daniya suda. V tolpe poslyshalsya ropot, razdalis' protesty, i predsedatel' udaril molotkom po stolu, prizyvaya k tishine. No Frona reshitel'no prodolzhala stoyat'. Kogda shum zatih, ona obratilas' k cheloveku za stolom: -- Gospodin predsedatel', ya polagayu, chto eto sobranie staratelej? (On kivnul golovoj.) U menya ravnyj so vsemi golos pri reshenii del nashej obshchiny, i poetomu ya proshu slova. Neobhodimo, chtoby menya vyslushali. -- No vy narushaete poryadok, miss... e... e... -- Uelz! -- podskazal desyatok golosov. -- Miss Uelz,-- prodolzhal predsedatel' bolee pochtitel'nym tonom.--YA, k sozhaleniyu, dolzhen zametit' vam, chto vy narushaete poryadok. Soblagovolite sest'. -- Ne hochu!--otvetila ona.--YA dolzhna sdelat' vazhnoe soobshchenie, i, esli vy otkazhetes' vyslushat' menya, ya budu apellirovat' k sobraniyu. Ona skol'znula vzglyadom po tolpe. -- Dajte ej vyskazat'sya!--razdalis' kriki. Predsedatel' vynuzhden byl podchinit'sya i zhestom razreshil ej prodolzhat'. -- Gospodin predsedatel', gospoda. YA ne znayu, kakoe delo vam predstoit rassmotret', no ya znayu, chto zajmu vashe vnimanie bolee vazhnym delom. Za dver'yu etoj hizhiny lezhit chelovek, kotoryj, po-vidimomu, umiraet s golodu. My privezli ego s togo berega reki. My ne stali by vas bespokoit', no nam ne udalos' vernut'sya na nash ostrov. CHeloveku, o kotorom ya govoryu, nuzhna nemedlennaya pomoshch'. -- Dvoe iz teh, chto poblizhe k dveryam, vyjdut i zajmutsya im,-- skazal predsedatel'.-- Vy, dok Holidej, tozhe pojdete s nimi i sdelaete vse, chto vozmozhno! -- Poprosite sdelat' pereryv,-- prosheptal Sent-Vinsent. Frona kivnula golovoj. -- Gospodin predsedatel', ya proshu ob®yavit' pereryv, poka ne ustroyat etogo cheloveka. Kriki: "Ne nado pereryva!", "Prodolzhajte razbor dela!"--vstretili ee slova. Predlozhenie Frony bylo otkloneno. -- Nu, Gregori,-- skazala ona s ulybkoj, sadyas' ryadom s nim.-- V chem delo? On krepko szhal ee ruku. -- Ne ver'te im, Frona... Oni hotyat,-- u nego chto-to zastryalo v gorle,-- ubit' menya. -- Pochemu? Uspokojtes' i rasskazhite mne vse. -- Proshloj noch'yu...-- pospeshno nachal on, no umolk, chtoby vyslushat' skandinava, kotoryj tol'ko chto konchil prisyagat' i teper' daval pokazaniya, obdumyvaya kazhdoe slovo. -- YA bystro prosnulsya,-- govoril on,-- podoshel k dveri i uslyshal eshche vystrel. Ego prerval rumyanyj chelovek v starom kletchatom pal'to. -- CHto vy podumali? -- sprosil on. -- A? -- peresprosil svidetel', i lico ego pobagrovelo ot smushcheniya. -- Kogda vy podoshli k dveryam, kakaya mysl' prishla vam prezhde vsego v golovu? -- A-a!--CHelovek oblegchenno vzdohnul, i lico ego prosvetlelo.--U menya net mokasin, i ya podumal, chto chertovski holodno.-- Dovol'noe vyrazhenie ego lica smenilos' naivnym udivleniem, kogda posledoval vzryv smeha. No s tem zhe tupym vidom on prodolzhal: -- YA uslyhal eshche vystrel i pobezhal po doroge. V etu minutu Korliss protisnulsya k Frone cherez tolpu, i ona uzhe ne slushala dal'she. -- CHto sluchilos'?--sprosil inzhener.--CHto-nibud' ser'eznoe? Ne mogu li ya vam pomoch'? -- Da, da!--Frona blagodarno pozhala emu ruku.-- Postarajtes' kak-nibud' perebrat'sya cherez proliv i poprosite moego otca priehat' syuda. Skazhite emu, chto s Gregori Sent-Vinsentom sluchilas' beda, chto ego obvinyayut... V chem vas obvinyayut, Gregori? -- V ubijstve. -- V ubijstve? -- udivilsya Korliss. -- Da, da! Skazhite, chto ego obvinyayut v ubijstve, chto ya zdes', chto on mne nuzhen. I pust' on privezet mne vo chto odet'sya. I, Vens,-- ona pozhala emu ruku, bystro podnyav na nego glaza,-- ne slishkom riskujte, tol'ko postarajtes' eto ustroit'. -- YA vse sdelayu. -- On uverenno tryahnul golovoj i nachal protalkivat'sya k dveryam. -- Kto zashchishchaet vas? -- sprosila Frona Sent-Vinsenta. On pokachal golovoj. -- Nikto. Oni hoteli naznachit' kakogo-to Billa Brauna, lishennogo prav advokata iz SHtatov, no ya otkazalsya. On teper' sredi teh, kto menya obvinyaet. |to samosud. Oni zaranee sgovorilis' pogubit' menya. -- YA hotela by vse uznat' ot vas. -- No, Frona, ya nevinoven... YA... -- Tishe! -- Ona polozhila ruku emu na plecho, chtoby zastavit' ego zamolchat', i sosredotochila svoe vnimanie na svidetele. -- Tak vot, zhurnalist otbivalsya kak mog, no my s P'erom zaperli ego v hizhine. On plakal i ne dvigalsya s mesta... -- Kto plakal? -- prerval ego prokuror. -- On. Vot etot paren'.--Skandinav ukazal na Sent-Vinsenta.-- YA zazheg svet. Koptilka byla oprokinuta, no u menya v karmane byla svecha. Ochen' horoshaya privychka nosit' svechu v karmane,-- ser'ezno pribavil on.--A Borg, on lezhal na polu mertvyj. A zhenshchina skazala, chto on eto sdelal, i tut zhe umerla. -- Kto zhe imenno? On snova tknul pal'cem v storonu Sent-Vinsenta. -- Vot etot paren'. -- Ona eto skazala? -- shepotom sprosila Frona. -- Da,-- takzhe shepotom otvetil Sent-Vinsent,-- ona eto skazala. No ya ne mogu sebe predstavit', chto zastavilo ee tak postupit'. Ona, po vsej veroyatnosti, byla ne v svoem ume. Rumyanyj chelovek v ponoshennom kletchatom pal'to podrobno doprosil svidetelya. Frona vnimatel'no sledila za doprosom. Odnako nichego novogo vyyasnit' ne udalos'. -- Vy imeete pravo podvergnut' svidetelya perekrestnomu doprosu,-- zayavil predsedatel' Sent-Vinsentu.-- Vy hotite chto-nibud' sprosit'? ZHurnalist pokachal golovoj. -- Popytajtes',--nastaivala Frona. -- Kakoj smysl? -- skazal on beznadezhno.-- YA obrechen zaranee. Prigovor byl izvesten do nachala suda. -- Odnu minutu, pozhalujsta.-- Rezkij golos Frony ostanovil uhodivshego svidetelya.-- Vy lichno ne znaete, kto sovershil ubijstvo? Skandinav tupo ustavilsya na nee, slovno vyzhidaya, poka ee vopros proniknet v ego soznanie. -- Vy ne videli, kto sovershil ubijstvo? -- eshche raz sprosila ona. -- O, da. |tot paren'.--On snova ukazal pal'cem v tom zhe napravlenii.--ZHenshchina skazala, chto on ubijca. Vse krugom ulybnulis'. -- No vy etogo ne videli? -- YA slyshal vystrely. -- No vy ne videli, kto strelyal? -- A! Net, no ona skazala... -- Dovol'no, blagodaryu vas,-- lyubezno skazala Frona, i svidetel' udalilsya. Obvinitel' posmotrel svoi zametki. -- P'er La-Flitch! -- provozglasil on. Strojnyj smuglyj chelovek s tonkoj, gibkoj figuroj vyshel na svobodnoe mesto pered stolom. |to byl krasivyj bryunet s bystrymi, vyrazitel'nymi glazami, kotorye na minutu ostanovilis' na Frone, polnye otkrytogo i nepoddel'nogo voshishcheniya. Ona ulybnulas' i slegka kivnula golovoj, potomu chto on ej ponravilsya s pervogo vzglyada i pokazalsya davno znakomym. On tozhe ulybnulsya ej, i ego gladkaya verhnyaya guba pripodnyalas', obnazhiv ryad velikolepnyh zubov bezuprechnoj belizny. V otvet na stereotipnye voprosy on soobshchil, chto nosit imya otca, potomka kanadskih francuzov-ohotnikov. Ego mat' -- on pozhal plechami i sverknul zubami -- byla metiskoj. On rodilsya gde-to v Barren-Graundze, vo vremya ohoty; on ne znaet tochno gde. Ego schitayut starozhilom. On pribyl v stranu vo vremena Dzheka Makkvestchena, cherez Skalistye gory s Bol'shogo Nevol'nich'ego ozera. Kogda emu predlozhili izlozhit' vse, chto on znal o dannom dele, on na minutu zamolchal, kak by obdumyvaya, s chego nachat'. -- Vesnoj prinyato spat' s otkrytoj dver'yu,-- proiznes on melodichnym golosom, zvuchashchim, kak flejta, v kem chuvstvovalsya zametnyj akcent, napominavshij o ego proishozhdenii.-- Tak i ya spal proshloj noch'yu. No ya splyu, kak koshka. List li upadet, veterok li poduet, ya vsyu noch' slyshu kakoj-to shepot. Pri pervom vystrele--on shchelknul pal'cami--ya prosnulsya i kinulsya k dveryam. Sent-Vinsent nagnulsya k Frone: -- |to byl ne pervyj vystrel. Ona kivnula golovoj, ne spuskaya glaz s La-Flitcha, kotoryj galantno prerval svoj rasskaz. -- Razdalos' eshche dva vystrela,-- prodolzhal on,-- odin za drugim -- bum-bum, vot tak. |to v hizhine Borga,-- skazal ya sebe i pobezhal tuda. YA reshil, chto eto Borg ubivaet Bellu, chto bylo nehorosho. Ved' Bella-- krasivaya zhenshchina,-- poyasnil on s neotrazimoj ulybkoj.-- Mne nravilas' Bella. YA pobezhal tuda. A Dzhon vybezhal iz svoej hizhiny so strashnym shumom, tochno nepovorotlivaya korova. "CHto sluchilos'?"--sprashivaet on, a ya govoryu: "Ne znayu". Tut kto-to vyskochil iz temnoty -- vot tak -- i sbil Dzhona s nog i sbil menya s nog. My vcepilis' v nego. |to byl muzhchina. Razdetyj. Boretsya. Krichit: "O! O! O!" -- vot tak. My krepko derzhim ego, i on ponemnogu perestaet krichat'. Togda my vstaem i govorim emu: "Poshli nazad". -- Kto byl etot chelovek? La-Flitch, chut' povernuvshis', posmotrel na Sent-Vinsenta. -- Prodolzhajte. -- Tak? CHelovek, on ne hotel vozvrashchat'sya, no my s Dzhonom nastoyali, i emu prishlos' idti. -- On chto-nibud' govoril? -- YA sprosil ego, chto sluchilos', no on tol'ko plakal... on... on... vshlipyval vot tak. -- Vy ne zametili v nem nichego osobennogo? La-Flitch voprositel'no podnyal brovi. -- Nichego neobychnogo, nichego iz ryada von vyhodyashchego? -- Ah, da, u nego byli ruki v krovi. Ne obrashchaya vnimaniya na gluhoj ropot v tolpe, on prodolzhal govorit', i ego vyrazitel'naya mimika pridavala dramatizm vsemu rasskazu. -- Dzhon zazheg svet, Bella stonala, kak tyulen', kogda pulya popadet emu pod last. A Borg lezhal v uglu. YA posmotrel na nego. On bol'she ne dyshal. Tut Bella otkryla glaza, i ya vzglyanul ej v glaza i ponyal, chto ona uznala menya, La-Flitcha. "Kto sdelal eto, Bella? -- sprosil ya. A ona bilas' golovoj ob pol, a potom tiho shepnula: "On umer?" YA ponyal, chto ona sprashivaet pro Borga, i skazal: "Da". Togda ona pripodnyalas' na lokte, bystro oglyanulas' krugom, strashno toropyas', i kogda uvidela Vinsenta, to tak i ustavilas' na nego i bol'she ne svodila s nego glaz. Zatem ona ukazala na nego, vot tak.-- La-Flitch obernulsya i tknul drozhashchim pal'cem a storonu podsudimogo.--I ona skazala: "On, on, on!" A ya sprosil: "Bella, kto eto sdelal?" I ona skazala: "On, on, on! Sent-Vincha, on eto sdelal". I potom,--golova La-Flitcha bessil'no svesilas' na grud', no vnov' otkinulas' nazad, kogda on, sverknuv zubami, zakonchil svoyu povest',-- umerla. Rumyanyj chelovek, Bill Braun, podverg metisa obychnomu doprosu, kotoryj tol'ko podtverdil ego pokazaniya i vyyasnil, chto vo vremya ubijstva Borga proishodila, dolzhno byt', uzhasnaya bor'ba. Tyazhelyj stol byl sloman, stul i kojka prevratilis' v shchepki, a pechka oprokinuta. -- YA nikogda ne videl nichego podobnogo,-- zakonchil La-Flitch.-- Net, nikogda. Braun s poklonom peredal ego v rasporyazhenie Frony, za chto byl voznagrazhden ulybkoj. Ona schitala blagorazumnym vykazyvat' lyubeznost' obvinitelyu. Ej nuzhno bylo vyigrat' vremya do priezda otca i poluchit' vozmozhnost' pogovorit' naedine s Sent-Vinsentom, chtoby vyyasnit' podrobnosti proisshestviya. Poetomu ona zadavala La-Flitchu beskonechnyj ryad voprosov. No tol'ko dva raza ej udalos' uznat' koe-chto, zasluzhivayushchee vnimaniya. -- Vy govorite o pervom vystrele, mister La-Flitch. No steny derevyannoj hizhiny obychno dovol'no tolstye. Esli dver' byla zakryta, mogli li vy uslyshat' pervyj vystrel? On pokachal golovoj, i ego chernye glaza skazali ej, chto on ponimaet, kakoj fakt ona staraetsya ustanovit'. -- Esli by dver' hizhiny Borga byla zakryta, vy by slyshali vystrel? On snova pokachal golovoj. -- Znachit, mister La-Flitch, kogda vy govorite o pervom vystrele, vy podrazumevaete pervyj vystrel, uslyshannyj vami? On kivnul golovoj, no, vyigrav ochko, ona vse-taki ne mogla izvlech' iz etogo nikakoj prakticheskoj pol'zy. Ona snova stala doiskivat'sya bolee veskih dokazatel'stv, hotya vse vremya chuvstvovala, chto La-Flitch ugadyvaet ee taktiku. -- Vy govorite, chto bylo ochen' temno, mister La-Flitch? -- Da, ochen' temno. -- Kakim zhe obrazom vy uznali Dzhona? -- Dzhon strashno topochet, kogda bezhit. YA uznayu ego topot. -- Mogli li vy videt' ego dostatochno yasno, chtoby uznat'? -- Net. -- Togda, mister La-Flitch,-- skazala ona s torzhestvom,-- ob®yasnite, pozhalujsta, kak vy uznali, chto u mistera Sent-Vinsenta ruki v krovi? Guby ego raskrylis' v oslepitel'noj ulybke, i on na minutu zamolchal. -- Kak? YA pochuvstvoval tepluyu krov' na ego rukah. A moe obonyanie. O! Dym ohotnich'ego kostra vdali, yama, v kotoroj pryachutsya kroliki, sled probezhavshego losya, razve moe obonyanie ne ukazyvaet mne na vse eto? -- On otkinul golovu. Na ego napryazhennom lice s zakrytymi glazami i drozhashchimi rasshirennymi nozdryami ne ostalos' nikakih chuvstv, krome odnogo, na kotorom kak by sosredotochilos' vse ego sushchestvo. Zatem glaza ego priotkrylis', i on tochno vo sne posmotrel na Fronu. -- YA pochuvstvoval zapah krovi na ego rukah -- zapah teploj, goryachej krovi na ego rukah. -- Ej-bogu, on sposoben na eto! -- kriknul kto-to v tolpe. I eto tak ubedilo Fronu, chto ona nevol'no posmotrela na ruki Sent-Vinsenta i uvidela rzhavye pyatna na manzhetah ego flanelevoj rubashki. Kogda La-Flitch pokinul svidetel'skoe mesto, Bill Braun podoshel k nej pozhat' ruku. -- Mne neobhodimo poznakomit'sya s zashchitnikom,-- dobrodushno skazal on, prosmatrivaya svoi zametki pered doprosom sleduyushchego svidetelya. -- Vy ne nahodite, chto eto nespravedlivo po otnosheniyu ko mne? -- bystro sprosila ona.-- U menya ne bylo vremeni prigotovit'sya k zashchite. YA nichego ne znayu o dele, krome togo, chto uslyshala ot vashih svidetelej. Ne dumaete li vy, mister Braun,-- i v golose ee zazvuchali ubeditel'nye notki,-- ne dumaete li vy, chto delo sledovalo by otlozhit' do zavtra? -- Hm,-- zadumchivo skazal on, glyadya na chasy.-- |to neplohaya mysl'. Teper' kak-nikak pyat' chasov, i vsem pora gotovit' uzhin. Ona poblagodarila ego bez slov, kak eto umeyut delat' nekotorye zhenshchiny. Uvidev ee lico i glaza, on pochuvstvoval gorazdo bol'shee udovletvorenie, chem esli by ona zagovorila. On vernulsya na svoe mesto i obratilsya k prisutstvuyushchim: -- V rezul'tate soveshchaniya obvineniya i zashchity, prinimaya vo vnimanie pozdnij chas i nevozmozhnost' razobrat' delo v speshnom poryadke, ya--hm!--predlagayu ob®yavit' pereryv do vos'mi chasov utra zavtrashnego dnya. -- Bol'shinstvo za,-- ob®yavil predsedatel' i, pokinuv svoe mesto, nachal razvodit' ogon', tak kak byl sovladel'cem etoj hizhiny i stryapal dlya vsej kompanii. GLAVA XXVII Edva poslednij staratel' pokinul hizhinu, Frona obernulas' k Sent-Vinsentu. Tochno utopayushchij, on sudorozhno szhal ee ruki. -- Ver'te mne, Frona! Obeshchajte mne eto! Ona vspyhnula. -- Vy vozbuzhdeny,-- skazala ona,-- inache vy by tak ne govorili. No ya ne vinyu vas,-- pribavila ona myagko.-- YA ponimayu, chto podobnaya istoriya mozhet vzvolnovat' cheloveka. -- Da, chego uzh huzhe,-- otvetil on gor'ko.-- YA vedu sebya, kak durak, no inache ne mogu. Potryasenie bylo slishkom veliko. Kak budto mne malo bylo togo uzhasa, kotoryj ya ispytal pri vide smerti Borga, no byt' eshche vdobavok obvinennym v ubijstve i otdannym na sud tolpy!.. Prostite menya, Frona. No ya sam ne svoj. Konechno, ya znayu, chto vy mne poverite. -- Rasskazhite mne vse, Gregori. -- Vo-pervyh, eta zhenshchina, Bella, lgala. Ona, dolzhno byt', lishilas' rassudka, esli mogla skazat' takoe pered smert'yu, posle togo, kak ya s opasnost'yu dlya zhizni zashchishchal ee i Borga. |to -- edinstvennoe ob®yasnenie... -- Nachnite s nachala,-- perebila ego Frona.-- Pomnite, chto ya nichego ne znayu. On uselsya poudobnee na taburete i, skruchivaya papirosu, stal peredavat' sobytiya minuvshej nochi. -- Bylo, dolzhno byt', okolo chasa nochi, kogda menya kto-to razbudil tem. chto zazheg koptilku. YA podumal, chto eto Borg. udivilsya, zachem on zdes' brodit, i gotov byl snova zasnut', kogda kakoe-to chuvstvo, sam ne znayu, kakoe, pobudilo menya otkryt' glaza. Dvoe chuzhih lyudej byli v hizhine. Na nih byli maski i mehovye shapki s opushchennymi naushnikami, tak chto ya ne mog razglyadet' ih lica i videl tol'ko sverkayushchie glaza skvoz' prorezy v maskah. YA srazu ponyal, chto nam grozit opasnost'. Sekundu ya lezhal spokojno i razmyshlyal. Borg odolzhil u menya revol'ver, tak chto ya byl bezoruzhen. Moya vintovka visela u dveri. YA reshil brosit'sya k nej. No edva ya uspel kosnut'sya pola, kak odin iz neznakomcev povernulsya ko mne i vystrelil iz revol'vera. |to byl pervyj vystrel, kotorogo La-Flitch ne slyshal. Lish' pozzhe, vo vremya bor'by, dver' raspahnulas', i poetomu on uslyshal sleduyushchie tri vystrela. YA nahodilsya tak blizko k zloumyshlenniku i tak neozhidanno soskochil s kojki, chto on promahnulsya. CHerez minutu my shvatilis', pokativshis' po polu. Konechno, Borg prosnulsya, i vtoroj zloumyshlennik zanyalsya im i Belloj. |tot vtoroj i sovershil ubijstvo, tak kak moj protivnik byl zanyat bor'boj so mnoj. Vy slyshali pokazanie. Po tomu, kakoj besporyadok byl v hizhine, vy mozhete predstavit' sebe kartinu bor'by. My katalis' po polu, metalis' i dralis', poka stul'ya, stol, polki -- vse krugom ne bylo izlomano. O Frona, eto bylo uzhasno! Borg borolsya za svoyu zhizn', Bella, ranennaya i stonushchaya, pomogala emu, a ya ne mog okazat' im podderzhki. No v konce koncov ya sravnitel'no bystro nachal odolevat' svoego protivnika. YA ulozhil ego na obe lopatki, pridavil ego ruki kolenyami i medlenno szhimal emu gorlo. No za eto vremya vtoroj zloumyshlennik okonchil svoe delo i napravilsya ko mne. CHto ya mog sdelat'? Dvoe na odnogo! K tomu zhe ya edva perevodil duh! Oni ottesnili menya v ugol i skrylis'.. Soznayus', ya byl uzhe nastol'ko vne sebya, chto edva mne udalos' perevesti duh, ya kinulsya za nimi v pogonyu bez oruzhiya. Tut ya i stolknulsya s La-Flitchem i Dzhonom... ostal'noe vam uzhe izvestno. Tol'ko...-- On v nedoumenii nahmuril brovi.---Tol'ko ya ne mogu ponyat', chto pobudilo Bellu obvinit' menya. On umolyayushche posmotrel na Fronu, no ona, hot' i szhala sochuvstvenno ego ruku, hranila molchanie, myslenno vzveshivaya vse "za" i "protiv". Ona medlenno pokachala golovoj. -- Tyazhelyj sluchaj. Vse delo v tom, chtoby ubedit' ih... -- No, klyanus' bogom, Frona, ya ne vinovat. YA ne svyatoj, vozmozhno. No moi ruki ne zapyatnany krov'yu. -- Ne zabyvajte, Gregori,-- myagko skazala ona,-- chto ne ya budu sudit' vas. K sozhaleniyu, etim zajmetsya sobranie staratelej, i ves' vopros v tom, kak ubedit' ih v vashej nevinovnosti. Glavnye punkty obvineniya protiv vas -- eto predsmertnye slova Belly i krov' na vashem rukave. -- Vsya hizhina byla zalita krov'yu! -- goryacho voskliknul Sent-Vinsent, vskochiv na nogi.-- Uveryayu vas, ona vsya byla zalita krov'yu! Kak ya mog ne zapachkat'sya eyu, kogda borolsya ne na zhivot, a na smert'. Neuzheli vy ne verite moemu slovu?.. -- Uspokojtes', Gregori. Syad'te, vy dejstvitel'no sam ne svoj. Esli by prigovor zavisel ot menya, to, mozhete byt' uvereny, vy byli by opravdany. No eti lyudi,-- vy znaete, chto takoe vlast' tolpy. Kak nam ubedit' ih, chtob oni vas otpustili? Razve vy ne ponimaete? Ved' u vas net svidetelej. Slova umirayushchej zhenshchiny bolee svyaty, chem klyatva zhivogo muzhchiny. Mozhete li vy skazat', chto zastavilo etu zhenshchinu umeret' s lozh'yu na ustah? Imela li ona osnovanie nenavidet' vas? Prichinili li vy zlo ej ili ee muzhu? On pokachal golovoj. -- Bezuslovno, mnogoe dlya nas neob®yasnim?, staratelyam eto i ne nuzhno. Dlya nih vse ochevidno samo soboj. Nasha zadacha oprovergnut' ochevidnost'. Mozhem li my eto sdelat'? ZHurnalist bessil'no opustilsya na stul i ponik golovoj. -- Znachit, ya pogib. -- Net, polozhenie ne tak uzh beznadezhno. Vas ne po" vesyat. Polozhites' na menya. -- No kak vy pomozhete? -- sprosil on s otchayaniem.-- Oni zahvatili vlast', oni sami sebe zakon. -- Vo-pervyh, reka vskrylas'. |to vazhnee vsego. Gubernator i territorial'nyj sud ozhidayutsya s minuty na minutu v soprovozhdenii otryada policii. I oni, bezuslovno, ostanovyatsya zdes'. I, krome togo, my sami mozhem koe-chto predprinyat'. Reka pochti ochistilas' oto l'da, i na hudoj konec nam mozhno bezhat'. Im v golovu ne pridet, chto my reshimsya na eto. -- Net, net! Nevozmozhno! CHto znachim my s vami protiv takogo bol'shinstva? -- No s nami budet moj otec i baron Kurberten. CHetvero reshitel'nyh lyudej, dejstvuyushchih soobshcha, mogut sovershit' chudesa, Gregori, dorogoj. Ver'te mne, vse budet horosho. Pocelovav ego, ona provela rukoj po ego volosam. No bespokojnoe vyrazhenie ne shodilo s lica Sent-Vinsenta. Dzhekob Uelz zasvetlo pereehal proliv, i s nim vmeste pribyli Del, baron i Korliss. Poka Frona pereodevalas' v odnoj iz malen'kih hizhin, ohotno predostavlennoj vladel'cami, ee otec poshel spravit'sya o zdorov'e pochtal'ona. Izvestiya byli krajne vazhnymi, nastol'ko vazhnymi, chto lico Dzhekoba Uelza ostavalos' ozabochennym i mrachnym eshche dolgo posle togo, kak on ih perechital po neskol'ko raz. No ego bespokojstvo kak rukoj smahnulo, kogda on vernulsya k Frone. Sent-Vinsentu, zaklyuchennomu v sosednej hizhine, razreshili svidanie s nimi. -- Delo obstoit nevazhno,-- skazal Dzhekob Uelz, proshchayas' s nim.-- No ne volnujtes', Sent-Vinsent. Kak by to ni bylo, vas ne vzdernut, pokuda ya tut koe-chto eshche znachu. YA uveren, chto ne vy ubili Borga. Polozhites' na menya. -- Segodnya byl dlinnyj den',-- zametil Korliss, provozhaya Fronu k ee hizhine. -- A zavtrashnij den' pokazhetsya eshche dlinnee,--skazala ona ustalo.-- Mne tak hochetsya spat'. -- Vy hrabraya malen'kaya zhenshchina, i ya gorzhus' vami.-- Bylo desyat' chasov. V neyasnyh sumerkah on uvidel pohozhie na privideniya l'diny, nepreryvno proplyvavshie mimo.-- V etom dele vy mozhete polnost'yu rasschityvat' na menya,-- prodolzhal on. -- Polnost'yu? -- peresprosila ona drognuvshim golosom. -- Esli by ya byl geroem melodramy, to skazal by "po grob zhizni"! No, kak prostoj smertnyj, ya tol'ko povtoryayu -- polnost'yu. -- Vy ochen' dobry ko mne, Vens. YA nikogda ne smogu vam otplatit'... -- Nu. nu! YA ne torguyus'. Lyubov' -- sluzhenie, tak mne kazhetsya. Ona dolgo smotrela na nego. I v to vremya kak na lice ee otrazhalos' udivlenie, ona pochuvstvovala v glubine dushi kakoe-to neyasnoe smushchenie. Ona sama ne ponimala, chem eto bylo vyzvano. Sobytiya segodnyashnego dnya i vseh dnej s teh por, kak ona poznakomilas' s nim, promel'knuli pered nej. -- Vy verite v chistuyu druzhbu? -- sprosila ona nakonec.-- YA nadeyus', chto takie uzy budut vsegda svyazyvat' nas. Svetlaya, chistaya druzhba dobryh tovarishchej? -- I, govorya tak. ona soznavala, chto eta fraza ne sovsem tochno peredaet ee chuvstva i zhelaniya. I kogda on pokachal golovoj, ona pochuvstvovala kakoj-to legkij, radostnyj i neob®yasnimyj trepet. -- Dobryj tovarishch? -- sprosil on.-- Vy ved' znaete, chto ya vas lyublyu. -- Da,-- tiho skazala ona. -- Boyus', chto vy nedostatochno horosho znaete muzhchin. Pover'te mne, my sdelany iz drugogo testa. Dobrye tovarishchi? Prihodit' s holoda k vam na ogonek? Otlichno. No prihodit', kogda u etogo ochaga budet sidet' drugoj muzhchina? Net. Druzhba trebuet, chtoby ya radovalsya vashej radosti, a mozhete li vy predstavit' na minutu, chto ya byl by v silah videt' vas s rebenkom drugogo cheloveka na rukah, s rebenkom, kotoryj mog by byt' moim, a teper' smotrit na menya glazami togo, drugogo, i ulybaetsya mne ego ulybkoj? Kak vy dumaete, mog by ya radovat'sya vashej radosti? Net, net! Lyubov' ne uzhivaetsya s chistoj druzhboj. Frona polozhila emu ruku na plecho. -- Vy schitaete, chto ya ne prav? -- sprosil on, porazhennyj strannym vyrazheniem ee lica. Ona tiho plakala. -- Vy izmucheny i pereutomleny. Spokojnoj nochi. Lozhites' spat'. -- Net, ne uhodite eshche,--ostanovila ona ego.-- Net, net, ya govoryu gluposti. Ved' vy zhe znaete, chto ya ustala. No poslushajte, Vens! Vperedi mnogo del. My dolzhny sostavit' plan na zavtra. Zajdite k nam. Papa i baron Kurberten sejchas vmeste, i, esli sluchitsya samoe hudshee, my dolzhny vchetverom sovershit' velikoe delo. -- Zahvatyvayushche,-- zametil Dzhekob Uelz, kogda Frona korotko nabrosala plan dejstvij i raspredelila mezhdu nimi roli.--No vo vnezapnosti--zalog uspeha! -- Gosudarstvennyj perevorot!--provozglasil baron.--Velikolepno! O! Menya v zhar brosaet pri etoj mysli! Ruki vverh!-- oru ya dikim golosom. -- A chto, esli oni ne podnimut ruk? -- sprosil on vdrug Dzhekoba Uelza. -- Togda strelyajte. Nikogda ne davajte sebya zapugivat', esli u vas v rukah ruzh'e, Kurberten. Avtoritetnye lyudi utverzhdayut, chto eto ne vedet k dobru. -- A vy dolzhny storozhit' "Bizhu", Vens,-- skazala Frona.-- Papa dumaet, chto zavtra na reke budet malo l'da, esli noch'yu ne sluchitsya zator. Vasha obyazannost' zhdat' s lodkoj u berega, kak raz pered dver'yu. Vy, konechno, ne budete znat', chto proishodit, poka ne uvidite begushchego Sent-Vinsenta. Togda skorej s nim v lodku i pryamo v Douson! Poetomu ya poproshchayus' s vami teper', ved' zavtra utrom u nas, veroyatno, ne budet vremeni. -- Derzhites' levogo proliva, poka ne minuete povorot,-- posovetoval Dzhekob Uelz,-- a potom svernite napravo i plyvite po techeniyu. Tak, a teper' uhodite i zhivo v postel'. Do Dousona sem'desyat mil', a vy dolzhny tuda sletat' odnim mahom. GLAVA XXVIII Sobranie staratelej vnimatel'no vyslushalo Dzhekoba Uelza. |to zasedanie nezakonno, zayavil on, ono ne oblecheno sudebnoj vlast'yu. Te vremena, kogda v strane ne sushchestvovalo zakona i podobnye sobraniya schitalis' v poryadke veshchej, davno minovali. Teper' ustanovleny zakony, i pritom spravedlivye. Pravitel'stvo korolevy dokazalo, chto ono na vysote polozheniya, i uzurpirovanie ego vlasti yavlyaetsya shagom nazad, vo t'mu proshlogo. Takoj obraz dejstvij sleduet priznat' ni bol'she, ni men'she, kak "prestupnym". V sluchae zhe ser'eznyh posledstvij on tverdo i reshitel'no poobeshchal, chto primet aktivnoe uchastie v privlechenii kazhdogo iz nih k otvetstvennosti. Zakonchil on svoyu rech' tem, chto predlozhil otlozhit' delo i peredat' arestovannogo territorial'nomu sudu. Vse eto bylo edinoglasno otkloneno. -- Razve vy ne vidite? -- skazal Sent-Vinsent Frone.-- Nadezhdy net. -- Est'. Poslushajte! -- I ona v obshchih chertah posvyatila ego v plan, razrabotannyj proshloj noch'yu. On slushal ee neohotno, slishkom podavlennyj, chtoby razdelyat' ee entuziazm. -- |to bezumnaya popytka,-- vozrazil on, kogda ona konchila. -- Otkazat'sya ot nee--znachit predpochest' viselicu,-- otvetila ona s legkim razdrazheniem.-- Vy, ya dumayu, hotite borot'sya do konca? -- Konechno,-- otvetil on gluhim golosom. Pervymi svidetelyami byli dva shveda, kotorye pripomnili sluchaj s korytom, kogda Borg razrazilsya strashnym gnevom. Nesmotrya na sveyu nichtozhnost', sluchaj etot v svete posleduyushchih sobytij srazu zhe priobrel ser'eznoe znachenie. On daval prostor voobrazheniyu. Glavnuyu rol' igralo, konechno, ne to, chto bylo skazano, a to, chto ostalos' nedoskazannym. Lyudi, rozhdennye zhenshchinoj, samye grubye iz nih, dostatochno horosho znali zhizn', chtoby razobrat'sya v etom obydennom, poshlom proisshestvii, dlya kotorogo sushchestvovalo tol'ko odno ob®yasnenie. Vo vremya pokazanij zriteli ponimayushche kachali golovami, i po ryadam shepotom peredavalis' razlichnye kommentarii. CHelovek shest' svidetelej bystro smenili drug druga. Vse oni tshchatel'no obsledovali mesto proisshestviya i vnimatel'no osmotreli ostrov; vse oni podtverdili, chto nigde ne nashli ni malejshih sledov teh dvuh lyudej, o kotoryh upominal podsudimyj v svoem predvaritel'nom pokazanii. K udivleniyu Frony, Del Bishop zanyal svidetel'skoe mesto. Ona znala, chto on ne lyubit Sent-Vinsenta, no ne mogla sebe predstavit', chto on znaet ob etom dele. Kogda on prisyagnul i byl ustanovlen ego vozrast i nacional'nost', Bill Braun sprosil, kakova ego professiya. -- Staratel'-odinochka,-- vyzyvayushche otvetil on, brosiv mrachnyj .vzglyad na sobranie. Delo v tom, chto sredi zolotoiskatelej ochen' malo odinochek, i bol'shinstvo ih sovershenno ne priznaet etogo sposoba dobyvaniya zolota. -- Odinochka!--hihiknul kakoj-to chelovek pochtennogo vida, odetyj v krasnuyu rubashku. Svoj pervyj lotok s peskom on promyl v Kalifornii eshche v nachale pyatidesyatyh godov. -- Vot imenno,-- podtverdil Del. -- Skazhite, molodoj chelovek,-- prodolzhal sobesednik,-- vy hotite nas uverit', chto vy vsegda byli odinochkoj? -- Vot imenno. -- Ne veryu.-- Starik prezritel'no pozhal plechami. Del poperhnulsya i poryvisto vskinul golovu. -- Gospodin predsedatel', ya hochu sdelat' zayavlenie. YA ne somnevayus' v zakonnosti suda, ya tol'ko zayavlyayu korotko i yasno, chto posle konca, zasedaniya nab'yu mordu vsyakomu, kto pozvolit sebe smeyat'sya nado mnoj. Ponyali? -- Vy narushaete poryadok,-- otvetil predsedatel', postuchav po stolu svoim molotkom. -- I vam tozhe! -- vdrug zakrichal emu Del.-- Horoshij poryadok vy podderzhivaete! Odinochka ya ili net, eto ne imeet nikakogo otnosheniya k delu. Pochemu vy razreshaete zadavat' durackie voprosy? Uzh ya s vami razdelayus', dubina vy edakaya! -- |to my uvidim! -- Predsedatel' pokrasnel, udaril molotkom po stolu i vskochil s mesta. Del sdelal shag emu navstrechu, no Bill Braun kinulsya raznimat' ih. -- K poryadku, dzhentl'meny, k poryadku! -- vzmolilsya on.--Teper' ne vremya dlya takih nedostojnyh vyhodok. Vspomnite, chto zdes' prisutstvuyut damy. Oba protivnika, vorcha, povinovalis', i Bill Braun pristupil k doprosu. -- Mister Bishop, nam izvestno, chto vy horosho znakomy s podsudimym. My prosim vas soobshchit' sudu, chto vy znaete o ego haraktere. Lico Dela rasplylos' v shirokuyu ulybku. -- Vo-pervyh, on ochen' vzdornyj chelovek... -- Postojte! YA ne mogu etogo dopustit'! --Podsudimyj vskochil, drozha ot gneva.-- Vy ne dolzhny podobnym obrazom stavit' na kartu moyu zhizn'! Pozvolyat' kakomu-to sumasshedshemu, kotorogo ya videl vsego raz v zhizni, svidetel'stvovat' o moem haraktere... Staratel' povernulsya k nemu. -- Znachit, vy ne znaete menya, Gregori Sent-Vinsent? -- Net,-- holodno otvetil Sent-Vinsent.-- YA ne znayu vas, lyubeznyj. -- Ne smejte nazyvat' menya lyubeznym!--yarostno kriknul Del. No Sent-Vinsent, ignoriruya ego, obratilsya k tolpe: -- YA videl etogo cheloveka vsego raz v zhizni i zatem sluchajno vstretilsya s nim v Dousone. -- Vy vspomnite menya ran'she, chem ya konchu govorit',-- nasmeshlivo skazal Del.-- Priderzhite yazyk i dajte mne vyskazat'sya. YA priehal syuda s nim vmeste v vosem'desyat chetvertom godu. Sent-Vinsent stal vsmatrivat'sya v nego s probudivshimsya interesom. -- Da, mister Gregori Sent-Vinsent. Vy kak budto nachinaete vspominat'. YA v te dni nosil usy, i zvali menya Braun. Dzho Braun. On zloradno usmehnulsya, no zhurnalist, po-vidimomu, poteryal vsyakij interes k ego slovam. -- |to pravda, Gregori? -- voskliknula Frona. -- Vspominayu,-- medlenno probormotal on.-- Ne znayu... Net. CHto za chepuha! Tot chelovek umer. -- Vy skazali, v vosem'desyat chetvertom godu, mister Bishop? -- napomnil emu Bill Braun. -- Da, v vosem'desyat chetvertom godu. On byl gazetnym pisakoj, komandirovannym v krugosvetnoe puteshestvie cherez Alyasku i Sibir'. A ya v Sithe sbezhal s kitobojnogo sudna, vot otchego i nazyvalsya Braunom, i nanyalsya k nemu za sorok monet v mesyac. Plyus stol i kvartira. A on possorilsya so mnoj... Neizvestno otkuda nachavsheesya i postepenno razrastavsheesya hihikan'e vstretilo ego zayavlenie. Dazhe Frona i sam Del Bishop nevol'no ulybnulis'. I tol'ko odin podsudimyj sohranyal ser'eznyj vid. -- Krome menya, on possorilsya so starikom |ndi na reke Daje, i s Dzhordzhem, vozhdem chilketov, i s torgovym agentom na reke Pelli, i so mnogimi drugimi. On vtyagival nas v beskonechnye istorii, v osobennosti iz-za bab. On postoyanno peremigivalsya s nimi... -- Gospodin predsedatel', ya protestuyu,-- skazala Frona, podnimayas'. Lico ee bylo spokojno. Ona, po-vidimomu, vpolne vladela soboj.-- Sovershenno izlishne kasat'sya lyubovnyh pohozhdenij mistera Sent-Vinsenta. Oni nam ne pomogut. I, krome togo, v etom sobranii vryad li najdetsya chelovek nastol'ko chestnyj, chtoby rukovodstvovat'sya pravil'nymi pobuzhdeniyami v podobnom voprose. Poetomu ya trebuyu pokazanij, otnosyashchihsya k delu. Bill Braun, samodovol'no ulybayas', vstal s mesta. -- Gospodin predsedatel', my ohotno vyslushali zayavlenie zashchity. Vse, chto my zdes' rassmatrivali, bylo ochen' sushchestvenno i imelo otnoshenie k delu. Vse, chto my budem rassmatrivat', budet udovletvoryat' etomu trebovaniyu. Mister Bishop -- nash glavnyj svidetel', i ego pokazaniya imeyut pryamoe otnoshenie u delu. Sleduet prinyat' vo vnimanie, chto u nas net pryamyh ulik protiv obvinyaemogo. My ne mozhem predstavit' sudu ochevidca ubijstva Dzhona Borga. V nashem rasporyazhenii lish' kosvennye uliki. I nash dolg -- vyyasnit' pobuditel'nye motivy, dlya chego neobhodimo horosho znat' harakter obvinyaemogo. |to i vhodit v nashu zadachu. My namereny pokazat' ego naturu prelyubodeya i sladostrastnika, kotoraya dovela ego do stol' nizkogo prestupleniya i zastavila riskovat' golovoj. My namereny dokazat', chto on dalek ot pravdy, chto on pervostatejnyj lgun; chto sud ravnyh emu ne dolzhen verit' ni edinomu slovu, skazannomu im na skam'e podsudimyh. My namereny vse eto vyyasnit', nit' za nit'yu, poka my ne sov'em dostatochno tolstoj verevki, chtoby povesit' ego do okonchaniya segodnyashnego dnya. Poetomu ya nastoyatel'nejshe proshu, gospodin predsedatel', chtoby svidetelyu byla dana vozmozhnost' prodolzhat'. Predsedatel' reshil vopros ne v pol'zu Frony. Apellyaciya ee k sobraniyu byla otklonena bol'shinstvom golosov, i Bill Braun kivnul Delu, chtoby on prodolzhal. -- Kak ya uzhe govoril, on dostavlyal nam mnogo nepriyatnostej. Naprimer, vsyu svoyu zhizn' ya imel delo s vodoj. Po-vidimomu, mne ot etogo nikogda ne ujti, i chem dal'she, tem men'she ya v nej smyslyu. |to bylo izvestno Sent-Vinsentu. On horosho vladel veslom i vse zhe zastavil menya odnogo pereplyt' Boks-Ken'on, a sam poshel v obhod. Rezul'tat: lodku perevernulo, ya poteryal polovinu snaryazheniya i ves' tabak, i v dovershenie vsego on vzvalil vsyu vinu na menya. Vskore posle etogo on vputalsya v istoriyu so stiksami s ozera La-Bart, i my oba chut' ne otdali koncy. -- Kak eto proizoshlo? -- perebil ego Bill Braun. -- Vse iz-za horoshen'koj indianki, kotoraya slishkom laskovo na nego posmotrela. Posle togo, kak vse konchilos', ya prochel emu lekciyu o zhenshchinah voobshche i indiankah v chastnosti, i on obeshchal mne ostepenit'sya. Zatem on popal v peredelku s plemenem Molodogo Lososya. Na etot raz on byl hitree, i ya nichego ne znal, no ya dogadalsya. On skazal, chto possorilsya so znaharem. Nado vam skazat', nikto tak bystro ne vyvodit znaharej iz ravnovesiya, kak baby. I eto podtverdilos'. Kogda ya s nim zagovoril ob etom po-otecheski, on prishel v yarost', i mne prishlos' priglasit' ego na bereg i zadat' emu trepku. Zatem on vpal v unynie i poveselel tol'ko togda, kogda my priplyli k ust'yu Olen'ej Reki, gde sivashi lovili lososej. On vse vremya zlilsya na menya, hot' ya ne znal etogo, i kazhduyu minutu gotov byl nadut' menya. Nel'zya otricat', on umeet obrashchat'sya s zhenshchinami. Stoit tol'ko emu svistnut', i oni begut za nim, kak sobaki. U nego na etot schet udivitel'nyj dar. Tam byla odna ochen' podlaya i krasivaya indianka. YA v zhizni ne vstrechal krasivej, razve tol'ko Bellu. Tak vot, ya dumayu, on svistnul ej, tak kak on zameshkalsya v lagere dol'she, chem bylo nuzhno. Pitaya pristrastie k babam... -- Dovol'no, mister Bishop,-- prerval ego predsedatel'. On otkazalsya ot bezrezul'tatnogo nablyudeniya za kamennym licom Frony i perevel vzglyad na ee ruku, kotoraya, nervno podergivayas', vydavala to, chto skryvalo lico.--Dovol'no, mister Bishop. S nas hvatit indianok. -- Podozhdite, dajte emu konchit' pokazanie,-- myagko skazala Frona.-- Ono, po-vidimomu, ochen' sushchestvenno. -- A vy znaete, chto ya sobirayus' skazat'?-- zapal'chivo sprosil Del predsedatelya.-- Ne znaete? Nu tak zatknites'! YA hochu soobshchit' dopolnitel'nye svedeniya. Bill Braun vskochil s mesta, chtoby predotvratit' stychku, no predsedatel' sderzhalsya, i Bishop prodolzhal: -- YA davno by pokonchil s uhazhivaniyami za indiankami i tomu podobnym, esli by vy ne preryvali menya. Kak ya uzhe govoril, on imel protiv menya zub, i ne uspel ya opomnit'sya, kak on tresnul menya prikladom po golove, usadil indianku v lodku i byl takov. Vy vse znaete, chto predstavlyali soboj berega YUkona v vosem'desyat chetvertom godu. I vot ya ostalsya odin-odineshenek, bez snaryazheniya, za tysyachi mil' ot chelovecheskogo zhil'ya. YA blagopoluchno vybralsya ottuda, ne stoit rasskazyvat', kak imenno, i on takzhe. Vy vse slyshali o ego priklyucheniyah v Sibiri. Tak vot.-- Del sdelal mnogoznachitel'nuyu pauzu.-- YA sluchajno koe-chto znayu ob etom. On sunul ruku v obshirnyj karman svoej kletchatoj kurtki i izvlek ottuda gryaznuyu knizhku v kozhanom pereplete, ochen' staruyu na vid. -- YA poluchil eto ot staruhi Pita Uipla, Uipla iz |l'dorado. |to imeet otnoshenie k ee dvoyurodnomu dedu ili pradedu, uzh ya ne znayu, k kotoromu iz nih. I esli zdes' kto-nibud' umeet chitat' po-russki, to my uznaem podrobnosti etogo puteshestviya po Sibiri. No tak kak zdes' nikto ne mozhet... -- Kurberten! On mozhet ee prochest'! -- kriknul kto-to v tolpe. Vse rasstupilis', davaya dorogu upiravshemusya francuzu, kotorogo, nesmotrya na protesty, nasil'no podtolknuli vpered. -- Znaete russkij yazyk?--sprosil ego Del. -- Da, no iz ruk von ploho,--smushchenno otvetil Kurberten.-- YA ego znal ochen' davno, a teper' zabyl,. -- Valyajte! My kritikovat' ne stanem. -- Net, no... -- CHitajte! -- skomandoval predsedatel'. Del sunul emu v ruki knigu, otkrytuyu na pozheltevshem zaglavnom liste. -- YA chert znaet kak davno hotel pojmat' parnya vrode vas! -- vostorzhenno zayavil on baronu.-- Tak chto teper', kogda vy mne popalis', vam ot menya ne otdelat'sya. ZHar'te! Kurberten nachal, zapinayas': -- Dnevnik otca YAkonskogo, zaklyuchayushchij v sebe kratkoe opisanie ego zhizni v monastyre benediktincev v Obdorske i podobnoe izlozhenie ego chudesnyh priklyuchenij v Vostochnoj Sibiri sredi Lyudej Olenya. Baron podnyal glaza, ozhidaya dal'nejshih instrukcij. -- Skazhite, kogda eto bylo napechatano? -- sprosil ego Del. -- V Varshave, v tysyacha vosem'sot sed'mom godu. Rudokop s torzhestvom oglyadel sobranie. -- Vy slyshali? Ne upuskajte etogo iz vidu! Tysyacha vosem'sot sed'moj god. Zapomnite! Baron otkryl pervuyu stranicu: -- |to sleduet pripisat' Tamerlanu,--nachal on, bessoznatel'no pridavaya perevodu znakomyj oborot rechi. Pri pervyh ego slovah Frona poblednela i uzhe bol'she ne mogla opravit'sya za vse vremya chteniya. Odin raz ona ukradkoj vzglyanula na otca i obradovalas'. uvidev, chto on smotrit pryamo pered soboj: ona chuvstvovala, chto ne v silah sejchas vstretit'sya s nim glazami. Na Sent-Vinsenta ona ne obrashchala nikakogo vnimaniya, hotya znala, chto on vnimatel'no nablyudaet za nej. On videl tol'ko ee blednoe lico, sovershenno lishennoe vyrazheniya. -- Kogda Tamerlan proshel s ognem i mechom po Voe tochnoj Azii,-- medlenno chital Kurberten,-- gosudarstva rushilis', goroda smetalis' s lica zemli, i plemena rasseivalis', kak... kak... zvezdnaya pyl'. Spasayas' ot pobeditelej... net... net, og raznuzdannosti pobeditelej, eti beglecy zabralis' v samuyu glub' Sibiri, rasprostranyayas' k severu i vostoku i osedaya na beregah polyarnogo bassejna cep'yu mongol'skih plemen. -- Perevernite neskol'ko stranic,--posovetoval Bill Braun,-- i chitajte otdel'nye otryvki. My ne mozhem prosidet' nad etim do utra. Kurberten tak i sdelal. -- Pribrezhnye zhiteli iz plemeni eskimosov po prirode svoej bezobidny i zhizneradostny. Oni nazyvayut sebya ukilionami, ili Lyud'mi Morya. YA kupil u nih sobak i proviziyu. Oni podvlastny chou-chuenam, zhivushchim vnutri strany, kotorye izvestny pod imenem Lyudej Olenya. CHou-chueny -- zlobnoe i dikoe plemya. Kogda ya otdalilsya ot berega, oni napali na menya, oto brali vse moe imushchestvo i obratili menya v rabstvo.-- On perelistal neskol'ko stranic.-- YA dobilsya togo, chto mne razreshili uchastvovat' v sobranii vozhdej, no eto ne priblizilo menya k svobode. Oni tak cenili moyu mudrost', chto ni za chto ne hoteli rasstat'sya so mnoj... Staryj Pi-YUn byl velikim vozhdem. Bylo resheno, chto ya zhenyus' na ego docheri Il'svunge. |ta Il'svunga byla gryaznym sushchestvom. Ona nikogda ne mylas' i otlichalas' durnym nravom... YA zhenilsya na Il'svunge, no ona lish' nazyvalas' moej zhenoj. Ona pozhalovalas' na eto svoemu otcu, staromu Pi-YUnu, i on strashno razgnevalsya. Mezhdu plemenami nachalsya razdor. No v konce koncov ya stal eshche mogushchestvennee, chem byl prezhde, blagodarya moej izvorotlivosti i nahodchivosti. I Il'svunga bol'she ne zhalovalas', potomu chto ya nauchil ee raskladyvat' pas'yans i eshche mnogim drugim veshcham. -- Dovol'no? -- sprosil Kurberten. -- Da, dostatochno