral'noj biblioteki v Leningrade, | 391422. Mashinopis' ne pronumerovana.}
razvitie syuzheta i sama Undina uzhe idut pod znakom dekadansa.  Zdes'  borenie
strastej: platonicheskoj u Undiny, zemnoj u rycarya, a  sverh  vsego  bezumnoe
vozhdelenie Struya k Undine. Brak rycarya i Undiny platonicheskij. Religioznost'
Undiny, strasti Struya soprovozhdayutsya zhelaniem  Undiny  "sluzhit'"  lyudyam:  ee
trevozhit, pochemu vopreki ucheniyu Hrista est' bogatye i bednye. Avtor  razumno
otmetil, chto ego syuzhet zaimstvovan lish' "otchasti", davaya interpretaciyu bolee
chem dalekuyu i ot Fuke, i ot ZHukovskogo.
     Undina soglasna, chtoby rycar' byl muzhem Bertal'dy, a  ej  lish'  bratom.
Undina u Garmer ubivaet ne rycarya, a lyubov' rycarya k nej, blagoslovlyaet  ego
na schastlivyj brak s Bertal'doj, i dazhe Struj, tverdivshij ranee:

                           Undina! milaya, toskoyu
                           Sebya naprasno ne gubi.
                           O, szhal'sya luchshe nado mnoyu, -
                           Menya, Undina, polyubi! {*} -
                           {* Garmer E. Ukaz. soch. Dejstvie 5, kartina 6.}

     pronikaetsya velikoj samootverzhennost'yu Undiny, preodolevaet svoyu zemnuyu
"zhadnuyu" strast' i vmeste s Undinoj ustremlyaetsya na snezhnye vershiny.  Undina
molitsya:

                        Blagodarenie sud'be
                        Za vse, chto mne ona poslala:
                        ZHivogo Boga ya poznala,
                        YA dushu chuvstvuyu v sebe {*}.
                        {* Tam zhe.}

     Struj tozhe poznaet Boga, mysli i chuvstva ego ochishchayutsya. Undina dlya nego
svyatynya, on gotov razdelit' ee ternistyj put'. P'esa-fantaziya  zakanchivaetsya
remarkoj:
     "Vzyavshis' za  ruki,  oni  medlenno  idut  po  scene  v  oreole  siyaniya,
vdohnovenno ustremivshi vzor vpered".
     Ni odno iz etih proizvedenij postavleno ne bylo.
     Ser'eznoe i glubokoe vospriyatie "Undina" nahodit u Aleksandra  Bloka  i
Mariny Cvetaevoj.
     V stat'e "O realistah", v poslednem ee  razdele,  posvyashchennom  "Melkomu
besu" Solloguba, Blok zadumyvaetsya o sostoyanii dushi sovremennogo cheloveka  i
vidit v nej dva polyusa: "Nedotykomku" - nizkoe, gryaznoe i tupoe, i  vysokoe,
kotoroe on voploshchaet v oblike Undiny. CHelovek ishchet,  a  poka  on  ishchet,  emu
svojstvenny vzlety i padeniya.
     "...S odnoj storony, - pishet  Blok  -  durak  Perodonov  ustroil  pozhar
uezdnogo kluba, a s drugoj - Nedotykomka zazhgla  pered  durakom  Peredonovym
mirovoj koster".
     "Kto zhe eta Nedotykomka? Mechta  ili  dejstvitel'nost'?  -  zadumyvaetsya
Blok. - V romanticheskoj "Undine" rycar' vse ishchet vechnuyu zhenstvennost', a ona
vse rassypaetsya pered nim vodyanoj strujkoj v  serebristyh  strujkah  potoka.
Kogda zhe umer i byl pohoronen rycar', zelenyj mogil'nyj holm ego obtekla eta
serebristaya vodyanaya strujka, I eto byla milaya, vernaya  serdcem  do  groba  -
Undina" {Blok A. Sobr. soch.: V 8 t. M.; L., 1962. T. 5. S. 128.}. "I byvaet,
- prodolzhaet poet svoyu mysl', - chto pogasnet fonar' svetlogo serdca u takogo
ishchushchego cheloveka, i "vechnaya zhenstvennost'", kotoroj iskal  on,  obratitsya  v
dymnuyu sinevatuyu Nedotykomku. Tak byvaet, i eto bespolezno skryvat'... Pust'
skazhut, chto moi slova _koshchunstvenny_". Blok priznaet  koshchunstvennost'  takih
sopostavlenij, no chelovek dolzhen "pytat' estestvo" {Tam zhe.  S.  129.}.  |ta
mysl' o protivorechivosti dushi,  ob  izmenchivosti  oblika  ideala,  o  vechnom
dvizhenii dum, chuvstv  postoyanno  prisutstvuet  u  poeta.  "No  strashno  mne,
izmenish' oblik  ty"  -  lejtmotiv  pervyh  desyatiletij  ego  poezii.  Undina
okazyvaetsya odnim iz simvolov Vechnoj ZHenstvennosti, voploshcheniem kotoroj byla
i Prekrasnaya Dama.
     I est' u Bloka odna reminiscenciya iz "Undiny", harakternaya dlya poeta: v
drame "Roza i krest" Gaetan poet:

                         Serdcu zakon neprelozhnyj -
                         Radost'-Stradan'e odno! {*}
                         {* Blok A. Ukaz. soch. T. 4. S. 233.}

     V 13-j glave "starinnoj povesti" Undina govorit rycaryu o Strue:

                                ...nikogda ne budet sposoben
                On postignut' togo, chto v lyubvi i stradan'e
                                                     i radost'
                Tak plenitel'no shodny...
                                           (Gl. XIII, S. 186-187)

     Vospominaniya Mariny Cvetaevoj o  ee  detstve  i  strastnoj  v  te  gody
privyazannosti k  "Undine"  ne  tol'ko  sami  po  sebe  unikal'ny,  -  oni  i
universal'ny, tak kak pozvolyayut postich', kak "starinnaya povest'"  ZHukovskogo
vliyala na detskoe soznanie, pronikala v  mir  neosoznannyh  detskih  emocij,
ocharovyvala yunogo chitatelya v Rossii, sohranyavshego potom pamyat'  ob  "Undine"
na vsyu zhizn'.
     Anastasiya Cvetaeva vspominaet, chto oni "prisvaivali" sebe mir, i kazhdaya
schitala svoej sobstvennost'yu  kakih-to  lyudej,  ugolok  sada,  igrushki  i...
knigi. "Tak my razdelili  dve  nailyubimejshie  poemy:  "Undinu"  vzyala  Musya.
"Rustema i Zoraba" poluchila - vzamen - ya. Tak my delili - vse" {Cvetaeva  A.
Vospominaniya. 3-e izd. M., 1983. S. 24.}.
     Cvetaeva rosla  v  atmosfere  napryazhennoj  romantiki,  kotoruyu  kak  by
izluchala ee mat', vydayushchayasya pianistka, ne  poluchivshaya  vozmozhnosti  sdelat'
muzyku svoej professiej. Ona umerla, kogda Cvetaevoj bylo 12 let.
     V ocherke "Mat' i muzyka" Cvetaeva vspominaet, kak  nerazryvno  slivalsya
dlya nee mir "Undiny" s mirom muzyki {Cvetaeva M. Mat' i muzyka / Soch.:  V  2
t. M., 1980. T. 2. S. 94-119.}. |to sliyanie nachalos' srazu zhe,  s  izucheniem
gammy. "|to do - re vskore obernulos' u menya ogromnoj, v polovinu vsej menya,
knigoj -... poka chto tol'ko ee... kryshkoj (royalya. - E. L.), no s takoj siloj
i zhut'yu prorezayushchimsya iz etoj lilovizny zolotom, chto u menya  do  sih  por  v
kakom-to opredelennom uedinennom _undinnom_ meste serdca -  zhar  i  zhut'"...
{Tam zhe. S. 94.}
     Mat', pishet Cvetaeva,  predvidela  blizkij  konec  i  "...toropilas'  s
notami, s bukvami, s "Undinami"... tochno znala, chto ne uspeet, vse ravno  ne
uspeet vsego..." {Tam zhe. S. 98.}. Noty!  Kak  surovo  obuchala  mat'  muzyke
devochku, i vse zhe pozzhe ona skazhet: "Hromatika - samoe  obratnoe,  chto  est'
grammatike, - Romantika.  I  Dramatika"  {Tam  zhe.  S.  101.}.  I  romantizm
otkryvalsya devochke iz sliyaniya "Undiny" i muzyki.
     "...No  bol'she   vsego,   -   rasskazyvaet   Cvetaeva,   -   iz   vsego
ranne-royal'nogo ya lyubila - skripichnyj klyuch. Slovo - takoe chudnoe i protyazhnoe
i imenno neponyatnost'yu svoej (pochemu skripichnyj, kogda - royal'?)" {Tam zhe.}.
I u devochki skripichnyj klyuch vyzyval  srazu  vospominaniya  o  drugom,  svoem,
poeticheskom klyuche - klyuche ZHukovskogo  i  Pushkina.  "I  eshche  drugoj  klyuch,  -
zavershala Cvetaeva eti stroki, - Born {Born  (nem.)  poet.  -  klyuch.},  klyuch
Oheim Kuhleborn {Oheim Kahleborn (nem.), ustn. - dyadya holodnyj  klyuch}.  Dyadya
Struj, iz zhemchuzhnoj strui razrastayushchijsya v smertonosnyj potok... I eshche  klyuch
- drugoj:

                         ...holodnyj klyuch zabven'ya,
                   On luchshe vseh zhar serdca utolit!" {*}
                   {* Cvetaeva M. Ukaz. soch T. 2. S. 103.}

     V detstve Cvetaeva chasto sidela pod royalem, i dlya nee otkryvalsya "royal'
iznizu"", kak ves' "podvodnyj, podroyal'nyj mir" {Tam zhe.  S.  113.}.  "Royal'
dlya menya navsegda otozhdestvlen s vodoyu, s  vodoyu  i  zelen'yu,  listvennym  i
vodnym shumom", - podcherkivaet Cvetaeva {Tam zhe. S. 114.}.
     Takaya svyaz' porozhdalas' samymi budnichnymi obstoyatel'stvami:  za  royalem
stoyali cvety, i mat' to zalivala volnami muzyki,  to  polivala  cvety,  i  v
voobrazhenii Mariny sozdavalsya edinyj  podvodnyj  mir  muzyki.  Tak  Cvetaeva
uslyshala garmoniyu, muzyku  "Undiny",  prelest'  etogo  netoroplivogo,  legko
skol'zyashchego  stiha,  ne  govorya  uzhe  o   romanticheskom   soderzhanii   vsego
proizvedeniya, oshchutila prelest' i obayanie samoj Undiny.
     Cvetaeva, nesmotrya  na  svoi  isklyuchitel'nye  muzykal'nye  sposobnosti,
schitala sebya "nemuzykal'noj". "Vsya moya "nemuzykal'nost'", - skazala  ona,  -
byla - vsego lish' _drugaya_ muzyka!" {Tam zhe. S. 115.}. "Kakovo zhe mne  bylo,
posle nevynosimogo volshebstva teh ezhevechernih ruch'ev  (teh  samyh  undinnyh,
lesnocarevyh, "zhemchuzhny strui")  slyshat'  svoe...  "igran'e""  {Tam  zhe.  S.
106.}.
     I pozzhe v svoem tvorchestve ona ne zabyla "Undinu". V  stihotvorenii  "YA
sejchas lezhu nichkom..." (1913), obrashchennom k odnomu iz druzej  teh  let,  ona
pisala:

                          Esli by vy zahoteli
                          Byt' moim uchenikom,

                          YA by stala v tot zhe mig -
                          Slyshite, moj uchenik? -

                          V zolote i serebre
                          Salamandra i Undina {*}.
                          {* Cvetaeva M. Izbr. proizvedeniya,
                          M.; L., 1965. S. 60.}


     Eshche v detstve ona oshchutila svyaz' zhenskogo  obraza,  Undiny,  s  vodoj  i
muzykoj. ZHenshchina i voda, ustojchivoe  tozhdestvo  v  fol'klore.  Rusalki  ved'
personifikaciya vodnoj, zhenskoj stihii. I chto  Cvetaeva  soznavala  glubinnuyu
mifologicheskuyu svyaz' etogo tozhdestva, mifologicheskie motivy  syuzheta  Fuke  -
ZHukovskogo, svidetel'stvuet zametka v Zapisnoj  knizhke  1919  g.  po  povodu
poemy "Sten'ka Razin": "Persiyanochka Razina i  Undina,  Smert'  vodoyu.  Obeih
lyubili, obeih brosili. Son Razina (v moih stihah) -  son  Rycarya  u  Lamotte
Fouque i ZHukovskogo. I oba: i Razin, i Rycar' dolzhny byli pogibnut'  toj  zhe
smert'yu; tol'ko Persiyanochka prihodit so vsem kovarstvom nelyubyashchej zhenshchiny  i
Persii "za bashmachkom", a Undina so vsej predannost'yu lyubyashchej zhenshchiny i _toj_
Germanii, - za poceluem" {Tam zhe. S. 737.}. Toj Germanii - Germanii  Gete  i
romantizma. ZHenshchina -  voda  -  gibel'  -  vot  mifologema,  kotoruyu  stroit
Cvetaeva. Ona prochla fol'klornyj podtekst literaturnoj skazki.  Tak  Blok  i
Cvetaeva kazhdyj nashli svoe v "Undine", ochen' vazhnoe dlya ih mirovospriyatiya  i
tvorchestva. "Undina" sygrala neobychajnuyu  po  svoej  znachitel'nosti  rol'  v
formirovanii detskogo i yunosheskogo emocional'nogo mira v Rossii.  I  hochetsya
zakonchit' etot obzor  slovami  uchenogo  potomu,  chto  oni  predel'no  tochny:
""Undina" - odna iz samyh porazitel'nyh perevodcheskih udach ZHukovskogo, a dlya
russkoj kul'tury - takoe dostoyanie, bez kotorogo, nenauchno vyrazhayas', i zhit'
nevozmozhno"  {Averincev  S.  S.  Razmyshleniya  nad  perevodami  ZHukovskogo  /
Zarubezhnaya poeziya v perevodah R. A. ZHukovckogo. M., 1985. T. 2. S. 554.}.


Last-modified: Thu, 01 Apr 2004 16:46:13 GMT
Ocenite etot tekst: