odolzhal znakomit'sya s poryadkami Bol'shogo doma. O-Daj mnogoe soobshchil emu eshche nakanune i uznal ot gostya, chto tot, vypiv pri probuzhdenii chashku kofe, predpochitaet zavtrakat' ne v posteli, a za obshchim stolom. O-Daj predupredil Grehema, chto dlya etoj trapezy net ustanovlennogo vremeni i chto zavtrakayut ot semi do desyati, kto kogda zhelaet; a esli emu ponadobitsya loshad', ili avtomobil', ili on zahochet kupat'sya, to dostatochno skazat' ob etom. Vojdya v stolovuyu v polovine vos'mogo, Grehem zastal tam korrespondenta i pokupatelya iz Ajdaho, kotorye tol'ko chto pozavtrakali i speshili pojmat' zdeshnyuyu mashinu, chtoby popast' v |l'dorado k utrennemu poezdu v San-Francisko. Grehem prostilsya s nimi i sel za stol odin. Bezukoriznenno vezhlivyj slugakitaec predlozhil emu zakazat' zavtrak po svoemu vkusu i totchas ispolnil ego zhelanie, podav ledyanoj grejpfrut v herese, prichem s gordost'yu poyasnil, chto eto "svoj", iz "imeniya". Otkloniv predlozhennye emu razlichnye blyuda -- kashi i ovoshchi, Grehem poprosil dat' emu yajca vsmyatku i vetchinu; i tol'ko chto prinyalsya za edu, kak voshel Bert Uejnrajt s rasseyannym vidom, kotoryj, odnako, ne obmanul Grehema. I dejstvitel'no, ne proshlo i pyati minut, kak poyavilas' |rnestina Desten v ocharovatel'nom halatike i utrennem chepchike i ochen' udivilas', najdya v stolovoj stol'ko lyubitelej rannego vstavaniya. Pozdnee, kogda vse troe uzhe podnimalis' iz-za stola, prishli L'yut Desten i Rita Uejnrajt. Za bil'yardom Grehem uznal ot Berta, chto Dik Forrest nikogda ne zavtrakaet so vsemi, a prosypaetsya chut' svet, rabotaet v posteli, p'et v shest' chasov kofe i tol'ko v isklyuchitel'nyh sluchayah poyavlyaetsya sredi gostej ran'she vtorogo zavtraka, kotoryj byvaet v polovine pervogo. CHto kasaetsya Paoly, prodolzhal Bert, to spit ona ploho, vstaet pozdno, a zhivet v toj chasti doma, kuda vedet dver' bez ruchki; eto ogromnyj fligel' s sobstvennym vnutrennim dvorikom, v kotorom dazhe on byl vsego tol'ko raz; ona tozhe prihodit lish' ko vtoromu zavtraku, da i to ne vsegda. -- Paola na redkost' zdorovaya i sil'naya zhenshchina, -- skazal on, -- no bessonnica u nee vrozhdennaya. Ej vsegda ne spalos', dazhe kogda ona byla sovsem malen'kaya. I eto ej ne vo vred, tak kak u nee bol'shaya sila voli i ona izumitel'no vladeet soboj. U nee nervy vsegda napryazheny, no, vmesto togo chtoby prihodit' v otchayanie i metat'sya, kogda son ne idet k nej, ona prikazyvaet sebe otdyhat' -- i otdyhaet. Ona nazyvaet eto svoimi "belymi nochami". Inogda ona zasypaet tol'ko na zare ili dazhe v devyat'-desyat' chasov utra, i togda spit chut' ne dvenadcat' chasov podryad, i vyhodit k obedu svezhaya i bodraya. -- Dolzhno byt', eto dejstvitel'no vrozhdennoe, -- zametil Grehem. Bert kivnul. -- Iz sta devyanosto devyat' zhenshchin sovsem by raskisli, a ona derzhit sebya v rukah. Esli ej ne spitsya noch'yu, ona spit dnem i naverstyvaet poteryannoe. Eshche mnogoe rasskazyval Bert o hozyajke doma, i Grehem skoro dogadyvalsya, chto molodoj chelovek, nesmotrya na dolgoe znakomstvo, vse zhe ee pobaivaetsya. -- Ona s kem ugodno spravitsya, stoit ej tol'ko zahotet', -- zametil Bert. -- Muzhchina, zhenshchina, sluga -- vse ravno, kakogo by vozrasta, pola i polozheniya oni ni byli, -- stoit ej tol'ko zagovorit' svoim povelitel'nym tonom, i rezul'tat vsegda odin. YA ne ponimayu, chem ona etogo dostigaet. Mozhet byt', v glazah ee vspyhivaet chto-to, mozhet byt', guby skladyvayutsya kak-to po-osobennomu, ne znayu, no tol'ko vse ee slushayutsya i ej podchinyayutsya. -- Da, -- soglasilsya Grehem, -- v nej est' chto-to osobennoe. -- Vot imenno! -- obradovalsya Bert. -- CHto-to osobennoe! Dostatochno ej zahotet'! Dazhe pochemu-to zhutko stanovitsya. Mozhet byt', ona tak nauchilas' vladet' soboj vo vremya bessonnyh nochej, kogda ona postoyanno napryagaet volyu, chtoby ostavat'sya spokojnoj i bodroj. Vot i segodnya -- ona, verno, glaz ne somknula posle vseh vcherashnih sobytij: ponimaete -- volnenie, lyudi, tonushchaya loshad' i vse prochee. Hotya Dik govorit, chto to, ot chego drugie zhenshchiny poteryali by son, dejstvuet na nee sovsem naoborot: ona mozhet spat', kak mladenec, v gorode, kotoryj bombardiruyut, ili na tonushchem korable. Nesomnenno, ona -- chudo. Poigrajte-ka s nej na bil'yarde, togda uvidite. Nemnogo pozdnee Grehem i Bert vstretilis' s devushkami v toj komnate, gde te obychno provodili utro, no, nesmotrya na penie modnyh pesenok, tancy i boltovnyu, Grehema vse vremya ne pokidalo chuvstvo odinochestva, kakaya-to toska i tomitel'noe zhelanie, chtoby k nim voshla Paola v kakom-nibud' novom, neozhidannom oblich'e i nastroenii. Zatem Grehem na Al'tadene i Bert na velikolepnoj chistokrovnoj kobyle Molli dva chasa raz容zzhali po imeniyu, osmatrivali molochnoe hozyajstvo i edva pospeli vovremya na tennisnuyu ploshchadku, gde ih podzhidala |rnestina. Grehemu ne terpelos' pojti zavtrakat' -- konechno, ne tol'ko iz-za vyzvannogo progulkoj appetita, -- no ego postiglo bol'shoe razocharovanie: Paola ne yavilas'. -- Opyat' "belaya noch'", -- skazal Dik, obrashchayas' k drugu, i pribavil neskol'ko slov k tomu, chto rasskazyval Bert otnositel'no nesposobnosti Paoly spat' normal'no. -- Predstav'te, my byli zhenaty uzhe neskol'ko let, kogda ya vpervye uvidel ee spyashchej. YA znal, chto v kakie-to chasy ona spit, no nikogda ne videl. Odnazhdy ona, k moemu uzhasu, troe sutok provela bez sna, pritom vse vremya ostavalas' laskovoj i veseloj, i usnula nakonec ot iznemozheniya. |to sluchilos', kogda nasha yahta stala na mel' vozle Karolinskih ostrovov i vse naselenie pomogalo nam spihnut' ee. Delo bylo ne v opasnosti -- nikakaya opasnost' nam ne ugrozhala, -- a v nepreryvnom shume, vozbuzhdenii. Paola perezhivala eto priklyuchenie slishkom neposredstvenno. A kogda vse konchilos', ona vpervye u menya na glazah zasnula. Utrom priehal novyj gost', nekto Donald Uejr. Grehem vstretilsya s nim za zavtrakom. Uejr byl, vidimo, horosho znakom so vsemi i chasto poseshchal Bol'shoj dom; Grehem ponyal takzhe iz razgovorov, chto, nesmotrya na krajnyuyu molodost', eto skripach, izvestnyj po vsemu poberezh'yu. -- On do bezumiya vlyublen v Paolu, -- soobshchila |rnestina Grehemu, kogda oni vyhodili iz stolovoj. Grehem udivlenno podnyal brovi. -- Da, no ona ne obrashchaet na nego vnimaniya, -- rassmeyalas' |rnestina. -- |to sluchaetsya s kazhdym muzhchinoj, kotoryj priezzhaet syuda. Ona privykla. U nee uzhasno milaya manera ne zamechat' ih strasti; ona s udovol'stviem provodit vremya v obshchestve etih lyudej, a potom smeetsya nad nimi. Dika eto zabavlyaet. Ne projdet i nedeli, kak s vami sluchitsya to zhe samoe. A net, tak vse budut ochen' udivleny. Da i Dik eshche, pozhaluj, obiditsya. On schitaet, chto eto neizbezhno. Esli lyubyashchij muzh gorditsya svoej zhenoj i privyk k tomu, chto v nee vlyublyayutsya, on mozhet pryamo oskorbit'sya i reshit', chto ego zhenu ne ocenili. -- Nu chto zh, -- vzdohnul Grehem, -- esli u vas tak prinyato, pridetsya, vidno, i mne vlyubit'sya. Pravda, uzhasno ne hochetsya vesti sebya, kak vse, -- imenno potomu, chto eto vse; no raz takov obychaj, nichego ne podelaesh'. Hotya eto chertovski trudno, kogda krugom tak mnogo milyh devushek. V ego udlinennyh seryh glazah blesnulo lukavstvo, i etot vzglyad tak podejstvoval na |rnestinu, chto ona udivlenno ustavilas' na nego i, tol'ko pojmav sebya na etom, opustila vzor i vspyhnula. -- Znaete, malen'kij Leo -- molodoj poet, kotorogo vy videli vchera vecherom, -- zataratorila ona, pytayas' skryt' svoe smushchenie, -- on tozhe do bezumiya vlyublen v Paolu. YA slyshala, kak Aaron Henkok draznil ego po povodu kakogo-to cikla sonetov, i, konechno, netrudno dogadat'sya, kto ego vdohnovil. Terrens, irlandec, tozhe vlyublen v nee, hot' i ne tak otchayanno. Oni nichego ne mogut podelat' s soboj, vot i vse. Razve ih mozhno vinit' za eto? -- Konechno, ona vpolne zasluzhivaet pokloneniya, -- probormotal Grehem, vtajne zadetyj tem, chto irlandec, etot pustogolovyj, oderzhimyj alfavitom man'yak, etot anarhist-epikureec, hvastayushchij tem, chto on lodyr' i prizhival'shchik, osmelilsya vlyubit'sya -- hot' i ne tak otchayanno -- v malen'kuyu hozyajku. -- Ona ved' moya svodnaya sestra, -- soobshchila |rnestina, -- no nikto by ne skazal, chto v nas est' hot' odna kaplya toj zhe krovi. Paola sovsem drugaya. Ona ne pohozha ni na kogo iz Destenov, da i voobshche ni na kogo iz moih podrug, ni na odnu devushku, kotoruyu ya znala. Hotya ona gorazdo starshe moih podrug, ved' ej uzhe tridcat' vosem'... -- Ah, kis-kis! -- prosheptal Grehem. Horoshen'kaya blondinka otoropelo vzglyanula na nego, udivlennaya ego, kazalos' by, neob座asnimym vosklicaniem. -- Koshechka, -- povtoril on s nasmeshlivym uprekom. -- O! -- voskliknula ona. -- YA skazala sovsem ne v tom smysle... My zdes' privykli nichego ne skryvat'. Vse otlichno znayut, skol'ko Paole let. Ona i sama govorit. A mne vosemnadcat'. Vot. Teper' skazhite-ka, v nakazanie za vashu podozritel'nost', skol'ko vam let? -- Stol'ko zhe, skol'ko i Diku, -- otvetil Grehem bez zapinki. -- A emu sorok, -- torzhestvuyushche rassmeyalas' ona. -- Vy budete kupat'sya? Voda, navernoe, uzhasno holodnaya. Grehem pokachal golovoj: -- YA poedu s Dikom verhom. |rnestina ogorchilas' so vsej neposredstvennost'yu svoih vosemnadcati let. -- Nu, konechno! Opyat' on budet pokazyvat' svoi vechnozelenye pastbishcha, ili pashni na gornyh sklonah, ili kakie-nibud' orositel'nye fokusy... -- On govoril chto-to otnositel'no kupaniya v pyat'. Ee lico prosiyalo. -- Nu horosho, togda vstretimsya u bassejna. Naverno, oni uslovilis'. Paola tozhe hotela idti kupat'sya v pyat'. Oni rasstalis' pod arkadoj. Grehem otpravilsya bylo k sebe v bashnyu, chtoby pereodet'sya dlya verhovoj ezdy, no |rnestina vdrug okliknula ego: -- Mister Grehem! On poslushno obernulsya. -- Znaete, vy vovse ne obyazany vlyublyat'sya v Paolu, eto ya tol'ko tak skazala. -- YA budu ochen', ochen' osteregat'sya etogo, -- vpolne ser'ezno otvetil on, hotya glaza ego nasmeshlivo blesnuli. Odnako, idya v svoyu komnatu, on ne mog ne priznat'sya, chto ocharovanie Paoly Forrest, slovno volshebnye shchupal'ca, uzhe kosnulos' ego i obvivalos' vokrug serdca. I on znal, chto s gorazdo bol'shim udovol'stviem poehal by katat'sya s nej, chem so svoim davnim drugom Forrestom. Napravlyayas' k dlinnoj konovyazi pod starymi dubami, on zhadnym vzorom iskal Paolu, no zdes' byli tol'ko Dik i konyuh; odnako neskol'ko stoyavshih v teni osedlannyh loshadej vernuli emu nadezhdu. Vse zhe oni uehali s Dikom odni. Dik tol'ko pokazal emu loshad' zheny, -- eto byl rezvyj porodistyj gnedoj zherebec pod nebol'shim avstralijskim sedlom so stal'nymi stremenami, s dvojnoj uzdechkoj i mundshtukom. -- YA ne znayu ee planov, -- skazal Dik. -- Ona eshche ne vyhodila, no kupat'sya, vo vsyakom sluchae, budet. Togda i vstretimsya. Grehemu poezdka dostavila bol'shoe udovol'stvie, hotya on ne raz lovil sebya na tom, chto poglyadyvaet na chasy-braslet -- dolgo li eshche do pyati. Priblizhalos' vremya okota. Dik i Grehem proezzhali lug za lugom, gde paslis' ovcy; to odin, to drugoj slezal s loshadi, chtoby postavit' na nogi velikolepnuyu ovcu iz porody shropshirov ili merinosov-rambul'e: povalivshis' na shirokie spiny i podnyav k nebu vse chetyre nogi, eti bednye zhertvy otbora byli uzhe ne v silah podnyat'sya bez postoronnej pomoshchi. -- Da, ya dejstvitel'no potrudilsya nad tem, chtoby sozdat' amerikanskih merinosov, -- govoril Dik. -- U etoj porody teper' sil'nye nogi, shirokaya spina, krepkie rebra i bol'shaya vynoslivost'. Vyvezennym iz Evropy porodam ne hvataet vynoslivosti: oni slishkom holenye i iznezhennye. -- O, vy delaete bol'shoe delo, bol'shoe delo, -- zayavil Grehem. -- Podumajte, vy zhe otpravlyaete baranov v Ajdaho! |to govorit samo za sebya. Glaza Dika zablesteli, kogda on otvetil: -- Ne tol'ko v Ajdaho! Hotya eto i kazhetsya neveroyatnym, tepereshnie ogromnye stada Michigana i Ogajo yavlyayutsya -- prostite za hvastovstvo -- potomkami moih kalifornijskih rambul'e. A voz'mite Avstraliyu! Dvenadcat' let nazad ya prodal odnomu tamoshnemu poselencu treh baranov po trista dollarov za golovu. Kogda on ih tuda privez i pokazal, to sejchas zhe pereprodal, vzyav po tri tysyachi za kazhdogo, i zakazal mne celyj transport. I ya, kazhetsya, prines Avstralii ne vred, a pol'zu. Tam govoryat, chto blagodarya lyucerne, artezianskim kolodcam, sudam-holodil'nikam i baranam Forresta ovcevodstvo i dobyvanie shersti uvelichilis' vtroe. Vozvrashchayas', oni vstretili Mendenholla, zaveduyushchego konnym zavodom, i tot potashchil ih kuda-to v storonu, na obshirnyj vygon s lesistymi ovragami i gruppami dubov, chtoby pokazat' tabun zherebyat-odnoletok shirokoj porody, kotoryh otpravlyali na sleduyushchij den' na gornye pastbishcha Mirimar-Hills. Ih bylo okolo dvuhsot -- shirokokostnye, mohnatye i ochen' krupnye dlya svoego vozrasta; oni nachinali linyat'. -- My ne to chto otkarmlivaem ih, -- poyasnil Forrest, -- no mister Mendenholl sledit za tem, chtoby oni poluchali pitatel'nyj korm. Tam, v gorah, kuda oni pojdut, im budut davat', krome trav, eshche zerno; eto zastavit ih kazhdyj vecher sobirat'sya dlya kormezhki, i, takim obrazom, mozhno budet delat' poverku bez osobogo truda. Za poslednie pyat' let ya ezhegodno otpravlyayu v odin tol'ko Oregon do pyatidesyati zherebcov-dvuhletok. Oni vse bolee ili menee standartny. Ih pokupayut ne glyadya, potomu chto znayut moj tovar. -- U vas, dolzhno byt', strogij otbor? -- sprosil Grehem. -- Da. Brakovannyh vy mozhete uvidet' na ulicah San-Francisko, -- otvetil Dik, -- eto lomovye loshadi. -- I na ulicah Denvera tozhe, -- dobavil Mendenholl, -- i na ulicah Los-Andzhelesa; a dva goda tomu nazad, vo vremya padezha loshadej, my otpravili dvadcat' vagonov chetyrehletnih merinov dazhe v CHikago i poluchili v srednem po tysyache sem'sot dollarov za kazhdogo. Za teh, chto pomel'che, my brali po tysyache shest'sot, no byli i po tysyache devyat'sot. Bozhe moj, kakie ceny na loshadej stoyali v tot god! Edva Mendenholl ot容hal, kak pokazalsya vsadnik verhom na strojnoj, vzmahivavshej grivoj Palomine. Dik predstavil ego Grehemu kak mistera Hennessi, veterinara. -- YA uslyshal, chto missis Forrest osmatrivaet zherebyat, -- poyasnil on Diku, -- i priehal, chtoby pokazat' ej Lan': ne projdet i nedeli, kak ona budet hodit' pod sedlom. A kakuyu loshad' missis Forrest vzyala segodnya? -- Da Franta, -- otvetil Dik; i bylo yasno, chto on predvidel, kak Hennessi otnesetsya k etomu izvestiyu: veterinar neodobritel'no pokachal golovoj. -- Nikto ne ubedit menya, chto zhenshchinam sleduet ezdit' na zherebcah, -- probormotal on. -- I potom, Frant opasen. Bol'she togo -- pri vsem uvazhenii k ego rezvosti, dolzhen skazat', chto on hiter i kovaren. Missis Forrest sledovalo by ezdit' na nem ne inache, kak nadev na nego namordnik; no on lyubit i brykat'sya, a k ego kopytam ved' ne privyazhesh' podushek... -- Pustyaki, -- otvetil Dik, -- on na mundshtuke, da eshche na kakom mundshtuke; i ona umeet obrashchat'sya s nim. -- Da, esli on v odin prekrasnyj den' ne podomnet ee pod sebya, -- provorchal Hennessi. -- Vo vsyakom sluchae, ya by vzdohnul spokojnee, esli by ej ponravilas' Lan'. Vot eto nastoyashchaya damskaya loshad'! Skol'ko ognya, i nikakogo kovarstva. CHudesnaya kobylka, chudesnaya! A chto shalun'ya -- eto ne beda, ugomonitsya! No ona vsegda ostanetsya veseloj i kapriznoj, ne prevratitsya v manezhnuyu klyachu. -- Poedem smotret' zherebyat, -- predlozhil Dik. -- Paole pridetsya pomuchit'sya s Frantom, esli ona v容det na nem v kuchu molodezhi. Ved' eto ee carstvo, -- povernulsya on k Grehemu. -- Vse vyezdnye i verhovye loshadi v ee vedenii. I ona dostigaet zamechatel'nyh rezul'tatov. Kak ona dobivaetsya ih, ya i sam ne ponimayu. Budto malen'kaya devochka zabralas' v laboratoriyu vzryvchatyh veshchestv, nachala naugad smeshivat' ih -- i poluchila gorazdo bolee moshchnye soedineniya, chem te, kotorye sostavlyalis' sedoborodymi himikami. Oni svernuli s glavnoj dorogi na bokovuyu, proehali polmili, obognuli lesok v ushchel'e, po kotoromu bezhal, podskakivaya, ruchej, i vyehali na pokatyj sklon, gde zelenelo shirokoe pastbishche. Pervoe, chto uvidel Grehem vdali, -- eto mnozhestvo odnoletok i dvuhletok, s lyubopytstvom stolpivshihsya vokrug zolotistokorichnevogo chistokrovnogo zherebca Franta, kotoryj, podnyavshis' na dyby, bil v vozduhe kopytami i pronzitel'no rzhal. Vsadniki ostanovili svoih loshadej i zhdali, chto budet dal'she. -- On eshche sbrosit ee, -- serdito probormotal veterinar. -- Razve na nego mozhno polozhit'sya! No v etu minutu Paola, ne zamechaya pod容havshih zritelej, rezko i povelitel'no vykriknula kakoj-to prikaz, s uverennost'yu nastoyashchego kavalerista vsadila shpory v shelkovistye boka Franta, i tot opustil perednie nogi i bespokojno zaplyasal na meste. -- Stoit li tak riskovat'? -- myagko upreknul Forrest zhenu, pod容zzhaya k nej so svoimi sputnikami. -- O, ya umeyu spravlyat'sya s nim... -- probormotala ona skvoz' stisnutye zuby, v to vremya kak Frant, prizhav ushi i zlobno sverkaya glazami, oskalilsya i, navernoe, ukusil by Grehema za nogu, esli by Paola vovremya ne dernula za povod, opyat' vonziv emu shpory v boka. Frant vzdrognul, vizglivo zarzhal i na minutu smirilsya. -- Staraya igra -- igra belogo cheloveka! -- zasmeyalsya Dik. -- Ona ne boitsya zherebca, i on eto znaet; on hitrit, neistovstvuet, ona -- vdvoe; on besnuetsya, a ona emu pokazyvaet, chto takoe nastoyashchaya svirepost'. Tri raza, poka oni byli zdes', gotovye v lyubuyu minutu povernut' svoih loshadej i brosit'sya na pomoshch', esli Paola poteryaet vlast' nad zherebcom, Frant pytalsya vstat' na dyby, i kazhdyj raz Paola reshitel'no, ostorozhno i tverdo uderzhivala ego s pomoshch'yu mundshtuka i shpor, -- i on nakonec zamer na meste, ukroshchennyj i trepeshchushchij, ves' v potu i myle. -- Tak belye postupali vsegda, -- prodolzhal Dik, v to vremya kak Grehem ves' otdalsya volnuyushchemu do zhuti voshishcheniyu pered malen'koj ukrotitel'nicej. -- Belyj, boryas' s dikarem, prevoshodil ego svoej svirepost'yu. On prevzoshel ego v uporstve, v razboyah, v skal'pirovanii, v pytkah, v lyudoedstve. V sushchnosti, belye s容li gorazdo bol'she lyudej, chem lyudoedy. -- Dobryj den', -- privetstvovala Paola gostya, muzha i veterinara. -- Frant, kazhetsya, nakonec usmiren. Davajte vzglyanem na zherebyat. Osteregajtes', mister Grehem, ego zubov: on uzhasnyj kusaka. Derzhites' ot nego podal'she: vashi nogi vam eshche prigodyatsya. Kogda predstavlenie s Frantom konchilos', zherebyata mgnovenno razbezhalis', slovno chem-to napugannye, i, rezvyas', poneslis' galopom po zelenomu lugu; no skoro, privlechennye neuderzhimym lyubopytstvom, vernulis' i, stolpivshis' vozle vsadnikov, vnimatel'no razglyadyvali ih; pod predvoditel'stvom odnoj, osobenno shalovlivoj gnedoj kobylki oni obrazovali polukrug i nastorozhili ushki. Vnachale Grehem edva li videl zherebyat: on smotrel tol'ko na hozyajku v ee novoj roli. "Neuzheli ee izmenchivosti net predelov?" -- sprashival on sebya, glyadya na velikolepnoe, potnoe, pokorennoe eyu zhivotnoe. Dazhe Gorec, nesmotrya na svoyu massivnost', kazalsya krotkim i ruchnym ryadom s Frantom, kotoryj to i delo stanovilsya na dyby i kusalsya, silyas' sbrosit' vsadnicu s prisushchim emu utonchennym kovarstvom norovistogo zherebca chistyh krovej. -- Vzglyani na nee, -- prosheptala Paola Diku, chtoby ne spugnut' kobylki. -- Kakaya prelest'! Vot chego ya dobivalas'. -- Zatem ona obernulas' k Ivenu. -- Vsegda v nih najdetsya kakoj-nibud' nedostatok, porok, sovershenstvo pochti nevozmozhno. No ona -- sovershenstvo. Posmotrite na nee. Luchshego mne edva li udastsya dobit'sya. Ee otec -- Velikij Vozhd', esli vy znaete nashih prizovyh rysakov. Ego prodali za shest'desyat tysyach, kogda on byl uzhe starikom. My poluchili ego na vremya. Ona -- edinstvennyj ego priplod za sezon. No posmotrite! U nee ego grud' i legkie! U menya byl bogatyj vybor kobyl, podhodivshih po vse stat'yam, a matka kak budto ne podhodila, no ya vzyala ee. Upryamaya staraya deva. No ona byla pryamo sozdana dlya nego. |to ee pervyj zherebenok; ej bylo vosemnadcat' let, kogda on rodilsya. YA znala, chto budet horosho. Dostatochno bylo vzglyanut' na oboih -- pryamo kak po zakazu! -- Matka byla tol'ko polukrovkoj, -- poyasnil Dik. -- Zato u nee bylo mnogo predkov morganov, -- totchas zhe poyasnila Paola, -- i u nee polosa vdol' spiny, kak u mustangov. |tu my nazovem "Nimfoj", hot' ona i ne vojdet v plemennye knigi. |to budet moya pervaya bezuprechnaya verhovaya loshad', ya uverena; i moya mechta nakonec osushchestvitsya. -- U etoj mechty chetyre nogi, -- glubokomyslenno zametil Hennessi. -- I ot pyati do semi raznyh allyurov, -- veselo podhvatil Grehem. -- A vse zhe ne nravyatsya mne eti kentukkijskie loshadi s ih raznoobraznymi allyurami, -- bystro vozrazila Paola, -- oni godyatsya tol'ko dlya rovnoj mestnosti. Dlya Kalifornii, s ee uzhasnymi dorogami, gornymi tropkami i vsem prochim, mne nuzhna tol'ko bystraya rys', korotkaya ili dlinnaya, smotrya po harakteru pochvy, i sokrashchennyj galop. YA dazhe ne skazhu, chto eto osobyj allyur, a prosto legkij, spokojnyj skok, no tol'ko v usloviyah trudnoj dorogi. -- Krasavica! -- voshishchalsya Dik, sledya blestyashchimi glazami za gnedoj kobylkoj, kotoraya, osmelev, podoshla sovsem blizko k ukroshchennomu Frantu i obnyuhivala ego mordu s trepeshchushchimi i razduvayushchimisya nozdryami. -- YA predpochitayu, chtoby moi loshadi byli pochti chistokrovkami, a ne vpolne, -- goryacho zayavila Paola. -- Begovaya loshad' horosha na ippodrome, no dlya nashih ezhednevnyh nuzhd ona slishkom specializirovana. -- Vot rezul'tat udachnoj kombinacii, -- zametil Hennessi, ukazyvaya na Nimfu. -- Korpus dostatochno korotok dlya rysi i dostatochno dlinen dlya krupnogo shaga. Dolzhen soznat'sya, ya ne veril v eto sochetanie, no vam vse-taki udalos' poluchit' zamechatel'nyj ekzemplyar. -- Kogda ya byla molodoj devushkoj, u menya ne bylo loshadej, -- obratilas' Paola k Grehemu, -- a teper' ya mogu ne tol'ko imet' ih skol'ko ugodno, no i skreshchivat' ih i sozdavat' po svoemu zhelaniyu novye tipy. |to tak horosho, chto inogda mne ne veritsya; i ya skachu syuda, chtoby posmotret' na nih i ubedit'sya, chto eto ne son. Ona povernulas' k Forrestu i brosila emu blagodarnyj vzglyad. Grehem videl, kak oni dolgo, ne otryvayas', smotreli drug drugu v glaza. Emu stalo yasno, kakuyu radost' dostavlyaet Diku radost' zheny, ee yunosheskij entuziazm i goryachnost'. "Vot schastlivec!.." -- podumal Grehem, no ne potomu, chto u Dika bylo bogatoe imenie i chto dela ego shli uspeshno, a potomu, chto Forrestu prinadlezhala eta chudesnaya zhenshchina, kotoraya, ne tayas', smotrit na nego sejchas takim otkrytym i blagodarnym vzglyadom. I on s nedoveriem vspomnil zayavlenie |rnestiny, budto Paole tridcat' vosem' let. -- Posmotri na ego krup. Dik, -- skazala ona, koncom hlysta pokazyvaya na kakogo-to chernogo zherebenka, zhevavshego vesennyuyu travu. -- Posmotri na ego nogi i babki. -- I, obrashchayas' k Grehemu, dobavila: -- U Nimfy stati sovsem drugie i babki gorazdo dlinnee, no ya takogo zherebenka i dobivalas'. -- Ona s legkoj dosadoj usmehnulas'. -- Mat' ego neobychnoj svetlo-gnedoj masti, pryamo noven'kaya dvadcatidollarovaya moneta, i mne ochen' hotelos' imet' loshad' ej v paru dlya moego vyezda. Ne skazhu, chtoby rezul'tat okazalsya takoj, kakogo ya hotela, hot' i poluchilsya prevoshodnyj rysak. Zato von moya nagrada, vidite -- voronoj; kogda my pod容dem k matkam, ya pokazhu vam ego rodnogo brata, no on ne voronoj, a karakovyj. YA uzhasno ogorchena. Zatem ona ukazala na dvuh karakovyh zherebyat, passhihsya ryadom. -- |ti dvoe ot Gyo-Dillona, znaete, -- brata LouDillona. Oni ot raznyh matok i chut'-chut' raznye po cvetu, no, pravda, velikolepnaya para? U nih ta zhe rubashka, chto i u otca. Ona povernula svoyu ukroshchennuyu loshad' i stala tihon'ko ob容zzhat' tabun, chtoby ne raspugat' zherebyat; chast' vse zhe brosilas' vrassypnuyu. -- Posmotrite na nih! -- voskliknula ona. -- Pyatero sovsem neporodistye. Vidite, kak oni podnimayut perednie nogi na begu. -- YA sovershenno ubezhden, chto ty sdelaesh' iz nih prizovyh rysakov, -- skazal Dik i snova zasluzhil blagodarnyj vzglyad, opyat' zadevshij Grehema. -- Dvoe ot bolee krupnyh matok, -- vot tot v seredine i zatem krajnij sleva; a te troe -- ot srednih, da odnogo mozhno podobrat' iz ostal'nyh. Odin otec, pyat' raznyh materej -- i ottenki gnedoj masti nemnogo raznye. No v obshchem iz pyati poluchitsya nedurnaya chetverka, i pritom vse togo zhe goda. Pravda, udachno? -- YA uzhe sejchas vizhu sredi dvuhletok otlichnyh loshadok, kotoryh my smozhem prodat' dlya igry v polo. Namechajte, -- obratilas' ona k Hennessi. -- Esli mister Mendenholl ne poluchit za chalogo poltory tysyachi, to lish' potomu, chto polo vyhodit iz mody! -- s uvlecheniem voskliknul Hennessi. -- YA sledil za etimi zherebyatami... A vot vzglyanite na togo svetlognedogo. Ved' kakoj byl plohon'kij! Dajte emu eshche godik -- i posmotrite, chto iz nego vyjdet! Pohozh na korovu? Nichut'! A chto za roditeli! Eshche godik, i mozhno pryamo na vystavku -- nastoyashchij serebryanyj dollar. Pomnite, s pervoj zhe minuty ya poveril v nego. On, nesomnenno, zatmit vsyakuyu etu berlingejmskuyu dryan'. Kogda on podrastet, otpravlyajte ego srazu zhe na Vostok. Paola kivala, vnimatel'no slushaya Hennessi, v ee ustremlennom na nego vzglyade svetilas' nezhnost', vyzvannaya sozercaniem etih molodyh zhivotnyh i vsej polnoty igrayushchej v nih zhizni, za kotoruyu ona byla otvetstvenna. -- Uzhasno grustno, -- priznalas' ona Grehemu, -- kogda prodaesh' takih krasavcev i znaesh', chto ih sejchas zhe zastavyat rabotat'. Ee vnimanie bylo celikom pogloshcheno zhivotnymi, ona govorila sovershenno prosto, bez vsyakoj risovki i affektacii. Dik ne uderzhalsya, chtoby ne pohvalit' ee Ivenu. -- YA mogu pereryt' celuyu biblioteku po konnozavodstvu i do odureniya izuchat' mendelistskie zakony -- i vse-taki ya ostayus' idiotom, a ona ponimaet vse srazu. Ej nezachem vnikat' vo vsyakie rukovodstva. Ona obhoditsya i bez nih i dejstvuet po kakoj-to intuicii, tochno ona koldun'ya. Ej dostatochno vzglyanut' na tabun matok, nemnogo osvoit'sya s nimi -- i ona uzhe znaet, chto im nuzhno. Paole pochti vsegda udaetsya poluchit' tot rezul'tat, k kotoromu ona stremitsya... Krome cveta, -- pravda, Poli? -- poddraznil on ee. Ona tozhe zasmeyalas', i zuby ee blesnuli. Hennessi prisoedinilsya k ih smehu, i Dik prodolzhal: -- Posmotrite na togo zherebenka! My vse znaem, chto Paola oshiblas'; no posmotrite na nego! Ona skrestila staruyu chistokrovnuyu kobylu, kotoruyu my schitali uzhe ni na chto ne godnoj, s prizovym zherebcom -- poluchila zherebenka. Opyat' skrestila s chistokrovkoj; ego doch' skrestila s tem zhe prizovym zherebcom, oprokinula vse nashi teorii i poluchila, -- net, vy vzglyanite na nego, -- zamechatel'noe poni dlya polo. V odnom prihoditsya pered nej preklonit'sya; ona ne vnosit v eto nikakih bab'ih santimentov. O, ona ves'ma reshitel'na! S tverdost'yu muzhchiny, bez vsyakih ugryzenij, ona otbrasyvaet vse nepolnocennoe i otbiraet to, chto ej nuzhno. No vot tajnoj masti ona eshche ne ovladela. Zdes' genij ej izmenyaet. Verno, Poli? Ty eshche nemalo povozish'sya, poka poluchish' Svoyu vyezdnuyu paru, a tem vremenem pridetsya tebe udovol'stvovat'sya Daddi i Faddi. Kstati, kak teper' Daddi? -- Popravlyaetsya, blagodarya zabotam mistera Hennessi, -- otvechala Paola. -- Nichego ser'eznogo, -- zametil veterinar. -- Odno vremya delo s pitaniem razladilos'. A novyj konyuh perepugalsya i podnyal shum. GLAVA TRINADCATAYA V techenie vsego puti ot pastbishcha i do bassejna Grehem besedoval s malen'koj hozyajkoj i derzhalsya nastol'ko blizko k nej, naskol'ko pozvolyalo kovarstvo Franta. Dik i Hennessi, ehavshie vperedi, byli pogruzheny v delovye razgovory. -- Bessonnica muchila menya vsyu zhizn', -- govorila Paola, slegka shchekocha shporoj Franta, chtoby predupredit' novoe popolznovenie k buntu. -- No ya rano nauchilas' ne davat' ej vliyat' na moi nervy i na moe nastroenie. YA eshche v rannej molodosti nauchilas' izvlekat' iz nee pol'zu i dazhe razvlechenie. |to bylo edinstvennym sredstvom preodolet' vraga, kotoryj, ya znala, budet presledovat' menya vsyu zhizn'. Vam, navernoe, prihodilos' odolevat' vysokuyu volnu, nyryaya pod nee? -- Da, ne boryas' i otdavayas' v ee vlast', -- otvetil Grehem, glyadya na ee porozovevshee lico i vystupivshie na nem ot neustannoj bor'by s bespokojnoj loshad'yu melkie, kak biser, kapel'ki pota. Tridcat' vosem'? Neuzheli |rnestina sovrala? Paole Forrest nel'zya bylo dat' i dvadcati vos'mi. Kozha u nee byla kak u sovsem yunoj devushki, -- takaya zhe gladkaya, uprugaya i prozrachnaya. -- Vot imenno, -- prodolzhala ona, -- ne boryas'. Opuskaesh'sya i podnimaesh'sya, tochno poplavok, sleduya ritmu volny, chtoby opyat' nabrat' vozduhu. Dik pokazal mne, kak eto delaetsya. Tak zhe i s bessonnicej. Esli ya ne mogu zasnut' ottogo, chto vozbuzhdena kakimi-to nedavno perezhitymi sobytiyami, ya otdayus' etim vpechatleniyam i togda skoree vyplyvayu iz ih burnogo potoka, i mnoyu ovladevaet zabyt'e. YA zastavlyayu sebya perezhivat' vse vnov' i vnov', s raznyh storon, volnuyushchie menya kartiny, kotorye ne dayut mne zabyt'sya. Naprimer, vcherashnyaya istoriya s Gorcem. YA noch'yu perezhila ee syznova -- kak dejstvuyushchee lico; zatem -- kak postoronnij zritel': kak devushki, vy, kovboj, a glavnoe -- moj muzh. Potom ya kak by napisala s nee kartinu, mnogo kartin, so vsyakih tochek zreniya, i razvesila ih, a potom prinyalas' rassmatrivat', tochno uvidela vpervye. I ya stavila sebya na mesto raznyh zritelej: to staroj devy, to pedanta, to malen'koj shkol'nicy, to grecheskogo yunoshi, zhivshego neskol'ko tysyach let nazad. Zatem ya polozhila ee na muzyku, sygrala na royale i predstavila sebe, kak ona dolzhna zvuchat' v bol'shom orkestre ili na duhovyh instrumentah. YA spela ee, prodeklamirovala kak balladu, elegiyu, satiru i sredi vsego etogo nakonec zasnula. YA ponyala, chto spala, tol'ko prosnuvshis' segodnya v polden'. V poslednij raz ya slyshala, kak chasy bili shest'. SHest' chasov nepreryvnogo sna -- eto dlya menya bol'shaya udacha. Kogda ona konchila svoj rasskaz, Hennessi svernul na bokovuyu dorogu, a Forrest podozhdal zhenu i poehal ryadom s nej s drugoj storony. -- Hotite derzhat' pari, Iven? -- sprosil on. -- Na chto, hotel by ya znat' prezhde vsego, -- otozvalsya tot. -- Na sigary... a pari, chto vam ne dognat' Paoly v bassejne v techenie desyati minut, -- vprochem, net -- pyati; vy, naskol'ko ya pomnyu, prekrasnyj plovec. -- O, daj emu. Dik, bol'she shansov dlya pobedy! -- velikodushno otozvalas' Paola. -- Desyat' minut -- eto mnogo, on ustanet. -- No ved' ty ne znaesh' ego kak plovca, -- vozrazil Dik. -- I ni vo chto ne stavish' moi sigary. On zamechatel'no plavaet. On pobezhdal kanakov, a ty ponimaesh', chto eto znachit! -- Nu chto zh, mozhet byt', ya eshche i peredumayu s nim sostyazat'sya. A vdrug on srazit menya, prezhde chem ya uspeyu opomnit'sya? Rasskazhi mne o nem i o ego pobedah. -- YA tebe rasskazhu tol'ko odnu istoriyu. O nej do sih por vspominayut na Markizskih ostrovah. |to bylo v pamyatnyj uragan tysyacha vosem'sot devyanosto vtorogo goda. Iven proplyl sorok mil' za sorok pyat' chasov; i tol'ko on da eshche odin chelovek dobralis' do berega. Ostal'nye byli kanaki, on odin belyj sredi nih, -- odnako on proderzhalsya dol'she nih, oni vse utonuli... -- No ved' ty kak budto skazal, chto spassya eshche kto-to? -- prervala ego Paola. -- |to byla zhenshchina, -- otvechal Dik. -- Kanaki utonuli. -- Znachit, zhenshchina byla belaya? -- nastaivala Paola. Grehem brosil na nee bystryj vzglyad. Hotya Paola obratila svoj vopros k muzhu, ona povernula golovu v ego storonu, i ee voproshayushchie glaza, smotrevshie pryamo, v upor, vstretilis' s ego glazami. Grehem vyderzhal ee vzglyad i tak zhe pryamo i tverdo otvetil: -- Ona byla kanaka. -- Da eshche koroleva, ne ugodno li! -- dobavil Dik. -- Koroleva iz drevnejshego roda tuzemnyh vozhdej. Koroleva ostrova Huahoa. -- CHto zhe, korolevskaya krov' pomogla ej ne utonut', kogda vse kanaki utonuli, ili vy? -- sprosila Paola. -- YA dumayu, chto my oba pomogali drug drugu, osobenno v konce, -- otozvalsya Grehem. -- My vremenami uzhe teryali soznanie -- to ona, to ya. Tol'ko na zakate my dobralis' do zemli, vernee, do nepristupnoj steny, o kotoruyu razbivalis' gigantskie volny priboya. Ona shvatila menya v vode i stala tryasti, chtoby kak-nibud' obrazumit'. Delo v tom, chto ya namerevalsya zdes' vylezt', a eto oznachalo konec. Ona dala mne ponyat', chto znaet, gde my nahodimsya, chto techenie idet vdol' berega v zapadnom napravlenii, i chasa cherez dva ono prib'et nas k tomu mestu, gde mozhno budet vybrat'sya na bereg. Klyanus', ya v techenie etih dvuh chasov ili spal, ili byl bez pamyati. A kogda ya vremenami prihodil v sebya i ne slyshal bol'she revushchego priboya, ya videl, chto ona v takom zhe sostoyanii, v kakom byl sam pered tem. I togda ya, v svoyu ochered', nachinal tryasti ee i tormoshit', chtoby privesti v chuvstvo. Proshlo eshche tri chasa, poka my nakonec ochutilis' na peske. My zasnuli tam zhe, gde vyshli iz vody. Na drugoe utro nas razbudili zhguchie luchi solnca; my upolzli pod dikie banany, rosshie nevdaleke, nashli tam presnuyu vodu, napilis' i opyat' zasnuli. Kogda ya prosnulsya vo vtoroj raz, byla noch'. YA snova napilsya vody, usnul i prospal do utra. Ona vse eshche spala, kogda nas nashla partiya kanakov, ohotivshihsya v sosednej doline na dikih koz. -- Derzhu pari, chto esli uzh utonula celaya kucha kanakov, to skoree vy ej pomogali, a ne ona vam, -- zametil Dik. -- Ona dolzhna byt' vam naveki blagodarna, -- skazala Paola, s vyzovom glyadya na Grehema, -- i ne uveryajte menya, chto ona ne byla moloda i krasiva, veroyatno, nastoyashchaya zolotisto-smuglaya boginya, u -- Ee mat' byla korolevoj Huahoa, -- otvechal Grehem. -- A otec -- anglichanin, iz horoshej sem'i, uchenyj ellinist. K tomu vremeni oni uzhe umerli, i Nomare stala korolevoj. Ona dejstvitel'no byla moloda i krasiva, krasivee vseh zhenshchin na svete. Blagodarya otcu cvet ee tela byl ne zolotisto-korichnevyj, a blednozolotoj. No vy, navernoe, slyshali uzhe etu istoriyu... On voprositel'no posmotrel na Dika, no tot pokachal golovoj. Iz-za gruppy derev'ev doneslis' kriki, smeh i plesk, -- oni priblizhalis' k bassejnu. -- Vy dolzhny kak-nibud' doskazat' ee, -- zayavila Paola. -- Dik ee otlichno znaet. Ne ponimayu, pochemu on skryl ee ot vas. Ona pozhala plechami: -- Mozhet byt', emu bylo nekogda ili ne predstavlyalos' sluchaya. -- Uvy, eta istoriya poluchila shirokuyu oglasku, -- zasmeyalsya Grehem. -- Ibo, -- da budet vam izvestno, -- ya byl odno vremya morganaticheskim -- ili kak eto nazyvaetsya -- korolem kannibal'skih ostrovov, vo vsyakom sluchae, odnogo rajski prekrasnogo polinezijskogo ostrova, "gde pod shepot tropicheskih roshch lilovyj priboj nabegal na opalovyj bereg", -- zamurlykal on nebrezhno i soskochil s loshadi. -- "I nochnoj motylek trepetal na loze, i pchela opuskalas' na klever..." -- podhvatila Paola i vnezapno vsadila shpory v boka Franta, kotoryj chut' ne vonzil zuby ej v nogu. Zatem ona povernulas' k Forrestu, prosya, chtoby on pomog ej slezt' i privyazat' loshad'. -- Sigary?! YA tozhe uchastvuyu!.. Vam ee ne pojmat'! -- kriknul Bert Uejnrajt s vyshki v sorok futov. -- Podozhdite minutku! YA idu k vam! I on dejstvitel'no prisoedinilsya k nim, prygnuv v vodu lastochkoj s pochti professional'noj lovkost'yu i vyzvav gromkie rukopleskaniya devic. -- Otlichnyj pryzhok! Masterskij! -- pohvalil ego Grehem, kogda Bert vylez iz bassejna. Bert, sdelav vid, chto ravnodushen k etoj pohvale, srazu zhe zagovoril o pari. -- YA ne znayu, kakoj vy plovec, Grehem, -- skazal on, -- no ya vmeste s Dikom derzhu pari na sigary. -- I ya, i ya tozhe, -- zakrichali horom |rnestina, L'yut i Rita. -- Na konfety, perchatki -- slovom, na vse, chem vy gotovy risknut', -- dobavila |rnestina. -- No ved' ya tozhe ne znayu rekordov, missis Forrest, -- vozrazil Grehem, zapisyvaya pari. -- Odnako esli v techenie pyati minut... -- Desyati, -- popravila ego Paola, -- i startovat' ot protivopolozhnyh koncov bassejna. Idet? Esli vy tol'ko kosnetes' menya, znachit, pojmali. Grehem s tajnym voshishcheniem oglyadel Paolu. Ona byla ne v belom shelkovom triko, kotoroe, vidimo, nadevala tol'ko v zhenskom obshchestve, a v koketlivom, modnom kupal'nom kostyume iz perelivchatogo sinevatozelenogo shelka -- pod cvet vody v bassejne; korotkaya yubka ne dohodila do kolen, nezhnuyu okruglost' kotoryh on totchas zhe uznal. Na nogah ee byli dlinnye chulki togo zhe cveta i malen'kie tufel'ki; privyazannye perekreshchivayushchimisya lentochkami. Na golove -- zadornaya kupal'naya shapochka: takaya zhe zadornaya, kak i sama Paola, kogda ona naznachala desyat' minut vmesto pyati. Rita Uejnrajt vzyala v ruki chasy, a Grehem napravilsya k dal'nemu koncu obshirnogo bassejna v sto pyat'desyat futov dlinoj. -- Smotri, Paola, -- predupredil ee Dik, -- dejstvuj tol'ko navernyaka, ne to on tebya pojmaet. Iven Grehem ne chelovek, a ryba. -- A ya uveren, chto Paola voz'met verh, -- zayavil predannyj Bert. -- YA ubezhden, chto i nyryaet ona luchshe. -- Naprasno ty tak dumaesh', -- otvetil Dik. -- YA videl skalu, s kotoroj Iven prygal v Huahoa. |to bylo uzhe posle togo, kak on tam zhil, i posle smerti korolevy Nomare. Emu bylo vsego dvadcat' dva goda, sovsem mal'chik, -- i on ne mog uklonit'sya ot etogo pryzhka s vershiny Pau-Vi Rok vysotoj v sto dvadcat' vosem' futov. K tomu zhe nel'zya bylo prygat' po vsem pravilam, tak kak pod nim nahodilos' eshche dva vystupa. Verhnij vystup i byl predelom dlya samyh lovkih kanakov, a s bolee vysokogo mesta nikto iz nih ne prygal s teh por, kak oni sebya pomnili. Nu chto zh, on prignul. I postavil novyj rekord. Pamyat' ob etom rekorde budet zhit', poka na Huahoa ostanetsya hot' odin kanak... Prigotov'sya, Rita! Kak tol'ko konchitsya eta minuta... -- A po-moemu, stydno puskat'sya na hitrost' s takim plovcom, -- zayavila Paola, glyadya na gostya, stoyavshego na tom konce bassejna v ozhidanii signala. -- Kak by on ne pojmal tebya ran'she, chem ty zalezesh' v trubu, -- skazal Dik i zatem s legkoj trevogoj v golose obratilsya k Bertu: -- CHto, tam vse v poryadke? Esli net, Paole pridetsya perezhit' neskol'ko nepriyatnyh sekund, poka ona ottuda vyberetsya. -- Vse v poryadke, -- zaveril ego Bert. -- YA sam vse proveril. Truba prekrasno rabotaet i polna vozduha. -- Gotovo! -- zakrichala Rita. -- Nachali! Grehem stremglav brosilsya k vyshke, na kotoruyu vbegala Paola. Ona byla uzhe naverhu, a on eshche na nizhnih stupen'kah. Kogda on dostig poloviny lestnicy, ona prigrozila, chto sejchas zhe prygnet, i predlozhila emu ne lezt' dal'she, a vyjti na ploshchadku na vysote dvadcati futov i brosat'sya v vodu ottuda. Potom rassmeyalas', glyadya na nego sverhu, no vse eshche ne prygaya. -- "Vremya bezhit, dragocennye migi uhodyat", -- prodeklamirovala |rnestina. Kogda on polez dal'she, Paola opyat' predlozhila emu ogranichit'sya nizhnej ploshchadkoj i sdelala vid, chto namerena prygnut'. No Grehem ne teryal vremeni. On uzhe podnimalsya na sleduyushchuyu ploshchadku, a Paola, zanyav poziciyu, ne mogla bol'she oglyadyvat'sya. On bystro podnyalsya, nadeyas' dostignut' sleduyushchej ploshchadki ran'she, chem ona nyrnet, a ona znala, chto ej uzhe medlit' nel'zya, i prygnula, otkinuv golovu, sognuv lokti, prizhav ruki k grudi, vytyanuv i szhav nogi, prichem telo ee, padaya vpered i vniz, prinyalo gorizontal'noe polozhenie. -- Nu pryamo Anneta Kellerman! -- razdalsya vostorzhennyj vozglas Berta Uejnrajta. Grehem na mgnovenie ostanovilsya, chtoby polyubovat'sya pryzhkom Paoly, i uvidel, kak v neskol'kih futah ot vody ona naklonila golovu, vytyanula ruki, zatem somknula ih nad golovoj i, izmeniv polozhenie tela, pogruzilas' pod obychnym uglom. V tu minutu, kogda ona skrylas' pod vodoj, on vzbezhal na ploshchadku v tridcat' futov i stal zhdat'. Otsyuda on yasno videl ee telo, bystro plyvushchee pod vodoj pryamo k protivopolozhnomu koncu bassejna. Togda prygnul i on. Grehem byl uveren, chto nagonit Paolu, i ego energichnyj pryzhok vdal' pozvolil emu pogruzit'sya v vodu futov na dvadcat' vperedi togo mesta, kuda prygnula ona. No v to mgnovenie, kogda on kosnulsya vody. Dik opustil v vodu dva ploskih kamnya i stuknul ih drug o druga. Po etomu signalu Paola dolzhna byla povernut'. Grehem uslyshal stuk i udivilsya. On vynyrnul na poverhnost' i poplyl krolem k otdalennomu koncu bassejna, razvivaya beshenuyu skorost'. Doplyv, on vysunulsya iz vody i oglyadelsya. Vzryv rukopleskanij s toj storony, gde sideli devicy, zastavil ego vzglyanut' na drugoj konec bassejna, gde Paola blagopoluchno vyhodila iz vody. On snova obognul begom bassejn, i snova ona podnyalas' na vyshku. No teper' on blagodarya vynoslivosti i trenirovannomu dyhaniyu operedil ee i z