Dzhek London. Malen'kaya hozyajka Bol'shogo doma --------------------------------------------------------------- Izd. "Pravda", Moskva, 1984 g. OCR Palek, 1998 g. --------------------------------------------------------------- GLAVA PERVAYA On prosnulsya v temnote; prosnulsya srazu, legko, ne sdelav ni odnogo dvizheniya, -- prosto otkryl glaza i uvidel, chto eshche temno. Emu ne nuzhno bylo, podobno bol'shinstvu lyudej, snachala posharit' vokrug sebya, prislushat'sya, oshchutit' vneshnij mir, -- on srazu nashel svoe "ya" v opredelennyh usloviyah prostranstva i vremeni i bez usilij prodolzhal povest' svoej zhizni, prervannuyu snom. On srazu osoznal sebya Dikom Forrestom -- hozyainom ogromnogo pomest'ya, kotoryj neskol'ko chasov nazad, uzhe v poluzabyt'i, zalozhil spichkoj stranicu knigi, vyklyuchil nastol'nuyu lampu i usnul. Gde-to sovsem ryadom sochno pleskalsya i lepetal fontan. Izdaleka donessya zvuk -- takoj slabyj i smutnyj, chto ego moglo ulovit' tol'ko ochen' chutkoe uho; odnako Dik Forrest uslyshal ego i ulybnulsya: on srazu uznal gluhoj, hriplyj rev Korolya Polo, svoego luchshego byka iz porody shorthornov, trizhdy premirovannogo na kalifornijskih vystavkah v Sakramento. Ulybka dolgo ne shodila s lica Dika Forresta: on risoval sebe te novye pobedy, kotorye gotovil svoemu Korolyu Polo, -- v etom godu on sobiralsya otpravit' ego na Vostok. On dokazhet, chto byk, rozhdennyj i vyrashchennyj v Kalifornii, vpolne mozhet sopernichat' s luchshimi, vskormlennymi kukuruzoj, bykami shtata Ajova i dazhe s privezennymi iz-za morya, s ih iskonnoj rodiny, shorthornami. Ulybka pogasla, Forrest potyanulsya v temnote k ryadu knopok nad izgolov'em i nazhal pervuyu. Knopki shli v tri ryada. Skrytyj svet, livshijsya skvoz' stenki bol'shoj chashi pod potolkom, osvetil spal'nyu-verandu, s treh storon zatyanutuyu tonkoj mednoj setkoj. CHetvertoj storonoj sluzhila betonnaya stena doma s vysokimi zasteklennymi dveryami. On nadavil vtoruyu knopku v tom zhe ryadu, i yarkij svet ozaril to mesto na stene, gde viseli chasy, barometr i dva termometra -- Farengejta i Cel'siya. Skol'znuv po nim vzglyadom, on srazu prochel ih pokazaniya: vremya -- 4.30, atmosfernoe davlenie -- 29,80, normal'noe dlya dannoj vysoty nad urovnem morya i dlya vremeni goda; temperatura -- 36' po Farengejtu. Drugim dvizheniem pal'ca on opyat' pogruzil vo mrak izmeriteli vremeni i temperatury. Ot nazhima na tret'yu knopku vspyhnula ego rabochaya lampa, postavlennaya tak, chtoby svet padal sverhu i szadi, ne osleplyaya glaz. Pervaya knopka pogasila nevidimuyu lampu pod potolkom; Forrest dostal s nochnogo stolika pachku granok, zakuril sigaretu i, vooruzhivshis' karandashom, prinyalsya ih pravit'. Vsya obstanovka spal'ni govorila o tom, chto zdes' zhivet chelovek, privykshij rabotat'. Kazhdaya veshch' v nej byla celesoobrazna, vmeste s tem na vsem lezhal otpechatok otnyud' ne spartanskogo komforta. Seraya emalirovannaya krovat' byla pod cvet seroj steny. V nogah krovati, vmesto teplogo pleda, lezhal halat iz volch'ih shkur s visyachimi hvostami. Nochnye tufli stoyali na pushistom kovre iz meha gornoj kozy. Na nochnom stolike vysilis' akkuratnye stopki knig, zhurnaly, bloknoty i eshche ostavalos' mesto dlya spichek, sigaret, pepel'nicy i termosa. Na podvizhnoj, prikreplennoj k stene podstavke stoyal diktofon. So steny, pod barometrom i termometrami, iz krugloj derevyannoj ramki smotrelo smeyushcheesya zhenskoe lichiko. I na toj zhe stene, mezhdu ryadami elektricheskih knopok i raspredelitel'nym shchitom, visela otkrytaya kobura, iz kotoroj torchala rukoyatka avtomaticheskogo kol'ta-44. V shest' chasov, minuta v minutu, kogda seryj utrennij svet nachal prosachivat'sya skvoz' provolochnuyu setku. Dik Forrest, ne podnimaya glaz ot korrektury, protyanul pravuyu ruku i nazhal odnu iz knopok vo vtorom ryadu. Pyat' minut spustya na verandu neslyshno voshel kitaec v myagkih tuflyah. On derzhal v rukah nachishchennyj mednyj podnosik, na kotorom stoyali chashka s blyudcem, kroshechnyj serebryanyj kofejnik i takoj zhe molochnik. -- S dobrym utrom. O-Daj, -- privetstvoval ego Dik Forrest, ulybayas' ne tol'ko gubami, no i glazami. -- S dobrym utrom, hozyain, -- otvetil O-Daj; on osvobodil na stole mesto dlya podnosa, nalil v chashku kofe i slivki. Uvidev, chto hozyain uzhe podnosit odnoj rukoj chashku k gubam, a drugoj prodolzhaet delat' pometki na korrekture, O-Daj podnyal s pola obshityj kruzhevami vozdushnyj rozovyj chepchik i udalilsya. On skrylsya bezzvuchno, ischez, kak ten', v otkrytuyu zasteklennuyu dver'. V shest' tridcat', minuta v minutu, on vernulsya s podnosom pobol'she. Dik Forrest otlozhil granki, dostal knigu, ozaglavlennuyu: "Promyslovoe razvedenie lyagushek", -- i prigotovilsya zavtrakat'. Zavtrak byl prostoj, no sytnyj: snova kofe, polgrejpfruta, dva yajca vsmyatku, sbityh v stakane s kusochkom masla i ochen' goryachih, i lomtik v meru podzharennogo bekona; on znal, chto eto myaso ot ego svin'i i pritom domashnego kopcheniya. K etomu vremeni luchi solnca uzhe hlynuli cherez setku i zalili krovat'. S naruzhnoj storony setki sidelo neskol'ko pervyh vesennih muh, oshalevshih ot nochnogo holoda. Zavtrakaya, Forrest sledil za tem, kak na nih ohotyatsya hishchnye zheltobryuhie osy. Bolee vynoslivye i menee chuvstvitel'nye k zamorozkam, chem pchely, oni letali pered setkoj i nakidyvalis' na oshalevshih muh. |ti vozdushnye razbojniki v zheltyh kamzolah svirepo zhuzhzhali i, dejstvuya pochti bez promaha, shvatyvali svoyu zhertvu i uletali s nej. Poslednyaya muha ischezla ran'she, chem Forrest sdelal poslednij glotok kofe i, zalozhiv spichkoj knigu o lyagushkah, prinyalsya opyat' za korrekturu. CHerez nekotoroe vremya on uslyshal prozrachnuyu, nezhnuyu trel' zhavoronka -- etogo pervogo utrennego pevca. Forrest otorvalsya ot raboty i vzglyanul na chasy: oni pokazyvali sem'. On otlozhil granki, vzyalsya za telefon i, nazhimaya privychnoj rukoj knopki na raspredelitel'nom shchite, vstupil v razgovor s celym ryadom lic. -- Allo, O-Poj, -- obratilsya on k pervomu. -- CHto mister Tejer, vstal? Ladno. Ne budite. Edva li on budet zavtrakat' v posteli, no vy vse-taki sprav'tes'... Horosho, i pokazhite emu, kak puskat' goryachuyu vodu... Mozhet byt', on ne znaet... Da, da, horosho... I dostan'te kak mozhno skoree eshche odnogo boya. Kak tol'ko nastupaet vesna, s容zzhayutsya gosti... Konechno. Slovom, na vashe usmotrenie. Do svidaniya. -- Mister Henli?.. Da, -- nachal on vtoruyu besedu s pomoshch'yu vtorogo kontakta, -- ya dumal naschet B'yukejskoj plotiny. Mne nuzhna smeta na dostavku graviya i kamnej... Da, vot imenno... YA schitayu, chto yard graviya obojdetsya primerno na shest' ili desyat' centov dorozhe shchebnya. Uzhasno meshaet podvozu etot poslednij krutoj sklon holma... Razrabotajte smetu... Net, ran'she, chem cherez dve nedeli, my nachat' ne smozhem... da, da, esli novye traktory podospeyut vovremya, oni osvobodyat loshadej ot pahoty; no ne zabud'te, chto traktory pridetsya eshche dat' na proverku... Net. Ob etom vam pridetsya pogovorit' s misterom |verenom. Do svidaniya. Tret'ya beseda nachalas' tak: -- Mister Doson?.. Ha! Ha!.. U menya na verande sejchas tridcat' shest' gradusov. V nizinah, naverno, vse belo ot ineya. No eto, pozhaluj, poslednij utrennik... Da, poklyalis', chto traktory budut dostavleny eshche dva dnya nazad... Pozvonite zheleznodorozhnomu agentu... Kstati, pogovorite za menya i s misterom Henli. YA zabyl emu skazat', chtoby vmeste so vtoroj partiej muholovok on pustil v delo i krysolovki. Da, sejchas zhe. Segodnya shtuk dvadcat' muh grelis' na moej setke... Konechno. Proshchajte. Pokonchiv s razgovorami, Forrest bystro vstal, sunul nogi v tufli i, kak byl, v pizhame, voshel v dom cherez otkrytuyu dver', chtoby prinyat' vannu, uzhe prigotovlennuyu dlya nego kitajcem O-Daem. Minut cherez desyat' Forrest, vymytyj i vybrityj, snova lezhal v posteli, pogruzivshis' v knigu o lyagushkah, a punktual'nyj O-Daj, vse ispolnyavshij minuta v minutu, massiroval emu nogi. U Dika byli sil'nye, krasivye nogi, i sam on byl statnyj i strojnyj, rost -- pyat' futov desyat' dyujmov, ves -- sto vosem'desyat funtov. |ti nogi mogli nemalo porasskazat' ob ih vladel'ce: levoe bedro peresekal rubec dyujmov v desyat' dlinoj; poperek levoj lodyzhki, ot ikry do pyatki, takzhe shlo neskol'ko shramov velichinoj s monetu. Kogda O-Daj posil'nee razminal levoe koleno, Forrest nevol'no morshchilsya. I na pravoj goleni temnelo neskol'ko nebol'shih shramov, a glubokij rubec, kak raz pod kolenom, dohodil pochti do kosti. Na bedre vidnelsya sled zastarelogo raneniya shirinoj v tri dyujma, ispeshchrennyj tochkami ot snyatyh shvov. Vnezapno so dvora doneslos' veseloe rzhanie. Forrest pospeshno zalozhil spichkoj nuzhnuyu stranicu lyagushach'ej knigi, perevernulsya na bok i posmotrel v tu storonu, otkuda doneslos' rzhanie, v to vremya kak O-Daj nadeval hozyainu noski i bashmaki. Vnizu na doroge, sredi lilovyh kistej rannej sireni, poyavilsya zhivopisnyj kovboj verhom na krupnom zherebce; v zolotyh utrennih luchah zherebec kazalsya krasnovatokorichnevym; on shel, ronyaya kloch'ya belosnezhnoj peny, gordo vzmahivaya grivoj, povodil vokrug blestyashchimi glazami, i trubnyj zvuk ego lyubovnogo prizyva raznosilsya po zeleneyushchej ravnine. Dika Forresta v to zhe mgnovenie ohvatila radost' i trevoga: radost' pri vide etogo velikolepnogo zhivotnogo, vystupavshego mezhdu kustami sireni, -- i trevoga, kak by ego rzhanie ne razbudilo tu moloduyu zhenshchinu, ch'e smeyushcheesya lichiko glyadelo na nego iz derevyannoj ramki na stene. On brosil bystryj vzglyad cherez dvor shirinoj v dvesti futov na vystupavshee vpered krylo doma, nahodivsheesya eshche v teni. SHtory na oknah ee verandy-spal'ni byli spushcheny. Oni ne shevel'nulis'. ZHerebec snova zarzhal, no on spugnul tol'ko stajku dikih kanareek, -- oni podnyalis' iz cvetushchih kustov, kotorymi byl obsazhen dvor, tochno bryznul vverh snop zolotisto-zelenyh bryzg, broshennyj voshodyashchim solncem. Sledya za zherebcom. Dik Forrest risoval sebe ego prekrasnoe i sil'noe potomstvo, etih zherebyat bez malejshego poroka. A kogda loshad' skrylas' sredi sireni. Dik, kak obychno, sejchas zhe vozvratilsya k okruzhavshej ego dejstvitel'nosti i sprosil slugu: -- Nu, kak novyj boj, O-Daj? Privykaet? -- Mne kazhetsya, on horoshij boj, -- otvetil kitaec, -- Sovsem mal'chishka. Vse emu novo. Ochen' medlennyj. No nichego, tolk vyjdet. -- Da? Pochemu ty tak dumaesh'? -- YA buzhu ego tret'e ili chetvertoe utro. Spit, kak malen'kij. Prosnulsya -- ulybaetsya. Sovsem kak vy. Ochen' horosho. -- A razve ya ulybayus', kogda prosnus'? -- sprosil Forrest. O-Daj userdno zakival. -- Uzh skol'ko raz, skol'ko let ya buzhu vas. I vsegda, kak glaza otkroete, tak oni uzhe ulybayutsya, guby ulybayutsya, lico ulybaetsya, ves' vy ulybaetes'. Srazu. |to ochen' horosho. Esli chelovek tak prosypaetsya, znachit, uma mnogo. YA znayu. I novyj boj -- umnyj. Uvidite, skoro-skoro vyjdet iz nego tolk. Ego zovut CHzhou Gen. Kak vy budete nazyvat' ego zdes'? -- A kakie imena u nas uzhe est'? -- sprosil on. -- O-Raj, Oj-Oj, Oj-Li, potom ya -- O-Daj, -- perechislyal kitaec skorogovorkoj. -- O-Raj govorit, nado nazvat' novogo boya... On smolk i lukavo posmotrel na svoego hozyaina. Forrest kivnul. -- O-Raj govorit, pust' novyj boj budet O-CHert! -- Oho! Zdorovo! -- rashohotalsya Forrest. -- YA vizhu, O-Raj shutnik! Imya horoshee, tol'ko ono ne podojdet. A chto skazhet missis? Nado pridumat' chto-nibud' drugoe. -- O-Ho tozhe ochen' horoshee imya. V ushah u Forresta vse eshche stoyalo ego sobstvennoe vosklicanie, i on ponyal, otkuda kitaec vzyal eto imya. -- Horosho. Pust' nazyvaetsya O-Ho. O-Daj naklonil golovu, neslyshno vyskol'znul v dver' i tut zhe vernulsya s ostal'noj odezhdoj svoego hozyaina, pomog emu nadet' nizhnyuyu i verhnyuyu sorochku, nabrosil na sheyu galstuk, kotoryj tot zavyazyval sam, i, opustivshis' na koleni, zatyanul kragi i nacepil shpory; zatem podal shirokopoluyu fetrovuyu shlyapu i hlyst. Hlyst byl osobyj, indejskogo pleteniya, -- on sostoyal iz uzkih polosok syromyatnoj kozhi, v ego rukoyatku bylo vdelano desyat' uncij svinca, i on visel na remennoj petle, kotoruyu Dik nadel na ruku. Odnako Forrest eshche ne mog ujti iz svoej komnaty: O-Daj protyanul emu neskol'ko pisem, -- ih privezli so stancii vchera vecherom, kogda hozyain uzhe leg. Nadorvav pravuyu storonu konvertov, Forrest bystro prosmotrel pis'ma i zaderzhalsya tol'ko na odnom. On postoyal, nasupivshis', potom bystro podoshel k diktofonu, otvel ego ot steny, nazhal knopku, povorachivavshuyu cilindr, i pospeshno nachal diktovat', ne delaya nikakih pauz, chtoby podyskat' nuzhnoe slovo ili tochnee vyrazit' svoyu mysl': "V otvet na vashe pis'mo ot chetyrnadcatogo marta tysyacha devyat'sot chetyrnadcatogo goda dolzhen soobshchit', chto ya ves'ma ogorchen izvestiem o razrazivshejsya u vas svinoj holere. Ogorchen ya tem, chto vy sochli vozmozhnym vozlozhit' na menya otvetstvennost' za eto. A takzhe tem, chto borov, kotorogo my prislali vam, okolel. Mogu vas zaverit', chto holery u nas zdes' ne nablyudaetsya, eta bolezn' ne poyavlyalas' uzhe v techenie vos'mi let, za isklyucheniem dvuh sluchaev, kogda dva goda tomu nazad ee zavezli k nam s Vostoka; no, soglasno nashemu pravilu, zabolevshie svin'i tut zhe byli izolirovany i unichtozheny ran'she, chem zaraza perekinulas' na nashi stada. Dolzhen zayavit' vam, chto ni v tom, ni v drugom sluchae ya ne mogu vozlozhit' na prodavcov vinu za prisylku mne bol'nogo skota. Kak vam izvestno, inkubacionnyj period svinoj holery prodolzhaetsya devyat' dnej; proveriv datu ih pogruzki, ya ubedilsya v tom, chto pri otpravke oni byli sovershenno zdorovy. Razve vam nikogda ne prihodilo v golovu, chto zheleznye dorogi chrezvychajno sposobstvuyut rasprostraneniyu holery? Slyhali vy kogda-nibud' ob okurivanii ili dezinfekcii vagona, v kotorom ehal bol'noj skot? Sopostav'te daty: vo-pervyh, datu otpravki borova mnoj; vo-vtoryh, vremya dostavki borova vam; i, v-tret'ih, datu poyavleniya pervyh priznakov bolezni. Vy soobshchaete, chto po sluchayu vesennih razmyvov borov byl v puti pyat' dnej. Pervye simptomy poyavilis' tol'ko na sed'moj den' posle ego dostavki vam. Sledovatel'no, proshlo dvenadcat' dnej posle togo, kak on byl mnoyu otpravlen. Net. YA s vami ne soglasen: ya ne mogu nesti otvetstvennost' za bedstvie, postigshee vashi stada. Krome togo, mozhete spravit'sya v veterinarnom upravlenii shtata, est' li v moem imenii holera. S uvazheniem..." GLAVA VTORAYA Pokinuv svoyu spal'nyu-verandu, Forrest proshel cherez komfortabel'nuyu garderobnuyu s divanami v okonnyh nishah, bol'shimi laryami i ogromnym kaminom, vozle kotorogo byla dver' v vannuyu, i napravilsya v komnatu, sluzhivshuyu kontoroj i obstavlennuyu sootvetstvuyushchim obrazom: pis'mennye stoly, diktofony, kartoteki i knizhnye shkafy, a takzhe polki, dohodyashchie do samogo potolka i razdelennye na kletki i otdeleniya. Podojdya k knizhnym polkam, Forrest nazhal knopku; neskol'ko polok povernulos', i otkrylas' uzen'kaya vintovaya lestnica; on stal ostorozhno spuskat'sya, starayas' ne zacepit' shporami za polki, avtomaticheski vozvrashchavshiesya na mesto pozadi nego. Pod lestnicej drugaya knopka i povorot drugih polok otkryli pered nim vhod v dlinnuyu nizkuyu komnatu, ustavlennuyu knigami ot pola do potolka. Forrest pryamo napravilsya k odnoj iz polok i srazu opustil ruku na koreshok knigi, kotoraya emu ponadobilas'. Polistav ee, on tut zhe otyskal nuzhnoe mesto, udovletvorenno kivnul, kak by najdya to, chto podtverzhdalo ego mysli, i postavil knigu obratno. Otsyuda dver' vela v krytyj hod iz kvadratnyh betonnyh stolbov, soedinennyh poperechnymi brus'yami iz kalifornijskoj sekvoji vperemezhku s bolee tonkimi brus'yami iz togo zhe dereva, pokrytymi sherohovatoj, morshchinistoj koroj, pohozhej na krasnovatyj barhat. Sudya po tomu, chto on sdelal neskol'ko sot futov, ogibaya beskonechnye steny ogromnogo betonnogo doma, bylo yasno, chto put' on vybral ne samyj korotkij. Pod starymi dubami, u dlinnoj izglodannoj konovyazi, gde vytoptannyj kopytami gravij svidetel'stvoval o mnozhestve pobyvavshih zdes' loshadej, on uvidel kobylu gnedoj, vernee, zolotisto-korichnevoj masti. V kosyh luchah solnca, padavshih pod naves iz list'ev, ee holenaya sherst' otlivala atlasnym bleskom. Vse ee sushchestvo, kazalos', bylo polno ognya i zhizni. Slozheniem ona napominala zherebca, a bezhavshaya vdol' spinnogo hrebta uzen'kaya temnaya poloska govorila o mnogih pokoleniyah mustangov. -- Nu, kak segodnya nastroenie u Furii? -- sprosil Forrest, snimaya s ee shei uzdechku. Loshad' zalozhila nazad svoi ushki, samye malen'kie, kakie tol'ko mogut byt' u loshadi, pokazyvavshie, chto ona -- ditya lyubvi goryachih chistokrovnyh zherebcov i dikih gornyh kobylic, i serdito oskalila zuby, sverkaya zlymi glazami. Kogda Forrest vskochil v sedlo, ona metnulas' v storonu i popytalas' sbrosit' sedoka, a potom zaplyasala po usypannoj graviem dorozhke. Veroyatno, ej udalos' by podnyat'sya na dyby, esli by ne martingal, -- etot remen' uderzhival loshad' ot slishkom rezkih dvizhenij i vmeste s tem predohranyal nos sedoka ot serdityh vzmahov ee golovy. Dik nastol'ko privyk k etoj kobyle, chto pochti ne zamechal ee vyhodok. To chut' prikasayas' povod'yami k ee vygnutoj shee, to slegka shchekocha ej boka shporami ili nazhimaya shenkelem, on pochti bessoznatel'no zastavlyal ee idti v nuzhnom napravlenii. Odin raz, kogda ona opyat' zavertelas' i zaplyasala, on na mig uvidel Bol'shoj dom. Da, dom byl velik, no blagodarya svoej arhitekture kazalsya bol'she, chem na samom dele. On vytyanulsya po fasadu na vosem'desyat futov v dlinu, odnako v nem nemalo mesta zanimali galerei s betonnymi stenami i cherepichnymi kryshami, soedinyavshie mezhdu soboj otdel'nye chasti zdaniya. Tam byli vnutrennie dvoriki, krytye hody i perehody, i vsya postrojka, so svoimi stenami, pryamougol'nymi vystupami i nishami kak by vyrastala iz gushchi zeleni i cvetov. Bol'shoj dom, nesomnenno, nosil na sebe otpechatok ispanskogo stilya, no ne prinadlezhal k tomu ispanokalifornijskomu tipu zdanij, kotoryj byl zanesen syuda cherez Meksiku let sto tomu nazad i na osnove kotorogo pozdnejshie arhitektory sozdali tak nazyvaemyj ispano-kalifornijskij stil'. Arhitekturu Bol'shogo doma pri vsej ee raznorodnosti skoree mozhno bylo opredelit' kak ispano-mavritanskuyu, hotya nahodilis' znatoki, goryacho vozrazhavshie i protiv takogo opredeleniya. Prostoren, no ne surov, krasiv, no ne pretenciozen -- takovo bylo obshchee vpechatlenie, kotoroe proizvodil Bol'shoj dom. Ego dlinnye gorizontal'nye linii, preryvaemye lish' vertikal'nymi liniyami vystupov i nish, vsegda pryamougol'nyh, pridavali emu pochti monastyrskuyu prostotu; i tol'ko lomanaya liniya kryshi ozhivlyala nekotoroe ego odnoobrazie. Odnako eta nizkaya, slovno raspolzshayasya postrojka ne kazalas' prizemistoj: mnozhestvo nagromozhdennyh drug na druga kvadratnyh bashen i bashenok delali ee v dostatochnoj mere vysokoj, hotya i ne ustremlennoj vvys'. Osnovnoj chertoj Bol'shogo doma byla prochnost'. Ego hozyaeva mogli ne boyat'sya zemletryasenij. Kazalos', on dolzhen vystoyat' tysyachu let. Dobrotnyj beton ego sten byl pokryt sloem ne menee dobrotnoj shtukaturki, vykrashennoj kremovoj kraskoj. Takoe odnoobrazie okraski moglo byt' utomitel'nym dlya glaz, esli by ono ne narushalos' teplymi krasnymi tonami ploskih krysh iz ispanskoj cherepicy. V tot mig, kogda goryachaya loshad' zaplyasala pod nim i Dik Forrest ohvatil odnim vzglyadom ves' Bol'shoj dom, ego glaza ozabochenno zaderzhalis' na dlinnom fligele po tu storonu dvora v dvesti futov shirinoj; gromozdivshiesya drug nad drugom bashenki fligelya kazalis' rozovymi v luchah utrennego solnca, a spushchennye shtory na oknah spal'ni pod nimi pokazyvali, chto ego zhena eshche spit. Vokrug usad'by s treh storon tyanulis' nizkie, pokatye, myagko ocherchennye holmy s korotkoj travoj i ogradami: tam byli pastbishcha. Holmy postepenno perehodili v bolee vysokoe predgor'e s pokrytymi lesom sklonami, a za nim sledovala eshche bolee krutaya gryada velichestvennyh gor. S chetvertoj storony gorizont ne zaslonyali ni gory, ni holmy. Tam, v tumannoj dali, mestnost' perehodila v neobozrimye nizmennosti, konca krayu kotorym ne bylo vidno dazhe v etom prozrachnom i moroznom utrennem vozduhe. Furiya pod Forrestom zahrapela. On szhal ej shenkelyami boka i zastavil otojti k samomu krayu dorogi, tak kak navstrechu emu, topocha kopytcami po graviyu, tekla reka serebristo pobleskivayushchego shelka. On srazu uznal stado svoih premirovannyh angorskih koz, u kazhdoj iz kotoryh byla svoya rodoslovnaya i svoya harakteristika. Ih bylo okolo dvuhsot. Blagodarya tomu, chto etih porodistyh koz osen'yu ne strigli, ih sverkayushchaya sherst', nispadavshaya volnoj dazhe s samyh molodyh zhivotnyh, byla ton'she, chem volosy novorozhdennogo dityati, belee, chem volosy chelovecheskogo al'binosa, i dlinnee obychnyh dvenadcati dyujmov, a sherst' luchshih iz nih, dohodivshaya do dvadcati dyujmov, krasilas' v lyubye cveta i sluzhila preimushchestvenno dlya zhenskih parikov; za nee platili basnoslovnye den'gi. Forresta plenyala krasota idushchego emu navstrechu stada. Doroga kazalas' lentoj zhidkogo serebra, i v nem dragocennymi kamnyami blesteli pohozhie na glaza koshek zheltye koz'i glaza, sledivshie s boyazlivym lyubopytstvom za nim i ego nervnoj loshad'yu. Dva pastuha-baska shli za stadom. |to byli korenastye, plechistye i smuglye lyudi s chernymi glazami i vyrazitel'nymi licami, na kotoryh lezhal otpechatok zadumchivoj sozercatel'nosti. Uvidev hozyaina, pastuhi snyali shapki i poklonilis'. Forrest podnyal pravuyu ruku, na kotoroj, pokachivayas', visel hlyst, i prikosnulsya k krayu svoej shirokopoloj fetrovoj shlyapy. Loshad' opyat' zaplyasala i zavertelas' pod nim; on slegka natyanul povod i tronul ee shporami, vse eshche ne v silah otorvat' vzglyad ot etih chetveronogih klubkov shelka, zalivavshih dorogu serebristym potokom. Forrest znal, pochemu oni poyavilis' vozle usad'by: nastupalo vremya okota, kogda ih uvodili s pastbishch i pomeshchali v osobye zagony, gde ih zhdali obil'nyj korm i zabotlivyj uhod. Glyadya na nih. Dik predstavil sebe vse luchshie tureckie i yuzhnoafrikanskie porody i nashel, chto ego stado vpolne moglo vyderzhat' sravnenie s nimi. Horoshee, otlichnoe stado! On poehal dal'she. So vseh storon razdavalos' zhuzhzhanie mashin, razbrasyvayushchih udobrenie. Vdali, na otlogih nizkih holmah, vidnelos' mnozhestvo upryazhek, parnyh i troechnyh, -- eto ego shirokie kobyly pahali i perepahivali plugami zelenyj dern gornyh sklonov, obnazhaya temno-korichnevyj, bogatyj peregnoem, zhirnyj chernozem, nastol'ko ryhlyj i polnyj zhivotvornyh sil, chto on kak by sam rassypalsya na chasticy melkoj, tochno proseyannoj zemli, gotovoj prinyat' v sebya semena. |ta zemlya byla prednaznachena dlya poseva kukuruzy i sorgo na silos. Na drugih sklonah poseyannyj ran'she yachmen' uzhe dohodil do kolen i vidnelis' druzhnye vshody klevera i kanadskogo goroha. Vse eti polya, bol'shie i malye, byli obrabotany tak tshchatel'no i celesoobrazno, chto poradovali by serdce samogo pridirchivogo znatoka. Ogrady i zabory byli nastol'ko plotny i vysoki, chto yavlyalis' nadezhnoj zashchitoj i ot svinej i ot rogatogo skota, a v ih teni ne roslo nikakih sornyh trav. Niziny byli zaseyany lyucernoj; na nekotoryh zeleneli ozimi, drugie, soglasno trebovaniyam sevooborota, gotovilis' pod yarovye; a na teh, kotorye lezhali blizhe k zagonam dlya matok, paslis' sytye shroshiirskie i francuzskie merinosy ili rylis' v zemle gromadnye belye plemennye svin'i, pri vide kotoryh glaza Dika radostno blesnuli. On proehal cherez nekotoroe podobie derevni, gde ne bylo, odnako, ni gostinic, ni lavok. Domiki tipa bungalo byli izyashchnoj i prochnoj strojki i radovali glaz; kazhdyj stoyal v sadu, gde uzhe cveli rannie cvety i dazhe rozy, prezrevshie opasnost' poslednih utrennikov. Sredi klumb begali i rezvilis' uzhe prosnuvshiesya deti, a inye, zaslyshav zov materej, neohotno uhodili zavtrakat'. Ogibaya Bol'shoj dom na rasstoyanii polumili, Forrest proehal mimo vytyanuvshihsya v ryad masterskih. On ostanovilsya vozle pervoj i zaglyanul vnutr'. Odin iz kuznecov rabotal u gorna. Drugoj, sklonivshis' nad perednej nogoj uzhe nemolodoj kobyly, vesivshej tysyachu vosem'sot funtov, stachival naruzhnuyu storonu kopyta, chtoby luchshe prignat' podkovu. Forrest mel'kom vzglyanul na kuzneca i na ego rabotu, poklonilsya i poehal dal'she. Proehav okolo sta futov, on ostanovil loshad', vytashchil iz zadnego karmana zapisnuyu knizhku i chto-to v nee zanes. Po puti on zaglyanul eshche v neskol'ko masterskih -- malyarnuyu, slesarnuyu, stolyarnuyu, v garazh. Kogda on stoyal vozle stolyarnoj, mimo nego promchalas' neobychnaya avtomashina -- polugruzovik, polulegkovaya -- i, svernuv na bol'shuyu dorogu, poneslas' k stancii zheleznoj dorogi, nahodivshejsya v vos'mi milyah ot imeniya. On uznal gruzovik, zabiravshij kazhdoe utro s molochnoj fermy ee produkciyu. Bol'shoj dom yavlyalsya kak by dushoj i centrom vsego imeniya. Na rasstoyanii polumili ego okruzhalo kol'co hozyajstvennyh postroek. Ne perestavaya rasklanivat'sya so svoimi sluzhashchimi. Dik Forrest proehal galopom mimo molochnoj fermy. |to byl celyj gorodok s silosnymi bashnyami i podvesnoj dorogoj, po kotoroj dvigalos' mnozhestvo transporterov, avtomaticheski vygruzhavshih udobreniya na ploshchadki mashin. Nekotorye sluzhashchie, ehavshie kto verhom, kto v povozkah, ostanavlivali Forresta, zhelaya posovetovat'sya s nim; po vsemu bylo vidno, chto eto svedushchie, delovye lyudi. To byli ekonomy i upravlyayushchie otdel'nymi otraslyami hozyajstva; govorya s hozyainom, oni byli tak zhe nemnogorechivy, kak i on. Poslednego iz nih, sidevshego na gracioznoj molodoj trehletke -- dikoj i prekrasnoj, kak mozhet byt' prekrasna eshche ne vpolne ob容zzhennaya loshad' arabskoj krovi, -- i voznamerivshegosya ogranichit'sya tol'ko poklonom, Dik Forrest sam ostanovil. -- S dobrym utrom, mister Hennessi, -- skazal on. -- Skoro ona budet gotova dlya missis Forrest? -- Podozhdite eshche nedel'ku, -- otvetil Hennessi. -- Ona teper' ob容zzhena, i imenno tak, kak etogo hotelos' missis Forrest; no loshad' utomlena i nervnichaet, -- horosho by dat' ej neskol'ko dnej, chtoby sovsem privyknut' i uspokoit'sya. Forrest kivnul, i Hennessi, ego veterinar, prodolzhal: -- Kstati, u nas est' dva vozchika, oni vozyat lyucernu... YA polagayu, ih sleduet rasschitat'. -- A chto takoe? -- Odin iz nih novyj, Hopkins, demobilizovannyj soldat; s mulami on, mozhet byt', i umeet obrashchat'sya, no v rysakah nichego ne smyslit. Forrest snova kivnul. -- Drugoj sluzhit u nas uzhe dva goda, no on stal pit' i pohmel'e svoe vymeshchaet na loshadyah... -- Aga, Smit -- etakij amerikanec starogo tipa, brityj, levyj glaz kosit? -- perebil ego Forrest. Veterinar kivnul. -- YA nablyudal za nim... Snachala on horosho rabotal, a teper' pochemu-to zakurolesil... Konechno, poshlite ego k chertu. I etogo tozhe, kak ego... Hopkinsa, gonite von. Kstati, mister Hennessi, -- Forrest vynul zapisnuyu knizhku i, otorvav nedavno ispisannyj listok, skomkal ego, -- u vas tam novyj kuznec. Nu chto, kak on kuet loshadej? -- On u nas sovsem nedavno, ya eshche ne uspel k nemu prismotret'sya. -- Tak vot: gonite ego vmeste s temi dvumya. On nam ne podhodit. YA tol'ko chto videl, kak on, chtoby poluchshe prignat' podkovu staruhe Bessi, soskoblil u nee chut' li ne poldyujma s perednego kopyta. -- Nashel sposob! -- Tak vot. Otprav'te ego ko vsem chertyam, -- povtoril Forrest i, slegka tronuv loshad', pustil ee po doroge; ona s mesta vzyala v kar'er, zakidyvaya golovu i pytayas' sbrosit' ego. Mnogoe iz togo, chto Forrest videl, nravilos' emu. Glyadya na zhirnye plasty zemli, on dazhe probormotal: "Horosha zemlica, horosha!" Koe-chto emu, odnako, ne ponravilos', i on totchas zhe sdelal sootvetstvuyushchie pometki v svoej zapisnoj knizhke. Zamykaya krug, centrom kotorogo byl Bol'shoj dom, Forrest proehal eshche s polmili do gruppy stoyashchih otdel'no barakov i zagonov. |to byla bol'nica dlya skota -- cel' ego poezdki. Zdes' on nashel tol'ko dvuh telok s podozreniem na tuberkulez i velikolepnogo dzhersejskogo borova, chuvstvovavshego sebya kak nel'zya luchshe. Borov vesil shest'sot funtov; ni blesk glaz, ni zhivost' dvizhenij, ni losnyashchayasya shchetina ne davali osnovanij predpolozhit', chto on bolen. Borov nedavno pribyl iz shtata Ajova i dolzhen byl, po ustanovlennym v imenii pravilam, vyderzhat' opredelennyj karantin. V spiskah torgovogo tovarishchestva on znachilsya kak Burgess Pervyj, dvuhletka, i oboshelsya Forrestu v pyat'sot dollarov. Otsyuda Forrest svernul na odnu iz teh dorog, kotorye rashodilis' radiusami ot Bol'shogo doma, dognal Krellina, svoego svinovoda, dal emu v techenie pyatiminutnogo razgovora instrukcii, kak soderzhat' v blizhajshie mesyacy Burgessa Pervogo, i uznal, chto ego velikolepnaya pervoklassnaya svinomatka Ledi Ajlton, premirovannaya na vseh vystavkah ot Sietla do SanDiego i udostoennaya goluboj lenty, blagopoluchno razreshilas' odinnadcat'yu porosyatami. Krellin rasskazal, chto prosidel vozle nee chut' ne vsyu noch' i edet teper' domoj, chtoby prinyat' vannu i pozavtrakat'. -- YA slyshal, chto vasha starshaya doch' okonchila shkolu i sobiraetsya postupit' v Stenfordskij universitet? -- sprosil Forrest, sderzhav loshad', kotoruyu on uzhe hotel pustit' galopom. Krellin, molodoj chelovek let tridcati pyati, rano sozrevshij ottogo, chto davno stal otcom, i eshche yunyj blagodarya chestnoj zhizni i svezhemu vozduhu, byl pol'shchen vnimaniem hozyaina; on slegka pokrasnel pod zagarom i kivnul. -- Obdumajte eto horoshen'ko, -- prodolzhal Forrest. -- Vspomnite-ka vseh izvestnyh vam devushek, okonchivshih kolledzh ili uchitel'skij institut: mnogie li rabotayut po svoej special'nosti? A skol'ko v techenie blizhajshih zhe dvuh let po okonchanii kursa povyhodili zamuzh i obzavelis' sobstvennymi mladencami? -- No Elena otnositsya k ucheniyu ochen' ser'ezno, -- vozrazil Krellin. -- A pomnite, kogda mne udalyali appendiks, -- snova zagovoril Forrest, -- za mnoj uhazhivala odna umelaya sidelka -- samaya prelestnaya devushka, kakaya kogda-libo hodila po zemle na prelestnyh nozhkah. Ona vsego za shest' mesyacev do etogo poluchila svidetel'stvo kvalificirovannoj sidelki. I ne proshlo i chetyreh mesyacev, kak mne prishlos' poslat' ej svadebnyj podarok. Ona vyshla zamuzh za agenta avtomobil'noj firmy. S teh por ona vse vremya kochuet po gostinicam i ni razu ne imela vozmozhnosti primenit' svoi znaniya, tem bolee chto i detej oni ne zaveli. Pravda, teper' u nee opyat' poyavilis' nadezhdy... No to li eto budet, to li net, a poka ona i tak sovershenno schastliva. K chemu zhe vse ee uchenie?.. Kak raz v eto vremya mimo nih proshel pustoj udobritel', i Krellinu prishlos' otstupit', a Forrestu ot容hat' k samomu krayu dorogi. Forrest s udovol'stviem oglyadel zapryazhennuyu v udobritel' rosluyu, udivitel'no proporcional'no slozhennuyu kobylu, mnogochislennye premii kotoroj, tak zhe kak i premii ee predkov, potrebovali by osobogo eksperta, chtoby ih perechislit' i klassificirovat'. -- Posmotrite na Princessu Fozringtonskuyu, -- zametil Forrest, ukazyvaya na loshad', radovavshuyu ego vzory. -- Vot nastoyashchaya proizvoditel'nica. Tol'ko sluchajno, blagodarya selekcii vo mnogih pokoleniyah, stala ona zhivotnym, prisposoblennym dlya perevozki tyazhestej. No ne eto v nej glavnoe: glavnoe to, chto ona proizvoditel'nica. I dlya nashih zhenshchin v bol'shinstve sluchaev samoe glavnoe -- lyubov' k muzhchine i materinstvo, k kotoromu oni prednaznacheny prirodoj. V biologii net nikakih osnovanij dlya vsej etoj sovremennoj zhenskoj kuter'my iz-za raboty i politicheskih prav. -- No est' osnovaniya ekonomicheskie, -- vozrazil Krellin. -- Nesomnenno, -- soglasilsya Forrest i prodolzhal: -- Nash promyshlennyj stroj ne daet zhenshchinam vozmozhnosti vyjti zamuzh i zastavlyaet ih rabotat'. No ne zabud'te, chto promyshlennye sistemy prihodyat i uhodyat, a zakony biologii vechny. -- V nashe vremya odnoj semejnoj zhizn'yu molodyh zhenshchin ne udovletvorish', -- prodolzhal nastaivat' Krellin. Dik Forrest nedoverchivo zasmeyalsya. -- Nu ne znayu! -- skazal on. -- Voz'mem hotya by vashu zhenu: poluchila diplom, da eshche universitetskij po fakul'tetu drevnih yazykov! A zachem ej eto nuzhno? U nee dva mal'chika i tri devochki, esli ne oshibayus'. A vashej nevestoj ona stala -- pomnite, vy govorili? -- eshche za polgoda do okonchaniya kursa... -- Tak-to tak, no... -- nastaival Krellin, hotya v ego glazah mel'knulo chto-to, pokazyvavshee, chto on soglasen so svoim hozyainom, -- vo-pervyh, eto bylo pyatnadcat' let nazad, a vo-vtoryh, my otchayanno vlyubilis' drug v druga. CHuvstvo bylo sil'nee nas. Tut, ya ne sporyu, vy pravy. Ona mechtala o velikih deyaniyah, a ya mog v luchshem sluchae rasschityvat' na dekanstvo v sel'skohozyajstvennom kolledzhe. I vse-taki chuvstvo peresililo, i my pozhenilis'. No ved' s teh por proshlo celyh pyatnadcat' let, a za eti gody v zhizni, v stremleniyah, v idealah nashej zhenskoj molodezhi izmenilos' ochen' mnogoe. -- Ne ver'te etomu, mister Krellin, ne ver'te! Posmotrite statistiku. To, o chem vy govorite, sluchajno i ochen' otnositel'no. Kazhdaya zhenshchina byla i ostanetsya zhenshchinoj prezhde vsego. Poka nashi devochki budut igrat' v kukly i lyubovat'sya na sebya v zerkalo, zhenshchina budet tem, chem byla vsegda: vo-pervyh, mater'yu, vovtoryh, podrugoj muzhchiny, zhenoj. |to, povtoryayu, podtverzhdaetsya statistikoj. YA sledil za sud'boyu zhenshchin, okonchivshih uchitel'skij institut. Ne zabud'te, chto te iz nih, kto vyhodit zamuzh do okonchaniya kursa, isklyuchayutsya iz instituta. No i te, kto uspevaet okonchit' ego, prepodayut v srednem ne bol'she dvuh let. A esli prinyat' vo vnimanie, chto mnogie iz konchayushchih nekrasivy ili nezadachlivy i obrecheny sud'boyu ostavat'sya starymi devami i vsyu zhizn' prepodavat', to srok raboty teh, kto vyhodit zamuzh, eshche sokratitsya. -- I vse-taki zhenshchina, dazhe devochka, vsegda sdelaet vse po-svoemu, naperekor muzhchine, -- probormotal Krellin, pasuya pered ciframi, privedennymi Forrestom, i reshiv na dosuge izuchit' ih. -- Znachit, vasha dochka postupit v universitet, -- rassmeyalsya Forrest, gotovyas' pustit' loshad' galopom, -- a vy, i ya, i vse muzhchiny do skonchaniya veka budut pozvolyat' zhenshchinam delat' vse, chto im vzdumaetsya? Provozhaya vzglyadom bystro umen'shavshuyusya figuru hozyaina i ego loshadi, Krellin ulybnulsya. On podumal: "A gde zhe vashi sobstvennye rebyata, mister Forrest?" -- i reshil za utrennim kofe rasskazat' zhene ob etom razgovore. Prezhde chem vernut'sya k Bol'shomu domu. Dik Forrest ostanovilsya eshche raz. CHeloveka, kotorogo on okliknul, zvali Mendenhollom; eto byl upravlyayushchij konyushnyami i specialist po pastbishcham. Pro nego govorili, chto on znaet v imenii ne tol'ko kazhduyu travinku s toj minuty, kak poyavilsya rostok, no i vysotu travinki. Po znaku Forresta Mendenholl ostanovil paru trehletok, kotoryh on ob容zzhal v parokonnoj dvukolke. Okliknul zhe ego Forrest posle togo, kak vnimatel'no vglyadelsya v severnyj konec doliny Sakramento: tam na mnogo mil' tyanulas' volnistaya liniya holmov, ozarennyh solncem i uzhe pokrytyh yarkoj, svezhej zelen'yu. Proisshedshij zatem razgovor byl kratok i svelsya k nemnogoslozhnym voprosam i otvetam. Oni davno nauchilis' ponimat' drug druga. Rech' shla o travah, o zimnih dozhdyah i vozmozhnosti pozdnih vesennih dozhdej. Upominalis' rechki -- Littl Kojot i Los-Kvatos, holmy Jolo i Mirimar, a takzhe Big Bezin, Raund Vallej i gornye kryazhi San-Ansel'mo i Los-Banos. Obsuzhdalis' tepereshnie, proshlye i budushchie peredvizheniya stad i gurtov, nadezhdy na travy, poseyannye na gornyh pastbishchah, proizvodilsya priblizitel'nyj podschet sena, ostavshegosya v otdalennyh sarayah, ukrytyh v gornyh dolinah, gde skot zimoval i kormilsya. Pod dubami, u konovyazi, Forrestu ne prishlos' samomu vozit'sya s Furiej. Podbezhavshij konyuh prinyal ee. Forrest na hodu brosil neskol'ko slov otnositel'no Daddi, vyezdnoj loshadi, i vskore ego shpory zazveneli na kryl'ce doma. GLAVA TRETXYA Otkryv tyazheluyu tesovuyu dver', obituyu zheleznymi gvozdyami, Forrest voshel v odin iz fligelej Bol'shogo doma. I dver' i pomeshchenie za nej, s betonnym polom i mnogochislennymi dveryami, napominali srednevekovuyu tyuremnuyu bashnyu. Odna iz nih raspahnulas', na poroge pokazalsya kitaec v belom fartuke i krahmal'nom kolpake, a za nim sledom vyrvalsya gluhoj gul dinamo-mashiny. |tot gul i otvlek Forresta ot ego celi. On ostanovilsya i, priderzhav dver', zaglyanul v osveshchennuyu elektricheskimi lampami prohladnuyu betonirovannuyu komnatu, gde stoyal dlinnyj steklyannyj holodil'nik so steklyannymi polkami, soedinennyj s mashinoj dlya izgotovleniya iskusstvennogo l'da i s dinamo. Na polu v zasalennom rabochem kombinezone sidel na kortochkah ves' izmazannyj gryaz'yu chelovechek. Forrest kivnul emu. -- CHto-nibud' ne laditsya, Tomson? -- Ne ladilos', -- posledoval Kratkij ischerpyvayushchij otvet. Forrest zakryl dver' i poshel po dlinnomu, slovno tunnel', koridoru. Uzkie okna, pohozhie na bojnicy srednevekovogo zamka, propuskali skudnyj svet. Drugaya dver' privela ego v dlinnuyu nizkuyu komnatu s brevenchatym potolkom; kamin byl tak velik, chto v nem mozhno bylo by zazharit' celogo byka. Na rdeyushchih uglyah yarko pylal tolstyj pen'. V komnate stoyali dva bil'yarda, neskol'ko kartochnyh stolov, nebol'shaya stojka s napitkami, a po uglam -- kresla i divany. Dva molodyh cheloveka, natiravshie melom svoi kii, otvetili na privetstvie Forresta. -- S dobrym utrom, mister Nejsmit, -- veselo obratilsya Forrest k odnomu iz nih. -- Nabrali eshche material dlya "Gazety skotovoda"? Nejsmit, molodoj chelovek let tridcati, v pensne, smushchenno ulybnulsya i, podmignuv, ukazal na svoego tovarishcha. -- Da vot Uejnrajt vyzval menya... -- Drugimi slovami. L'yut i |rnestina prodolzhayut sladko spat'! -- zasmeyalsya Forrest. Uejnrajt hotel otvetit' na shutku hozyaina, no ne uspel: tot uzhe otoshel ot nego, na hodu brosiv Nejsmitu cherez plecho: -- Hotite ehat' so mnoj v polovine dvenadcatogo? My s Tejerom otpravlyaemsya v mashine smotret' shropshirov. Emu nuzhny barany, desyat' vagonov; i dlya vas, naverno, najdetsya podhodyashchij material po chasti vyvoza skota v shtat Ajdaho. Zahvatite fotoapparat. Vy s Tejerom nynche utrom videlis'? -- On shel zavtrakat', kak raz kogda my uhodili iz stolovoj, -- vmeshalsya Bert Uejnrajt. -- Esli uvidite ego, skazhite, chtoby on byl gotov k polovine dvenadcatogo. Tebya, Bert, ya ne priglashayu... iz sostradaniya: k tomu vremeni devicy navernyaka vstanut. -- Voz'mi s soboj hot' Ritu! -- zhalobno poprosil Bert. -- Boyus', chto ne smogu, -- otvetil Forrest uzhe v dveryah, -- my edem po delam. Da i Ritu s |rnestinoj, kak tebe izvestno, vodoj ne razol'esh'. -- Vot mne i hotelos', chtoby eto hot' raz sluchilos', -- usmehnulsya Bert. -- Udivitel'no! Brat'ya pochemu-to nikogda ne cenyat svoih sester, -- zametil Forrest. -- Mne vsegda kazalos', chto Rita ochen' slavnaya sestrenka. CHem ona tebe ne ugodila? Ne dozhidayas' otveta, on zakryl za soboj dver', i zvon ego shpor donessya iz koridora, a zatem s vitoj lestnicy. Podnimayas' po ee shirokim betonnym stupenyam, on uslyshal naverhu zvuki royalya i, privlechennyj ritmom veselogo tanca i vzryvami smeha, zaglyanul v svetluyu komnatu, vsyu zalituyu solncem. Za royalem sidela molodaya devushka v rozovom kimono i utrennem chepchike, a dve drugih, tozhe v kimono, ispolnyali kakoj-to fantasticheskij tanec: ego ne izuchali ni v kakih tancklassah, i on otnyud' ne prednaznachalsya dlya muzhskih glaz. Devushka, sidevshaya za royalem, srazu uvidela Forresta, podmignula emu i prodolzhala igrat'. Tancuyushchie zametili ego lish' cherez neskol'ko minut. Oni vzvizgnuli, smeyas', upali drug Drugu v ob座atiya, i muzyka oborvalas'. Vse troe byli sil'nye, molodye i zdorovye, i pri vide ih v glazah Forresta zasvetilos' takoe zhe udovol'stvie, kakoe svetilos' v nih, kogda on smotrel na Princessu Fozringtonskuyu. Nachalis' vzaimnye nasmeshki i poddraznivaniya, kak byvaet obychno, kogda soberetsya molodezh'. -- YA zdes' uzhe pyat' minut, -- uveryal ih Dik Forrest. Obe tancovshchicy, zhelaya skryt' svoe smushchenie, zayavili, chto sil'no somnevayutsya v etom, i stali privodit' primery ego budto by obshcheizvestnoj lzhivosti. Sidevshaya za royalem |rnestina, sestra ego zheny, utverzhdala, naoborot, chto usta ego, kak vsegda, glagolyut istinu, chto ona videla ego s pervoj zhe minuty, kak on voshel, i chto, po ee raschetam, on smotrel na nih gorazdo dol'she, chem pyat' minut. -- Nu, kak by tam ni bylo, -- prerval on ih boltovn