Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------------------
     Perevod T.Gnedich
     OCR: Maksim Bychkov
---------------------------------------------------------------------------




     Antioh, car' Antiohijskij.
     Perikl, car' Tirskij.

     Gelikan
             } tirskie vel'mozhi.
     |skan

     Simonid, car' Pentapolisskij.
     Kleon, pravitel' Tarsa.
     Lizimah, pravitel' Mitileny.
     Cerimon, efesskij vel'mozha.
     Tal'yard, antiohijskij vel'mozha.
     Filemon, sluga Perikla.
     Leonin, sluga Dionissy.
     Marshal.
     Svodnik.
     Zasov, ego sluga.
     Doch' Antioha.
     Dionissa, zhena Kleona.
     Taisa, doch' Simonida.
     Marina, doch' Perikla i Taisy.
     Lihorida, kormilica Mariny.
     Svodnya.

     Diana
           } v kachestve hora
     Gauer

                       Vel'mozhi, rycari, pridvornye,
                      matrosy, piraty, rybaki i goncy.

                      Mesto dejstviya - raznye strany.



                           Pered dvorcom Antioha.
                               Vhodit Gauer.

                                   Gauer

                         Iz praha staryj Gauer sam,
                         Plot' obretya, yavilsya k vam.
                         On pesnyu drevnosti spoet
                         I vas, naverno, razvlechet.
                         Ne raz i v post, i v myasoed,
                         Pod shum pirov ili besed
                         Ta pesnya dlya vel'mozh i dam
                         Byla priyatna, kak bal'zam,
                         I ozaryala ih, kak Gelios,
                         Et bonum quo antiquius, eo melius
                         
                         No esli vam, chej um zhivej,
                         YA, starec, pesenkoj svoej
                         Mogu ponravit'sya sejchas -
                         Mne lestno pozabavit' vas.
                         Priyatno zhit' mne, esli vam
                         YA, kak svecha, svoj svet otdam.
                         Itak, teper' smotrite sami:
                         Antiohiya pered vami.
                         Postroil mnogo let nazad
                         Car' Antioh sej pyshnyj grad,
                         Pochti vos'moe chudo sveta -
                         Ot drevnih ya uznal pro eto.
                         Ego supruga umerla,
                         Ostaviv doch', a doch' byla
                         Nadelena krasoj nebesnoj,
                         Stol' nebyvaloj i prelestnoj,
                         CHto car'-otec, grehovnyj pyl
                         K nej oshchutiv, ee sklonil
                         Na merzkij greh krovosmeshen'ya -
                         Pogibel' ej, otcu - prezren'e.
                         Svoe ditya on vverg v razvrat,
                         Pozorom greh takoj klejmyat.
                         No greh carya zabyli skoro,
                         I net na nem klejma pozora.
                         A vneshnost' greshnicy mladoj
                         Neotrazimoj krasotoj
                         Otlichnyh zhenihov nemalo
                         V Antiohiyu privlekala,
                         ZHelavshih s neyu v brak vstupit'
                         I lozhe negi razdelit'.
                         Otec ih zapugat' zhelal
                         I vot kakoj zakon izdal:
                         "Kol' hochesh' carskim zyatem stat',
                         Sumej zagadku razgadat',
                         Ne smozhesh' - k smerti bud' gotov!"
                         Pogiblo mnogo zhenihov,
                         Princesse predlagavshih ruku, -
                         Mogily ih tomu porukoj.
                         CHto dal'she - budet vidno vam:
                         YA vse, chto znayu, peredam!
                                 (Uhodit.)


    SCENA 1

Antiohiya. Zal vo dvorce. Vhodyat Antioh. Perikl i svita. Antioh Itak, ty znaesh', yunyj Tirskij car', Opasnosti, grozyashchie tebe. Perikl Da, Antioh. No okrylyaet dushu Mne divnaya nagrada, i pri mysli O toj nagrade - smerti ne boyus'. Antioh Pust' doch' moya vojdet v odezhdah brachnyh Kak esli by YUpitera ob®yat'yam Ona prednaznachalas'. Ved' priroda Bez vedoma Luciny, ej na radost', Vzvela na nebesa konklav planet, CHtob kazhdaya vysokim sovershenstvom, Ej svojstvennym, princessu nagradila. Muzyka. Vhodit doch' Antioha. Perikl Ona idet! Prekrasna, kak vesna! Vse Gracii pokorny ej. Ona Vse sovershenstva kak by sovmestila. V ee lice, kak v knige pesnopenij, CHitayu ya odni vostorgi schast'ya. Ni zloj dosade, ni unyloj skorbi Podrugoyu ona ne mozhet byt'. - O bogi, sotvorili vy menya Muzhchinoj, naslazhdayushchimsya strast'yu, Vosplamenili vy v grudi moej ZHelanie vkusit' nebesnyj plod Il' umeret' - tak bud'te zh mne zashchitoyu YA syn vash, ya vash rab! O, pomogite I mne poznat' bessmertnoe blazhenstvo! Antioh Perikl! Perikl Kotoryj zyatem Antioha Velikogo hotel by stat'. Antioh Ty vidish' Plody zlatye sada Gesperid. Osteregajsya ih: drakony smerti Ne pozvolyayut prikosnut'sya k nim. Ee lica nebesnoe siyan'e Tebya vlechet, no nuzhno zasluzhit' Pobedoyu bozhestvennoe pravo, Inache ty umresh'. Nemalo slavnyh Iskatelej, besstrashnyh, kak i ty, Svidetel'stvuyut blednymi ustami I navsegda umolkshim yazykom O tom, kak, proslavlyaya Kupidona, Oni pogibli, mucheniki strasti. Odno lish' nebo pokryvaet ih. Uzhasen vid ih mertvyh tel nemyh, Oni sovet dayut: derzat' naprasno; Teneta smerti krepki i uzhasny! Perikl Spasibo, Antioh. Ty mne napomnil O tom, chto smerten ya, chto telo eto - Takoe zhe, kak i tela pogibshih, - YA dolzhen prigotovit' ko vsemu, CHto mne grozit. Da, pomnyu ya i znayu: Zakony smerti pouchayut nas Ne verit' zhizni slabomu dyhan'yu. Pora podumat' o poslednej vole. YA, kak bol'noj, eshche lyubuyus' zhizn'yu, No k radostyam zemnym uzh ne tyanus'. YA zaveshchayu vam: zhivite mirno, Kak vsem horoshim lyudyam podobaet I vsem vladykam! Vse, chem ya bogat, Kak prah zemnoj, puskaj vo prah vernetsya. (Docheri Antioha.) No plamya chistoe moej lyubvi - Tebe odnoj! Otnyne ya gotov. Idu navstrechu zhizni ili smerti I smelo zhdu sud'by svoej reshen'ya. Antioh Ty prenebreg moim sovetom. CHto zh! Zagadku razgadaj ili umri, Kak te, chto prezhde razgadat' pytalis'. Doch' Antioha Iz vseh moih iskatelej - tebe, Lish' odnomu tebe zhelayu schast'ya! Lish' odnomu tebe hochu udachi! Perikl Kak smelyj voin, prinimayu vyzov I prizyvayu v pomoshch' tol'ko smelost' I vernuyu lyubov' moyu. (CHitaet zagadku.) Reshi zagadku; "YA ne zmeya, No plot'yu rodivshej pitayus' ya. Tu nezhnost' supruga, chto zhenam mila, V otcovskom serdce ya obrela. On syn, otec i suprug moj tozhe, YA - mat', i zhena, i ditya ego vse zhe. Kak mozhet chudo takoe sluchit'sya - Reshi, esli s zhizn'yu ne hochesh' prostit'sya". (V storonu.) Tak vot ono, moe lekarstvo zloe! Skazhite mne, nevedomye sily, Useyavshie nebo sonmom zvezd, Glyadyashchih vniz na vse dela lyudskie, - Kak ne zatmyatsya zvezdy, esli pravda To, chto sejchas, bledneya, razgadal ya? (Beret doch' Antioha za ruku i govorit ej.) Sosud prekrasnyj! YA tebya lyubil, Ne znaya, skol'ko merzosti vmestil Tvoj sovershennyj obraz; no teper' Ot slepoty ya izlechen, pover'. Muzhchiny zvan'ya nedostoin tot, Kogo postydnyj greh k tebe vlechet. Ty skripka. Esli b strun tvoih kasalsya Tot, kto s toboj zakonno sochetalsya, Vnimalo b nebo muzyke tvoej Bozhestvennoj. No ezheli zlodej Do vremeni rasstroil ih zvuchan'e, Pust' plyashet merzkij ad pod ih brenchan'e, A ty mne ne nuzhna! Antioh Ne prikasajsya k nej, Perikl. Zakon Karaet smert'yu za takuyu smelost'. Reshi zagadku: istekaet srok; Gotov'sya groznyj prigovor uslyshat'. Perikl Velikij car'! Ne lyubyat lyudi slushat' o grehah, Hotya greshat ohotno. Ne hochu ya Otkryto mysli vyskazat' moi. Imeya knigu vseh deyanij carskih, Nadezhnee derzhat' ee zakrytoj. Molva o merzostyah podobna vetru, V glaza lyudej brosayushchemu pyl', CHto prichinyaet bol' i razdrazhen'e: Zazhmur' glaza - ne ispytaesh' boli, Promchitsya veter - ty otkroj glaza. Ved' krot slepoj, spasayas' ot lyudej. Porabotivshih zemlyu, nasypaet Holmy i etim vydaet sebya. Cari - kak bogi. Prihot' ih - zakon. Kto skazhet 3evsu, chto prestupen on? Ty ponyal, chto skazal ya. Polagayu, Razumnee ne znat' togo, chto znayu. YA golovoyu dorozhu. Prosti: Molchit yazyk moj, chtob ee spasti. Antioh (v storonu) YA doberus' do etoj golovy! O nebo! Ponyal on i dogadalsya. No s nim ya budu laskovym poka. (Gromko.) O, yunyj Tirskij car', ty ponyal lozhno Zagadku i po nashemu uslov'yu, Ty dolzhen by zakonchit' dni svoi. No, chtya v tebe cvetushchij yunyj otprysk Prekrasnejshego carstvennogo dreva, Otsrochku v sorok dnej tebe dayu, CHtob ty zagadku etu razgadal I, k radosti moej, mne zyatem stal. Poka gosti u nas. Ty budesh' prinyat, Kak podobaet moemu velich'yu I carstvennomu sanu tvoemu. Vse, krome Perikla, uhodyat, Perikl Privetlivost'yu etoj ty skryvaesh' Svoj nizkij greh. Ona, kak licemer, Priyatna i krasiva tol'ko s vidu. No mozhet byt', ya vse-taki oshibsya, I net pritvorstva v laskovosti etoj, I nizost'yu tvoj duh ne oskvernen? No kto zhe ty, kak ne otec i syn, Kogda ob®yat'ya nezhnogo supruga Ty otkryvaesh' docheri svoej? I razve mat' svoyu ne pozhiraet Ta, chto rodivshej lozhe oskvernyaet? Cvetami vy pitaetes', kak zmei, Lish' yad smertel'nyj istochat' umeya. Da, Antioh! Podobnye tebe Svoih deyanij chernyh ne strashatsya, No pokazat' ih svetu ne reshatsya! Ubijstvo i razvrat - odno s drugim Tak nerazluchny, kak ogon' i dym. Lyuboj porok ot srama zashchityat Ego raby - predatel'stvo i yad. CHtob ty na zhizn' moyu ne pokusilsya, YA ot opasnosti bezhat' reshilsya! (Uhodit.) Vhodit Antioh. Antioh On dogadalsya, i reshil ya tverdo Ego ubit'. Nel'zya, chtob razglashal on obo mne, Velikom Antiohe, vsenarodno, CHto vpal ya v merzkij greh. On dolzhen umeret'. YA tak zhelayu! YA etim chest' svoyu oberegayu. - |j, kto-nibud' syuda! Vhodit Tal'yard. Tal'yard Ty zval, o car'? Antioh Tal'yard, sluga moj dobryj! YA reshilsya Doverit' delo trudnoe tebe. Za predannost' poluchish' povyshen'e. Tal'yard, smotri: vot zoloto, vot - yad. Car' Tirskij vrag mne. Ty ego ub'esh'. Za chto - tebe ne dolzhno rassuzhdat'. Takov prikaz moj. Ispolnyaj skorej! Tal'yard YA vse ispolnyu, gosudar'! Antioh Dovol'no! Vhodit gonec. Nu, otdyshis' i ob®yasni prichinu Pospeshnosti tvoej. Gonec Moj gosudar'! Car' Tirskij skrylsya. Antioh CHto zhe ty stoish'? Kol' hochesh' zhit' - leti za nim streloyu, Kotoruyu pustil strelok iskusnyj. Razi ego bez promaha. Ne smej Mne na glaza yavlyat'sya bez izvest'ya, CHto umer car' Perikl. Tal'yard Moj gosudar', Uzh ya-to ulozhu ego, pover' mne. Vot tol'ko by streloj ego dostat'. Speshu, moj gosudar'. Antioh Proshchaj, Tal'yard. Tal'yard uhodit. Poka Perikl ne umer, v strahe ya, V smyaten'e razum i dusha moya. Uhodyat.

    SCENA 2

Tir. Zal vo dvorce. Vhodit Perikl. Perikl (vel'mozham, nahodyashchimsya za scenoj) Zachem vy bespokoite menya? Zachem plyvut neukrotimo mysli I melanholiya s potuhshim vzorom Menya, kak gost' dokuchnyj, poseshchaet? Ni yasnyj den', ni laskovaya noch', Mogila vseh pechalej, ne daet Uspokoen'ya mne. Utehi zhizni Ne raduyut menya. Puskaj opasnost', Kotoroj ya strashilsya, daleka, Zdes' Antioh menya srazit' ne mozhet, - No eta mysl' menya ne uteshaet, I radosti ni v chem ne vizhu ya. Kogda v grudi iz lozhnyh opasenij Rozhdayutsya prichudlivye strasti, Nash strah pred tem, chto lish' moglo svershit'sya, Stanovitsya prichudlivej ot mysli, CHto strashnoe eshche ne sovershilos'. Tak i so mnoyu: Antioh silen; YA mal i s nim ne v silah sostyazat'sya. Vse, chto zamyslil, on osushchestvit. No on menya boitsya, mne ne verya, I, kak by ya ni chtil ego, menya Podozrevaet, chto ego bescheshchu. Trepeshchet on oglaski. Nepremenno Zahochet on opasnost' ustranit'. Ego vojska zajmut moyu stranu; Vojna ohvatit vseh velikim strahom; Smyatenie otvagu umertvit; I budem srazu my pobezhdeny, Eshche ne okazav soprotivlen'ya, Nakazany, ne sovershiv prostupka. Skorblyu ne o sebe - ya tol'ko krona Bol'shogo dereva; mne podobaet I stvol ego i korni zashchishchat'. Ob uchasti naroda moego Dushoj i telom ya grushchu, toskuya, I, ne kaznennyj, sam sebya kaznyu ya. Vhodyat Gelikan i drugie vel'mozhi, Pervyj vel'mozha Da osenit tebya pokoj dushevnyj! Vtoroj vel'mozha I sohrani ego do toj pory, Poka ne vozvratish'sya! Gelikan Tishe, tishe! Prislushaemsya k golosu rassudka. Vse l'styashchie caryu emu vredyat. Ved' lest', podobnaya meham kuznechnym, Prostuyu iskru malen'koj zaslugi Razdut' sposobna v pyshushchee plamya. Mezh tem pochtitel'noe osuzhden'e Caryam poleznej, ibo oshibat'sya Sposobny i oni, kak vsyakij smertnyj. - Kto govorit o radostnom pokoe, Tot, l'stya tebe, kleveshchet na tebya. YA vse skazal. Koleni preklonyayu: Proshchen'ya il' udara ozhidayu. Perikl Ostav'te nas. Pojdite posmotrite, Kakie v gavani suda gruzyatsya, I donesite mne. Vel'mozhi uhodyat. Ty, Gelikan, Menya smutil. CHto ty vo mne zametil? Gelikan Ugryumyj gnev, velikij gosudar'. Perikl No ty ved' znaesh': carskij gnev opasen. Kak smel yazyk tvoj vyzvat' etot gnev? Gelikan Kak smeyut vzor svoj podnimat' rasten'ya K dayushchim zhizn' i pishchu nebesam? Perikl Ty znaesh' li, chto ya imeyu vlast' Tebya ubit'? Gelikan (opuskayas' na koleni) Topor tochil ya sam - Ty tol'ko porazi menya. Perikl Vstavaj! Proshu tebya, sadis'. Da, ty ne l'stec. Spasibo. Car' ne dolzhen zakryvat' Ushej, svoe uslyshav osuzhden'e. Lish' tot sovetnik vernyj i sluga. CH'ya mudrost' podchinyaet vlastelina. Nu, chto zh mne delat'? Govori! Gelikan Pokorno Snosit' bedu, kogda v nej sam vinoven. Perikl Ty, Gelikan, kak nastoyashchij lekar', Mne snadob'e takoe predlagaesh', Kakoe sam prinyat' by poboyalsya. Tak slushaj zhe: ya byl u Antioha I tam, pered licom zhestokoj smerti, Krasavicu hotel zavoevat', Kotoraya dala by mne potomstvo - Mne v pomoshch', poddannym moim na radost'. Ee lico mne pokazalos' chudom, No gryaz' ee dushi otkrylas' mne Uzhasnaya. Otec ee prestupnyj Menya ne pokaral, a oblaskal. Tiran vsego strashnej, to kazhdyj znaet, Kogda vragov pritvorno lobyzaet. Moj strah byl tak velik, chto ya syuda Bezhal pod krovom blagosklonnoj nochi, Menya oberegavshej. Lish' teper' YA ponyal, chto grozilo i grozit mne. Tirana strah vsegda oburevaet; S techen'em let on tol'ko narastaet, Ne mozhet ne strashit'sya Antioh, CHto ya komu-libo otkroyu vse zhe, Kak mnogo slavnyh yunoshej pogiblo, Ne razgadav pozornoj tajny. On Ne poboitsya i vojnu zateyat', Provozglasiv, chto ya zhe vinovat. V otmshchen'e etoj yakoby viny Ne poshchadit nevinnyh mech vojny; A ya lyublyu vseh poddannyh moih, I v tom chisle tebya, kotoryj nyne Menya korit. Gelikan Uvy, moj gosudar'! Perikl Da, skorb' moya, prognav s lica rumyanec, I son prognala moj. Tolpa somnenij Menya terzaet. Kak predotvratit' Grozu, poka ona ne razrazilas'? YA, vidya, chto narod ne zashchishchu. Kak dobryj car', i den' i noch' grushchu. Gelikan CHto zh, gosudar'! Poskol'ku ty pozvolil Mne govorit' - skazhu. Boish'sya ty Tirana Antioha. On, konechno, Otkrytoyu vojnoj il' verolomstvom Tebya uzhe zadumal izvesti. A posemu razumno, gosudar', Tebe otpravit'sya v drugie strany. Poka ne stihnet zloba Antioha Il' volej Parki ne prervetsya nit' Ego prestupnoj zhizni. Vlast' svoyu Vruchi hotya by mne na vremya eto: S toboyu svyazan ya, kak den' so svetom. Perikl YA v vernosti tvoej ne somnevayus', No, esli vtorgnutsya ego vojska V predely nashi, chto ty budesh' delat'? Gelikan Togda zemlya, chto vsem nam doroga, Vpitaet nashu krov' i krov' vraga. Perikl Tak. Resheno. Proshchaj zhe, Tir! YA v Tars Otpravlyus'. Posylaj tuda izvest'ya, CHtob znal ya vse o poddannyh moih. Tebe o nih vsednevnuyu zabotu Vveryayu. Mudrosti tvoej posil'no Takoe bremya. Klyatvy ne proshu: YA znayu, tot, kto slovo narushaet, I klyatvoyu legko prenebregaet. My oba soblyudaem dolg i chest', My ostaemsya tem zhe, chto my est': Ty - poddannym primer i ukrashen'e, YA - car', tebe doverivshij pravlen'e. Uhodyat.

    SCENA 3

Tir. Perednyaya dvorca, Vhodit Tal'yard. Tal'yard Tak eto, znachit. Tir, a eto - dvorec. I zdes' imenno ya dolzhen ubit' carya Perikla; a esli ya ego ne ub'yu, to menya povesyat, kak tol'ko ya vernus' na rodinu. Opasnoe delo. Da, kak porazmyslish', razumnyj chelovek byl tot, kto na vopros, chego by on hotel ot carya, otvetil, chto ne hotel by znat' ni odnoj iz carskih tajn. Teper' ya vizhu, chto eto pros'ba ves'ma razumnaya. Ved' ezheli car' prikazhet cheloveku byt' negodyaem, to chelovek etot obyazan v silu prisyagi byt' negodyaem. Tss! Syuda idut tirskie vel'mozhi! Vhodyat Gelikan, |skan i drugie vel'mozhi. Gelikan Druz'ya! Rassprashivat' menya ne nuzhno O tom, kuda pravitel' udalilsya. On mne doveril vlast' - glasit prikaz - I nyne puteshestvovat' izvolit. Tal'yard (v storonu) Kak! Car' uehal? Gelikan Esli vy hotite Uznat' - zachem, ni s kem ne poproshchavshis', On nas pokinul, ya vam nameknu: Car' Antioh... Tal'yard (v storonu) CHto? CHto pro Antioha? Gelikan ...Po nikomu nevedomym prichinam Razgnevalsya na nashego carya. I car' nash, proyavit' pred nim zhelaya Raskayan'e v nevol'noj sej vine, Reshil pustit'sya v more, gde puchina Emu vsechasno smert'yu ugrozhaet. Tal'yard (v storonu) Vyhodit, chto teper' menya ne povesyat, dazhe esli ya budu ob etoj hodatajstvovat'! Nash car', naverno, budet ochen' rad, CHto on v takoe plavan'e pustilsya: Na sushe ne pogib - pogibnet v more. K nim podojdu. (Gromko). Privet vel'mozham Tira! Gelikan Privet antiohijskomu vel'mozhe, Poslancu Antioha. Tal'yard YA s pis'mom K caryu Periklu; no, kak mne izvestno, Uehal on nevedomo kuda. YA polagayu, chto pis'mo vernut'sya Dolzhno k tomu, kto napisal ego. Gelikan Nam eto obsuzhdat' ne podobaet: Pis'mo ne k nam, a k nashemu caryu. Ty pred ot®ezdom poseti nash pir: S Antiohiej ne vrazhduet Tir. Uhodyat.

    SCENA 4

Tars. Zal v dome pravitelya. Vhodyat Kleon, Dionissa i drugie. Kleon Zdes', drug moj Dionissa, otdohnem, I pust' rasskazy o chuzhih pechalyah Nauchat nas zabyt' svoyu pechal'. Dionissa My tol'ko razduvaem plamya skorbi, Kogda ego pytaemsya zadut'! Naprasno zemlekopy holm sryvayut: Oni takoj zhe ryadom nasypayut. Moj drug! Napominaet nasha skorb' Kustarnik. Sadovod, ego strigushchij. Sposobstvuet tomu, chtob stal on gushche. Kleon O Dionissa! Golodnyj nesposoben skryt' svoj golod; Kto hochet pishchi, tot ee poprosit. Da, ochi plachut, yazyki vopyat Bez peredyshki, no oni hotyat, CHtob vopli skorbi gromche stanovilis', CHtob razbudili dremlyushchee nebo, Sposobnoe stradayushchim pomoch'. O bedstviyah, perenesennyh nami, YA rasskazhu slovami, ty - slezami! Dionissa Vse, chto mogu, ya vyrazhu. Kleon Vnemlite! Nash Tars, kotorym pravlyu ya sejchas, Kogda-to byl proslavlen izobil'em, Po ulicam ego teklo bogatstvo, I bashni, gordo golovy vzdymaya, Kak budto celovali oblaka. Vsemu u nas divilis' inozemcy. Drug pered drugom pyshnost'yu naryadov Hvastlivo shchegolyali gorozhane; Na pirshestvah stoly ot yastv lomilis', I men'she gosti eli, chem divilis', O bednosti narod uzhe ne znal I slovo "pomoshch'" nizkim pochital. Dionissa Uvy, vse eto istina! Kleon Glyadi zhe, Kak nebo pokaralo nas teper'! Vot eti rty, kotorym bylo malo Vsej roskoshi zemnogo izobil'ya, Kotoryh shchedro i voda i vozduh Bogatymi darami ublazhali, Teper', kak pozabytye doma, Potreskalis' ot zlogo zapusten'ya. Vot eti rty, chto teshili sebya Izyskannymi yastvami nedavno, Teper' byvayut rady korke hleba. Vot eti materi, detej lyubimyh Privykshie zakarmlivat' slastyami, Teper' gotovy s®est' svoih malyutok: Tak ostry zuby goloda! Suprugi Brosayut zhrebij, kto prodlit drugomu Sushchestvovanie, pogibnuv pervym. Kak nishchie, rydayut bogachi, Vse mechutsya v otchayan'e. I, vidya, Kak nadayut ot goloda drugie, Ne v silah my ni ruku im podat', Ni, dazhe mertvyh, ih zemle predat'. Dionissa Zapavshie glaza i shcheki nashi O bedstvii svidetel'stvuyut etom. Kleon Puskaj zhe goroda, chto p'yut bespechno Iz chashi izobil'ya zolotoj, Uslyshat vopl' izmuchennogo Tarsa! Ih mozhet zhdat' takaya zhe sud'ba. Vhodit vel'mozha. Vel'mozha Gde nash pravitel'? Kleon On pered toboj. Nu, govori, s kakim zhe novym gorem Ko mne prishel ty? YA ne ozhidayu Vestej otradnyh. Vel'mozha Flot zamechen v more, Idushchij pryamo k nashim beregam. Kleon Menya uzhe nichto ne udivit. Ved' kazhdoe neschast'e porozhdaet Neschast'e novoe. Ponyatno mne; Kakaya-to sosednyaya derzhava, Vospol'zovavshis' bedstviyami Tarsa, Na korablyah vezet svoi vojska, Rasschityvaya nas, uzhe razbityh, Razbit' i zatoptat' i nado mnoj, I bez togo neschastnym, oderzhat' Besslavnuyu, deshevuyu pobedu. Vel'mozha Net, gosudar', nam nechego boyat'sya: Pod belym flagom eti korabli Nesut nam mir, a mozhet byt', i pomoshch'. Kleon Uzheli ty ne znaesh' do sih por - CHem luchshe vneshnost', tem obman kovarnej? No, chto by ni nesli oni sejchas, CHto ispugaet polumertvyh nas? CHto hudshee nam mozhet ugrozhat'? Veli zh ih predvoditelyu skazat': YA zhdu ego. Pust' on ob®yavit mne, Kto on, otkuda i chego on hochet. Vel'mozha Idu, moj gosudar'! (Uhodit.) Kleon Kol' drug on - pomoshch' nam ego lyubezna. Kol' vrag - soprotivlyat'sya bespolezno. Vhodit Perikl so svitoj. Perikl Pravitel'! Pust' ni nashi korabli, Ni vojsko nashe vzor tvoj ne smushchayut Slepyashchim svetom, kak mayak polnochnyj. O bedstviyah naroda tvoego Uznali v Tire my, i vot pred nami Bezlyud'e etih mertvyh, strashnyh ulic. YAvilis' my ne s tem, chtoby umnozhit' Stradan'ya vashi, no chtob eto bremya Tyazhelyh ispytanij oblegchit'. Ne dumajte, chto eti korabli - Troyanskij kon', nabityj do otkaza Bezzhalostnymi slugami vojny. Oni vezut zerno - zalog spasen'ya, Ot goloda i smerti izbavlen'e. Vse Pust' bogi Grecii tebya hranyat! My za tebya molit'sya budem! (Padayut na koleni.) Perikl Vstan'te! Ne pochestej my ishchem, a lyubvi I v gavani nadezhnogo ukryt'ya. Kleon Teh, kto otkazhet vam v gostepriimstve I vam neblagodarnost'yu otplatit - Bud' eto nashi deti ili zheny, - Da pokaraet nebo, da postignet Vseobshchee proklyat'e! No nadeyus', CHto sredi nas ne syshchetsya takih, I ot lica naroda moego Dobro pozhalovat' vam govoryu ya! Perikl Spasibo. Pogostit' nam zdes' pridetsya, Poka sud'ba nam vnov' ne ulybnetsya. Uhodyat.

    AKT II

Vhodit Gauer. Gauer Moguchij car' pred vami byl: Ditya svoe on sovratil. No luchshij car' yavilsya vam: Hvala Periklovym delam. Ne bespokojtes': budet on Ot vseh prevratnostej spasen. Za leptu maluyu sto krat Ego potom voznagradyat. Otmenno rech' ego umna: Klyanus' - prel'shchaet vseh ona. I v Tarse, gde geroj zhivet, Takoj ot vseh emu pochet, CHto statuyu ego otlili I v chest' geroya vodruzili. No snova bedstviya grozyat: Smotrite, chto oni sulyat. Pantomima. V odnu dver' vhodyat, beseduya, Perikl i Kleon, i s nimi vsya ih svita; v druguyu - dvoryanin s pis'mom k Periklu. Perikl podast pis'mo Kleonu, nagrazhdaet poslanca i posvyashchaet ego v rycari. Zatem Perikl uhodit v odnu storonu, a Kleon - v druguyu. Ne trutnem Gelikan zhivet, CHuzhih trudov vkushaya med. On hochet zlo iskorenit', Dobro sberech' i sohranit'. Carya zhelan'e vypolnyaya, Emu on pishet, soobshchaya O zhizni v Tarse. Pishet on, Kak, v zloe delo vovlechen, Tal'yard ubit' carya stremitsya. Iz Tarsa luchshe udalit'sya. I vot plyvet Perikl opyat': No mozhno l' moryu doveryat'? Vnov' burya, grom nad golovoj, Vnizu - puchiny zhadnyj voj. Korabl' sejchas ko dnu pojdet; Carya takaya zh uchast' zhdet: Sovsem odin ostalsya on, Bogatstva, slug, druzej lishen. I more, slovno dikij zver', Nad nim nateshitsya teper'. No vot ustala nakonec Sud'ba ot yarosti. Hrabrec Na sushu vybroshen. I vot Perikl po beregu idet. CHto budet dal'she - poglyadite, Menya zh za boltovnyu prostite. (Uhodit.)

    SCENA 1

Pentapolis. Otkrytyj bereg morya. Vhodit Perikl, ves' promokshij. Perikl O zvezdy gnevnye! Ujmite yarost'! Dozhd', veter, grom! Pred vami tol'ko smertnyj, Kotoryj vam podvlasten. Mne velit Priroda ustupit' i pokorit'sya. Bezzhalostno menya shvyryalo more Na berega skalistye, no ya Ostalsya zhiv. O, gde zhe smert' moya? Uzheli vashej groznoj, zlobnoj sile Nuzhny neschast'ya bednogo carya? Ah, iz mogily, iz morskoj puchiny Izvergnutyj, ya zhazhdu lish' konchiny. Vhodyat tri rybaka. Pervyj rybak Nu, chto ty stal, duralej? Vtoroj rybak Idi-ka, tashchi seti! Pervyj rybak Ty chto, oborvanec, ne slyshish'? Tretij rybak CHto ty govorish', hozyain? Pervyj rybak Poshevelivajsya-poshevelivajsya, a to budet tebe. Tretij rybak Ej-bogu, hozyain, ya nikak ne mogu zabyt' teh bednyag, kotoryh smylo tol'ko chto volnoj. Pervyj rybak Uzh tochno, bednyagi! U menya u samogo zashchemilo serdce ot ih zhalobnyh krikov, kogda oni, utopaya, molili o spasenii. A nam vporu bylo samih sebya spasat'. Tretij rybak A ved', pomnish', hozyain, chto ya skazal, kogda my uvideli del'fina? Zdorovo on prygal i kuvyrkalsya. YA slyhal, budto del'finy na vkus napominayut i rybu i myaso. Propasti na nih net, proklyatyh! Kazhdyj raz. kogda vizhu del'fina, boyus', chto menya volnoj smoet v more. Divlyus' ya, hozyain, kak eto ryby zhivut v more! Pervyj rybak Da zhivut oni tochno tak zhe, kak i lyudi na sushe: bol'shie poedayut malen'kih. Posmotri, naprimer, na bogatogo skryagu: chem ne kit? Igraet, kuvyrkaetsya, gonit melkuyu rybeshku, a potom otkroet past' i vseh ih, bednen'kih, odnim glotkom i sozhret. Da i na sushe nemalo takih kitov: otkroet past' i celyj prihod slopaet, da i cerkov' s kolokol'nej v pridachu... Perikl (v storonu) Poslushaesh' - est' chemu pouchit'sya. Tretij rybak A vse-taki, hozyain, bud' ya zvonarem, ya by ne proch' okazat'sya na kolokol'ne kak raz v tot den', kogda kit ee slopaet. Vtoroj rybak |to pochemu zhe? Tretij rybak A potomu, chto togda kitu prishlos' by i menya proglotit', a uzh ya, tol'ko okazhis' v ego bryuhe, podnyal by takoj trezvon, chto ne dal by kitu i minuty pokoya, poka on ne otrygnul by i kolokola, a kolokol'nyu, i cerkov', i ves' prihod. |h, kaby dobryj nash car' Simonid so mnoj soglasilsya... Perikl (v storonu) Simonid? Tretij rybak My ochistili by stranu ot trutnej, kradushchih med u trudolyubivyh pchel. Perikl (v storonu) O rybah rassuzhdaya, lyudi eti O chelovecheskih porokah sudyat. V podvodnom carstve, kak i na zemle, Est' predstavlen'e o dobre i zle. (Gromko.) Mir truzhenikam, chestnym rybakam! Vtoroj rybak CHestnym? |h, priyatel', chto proku v tom, chtoby byt' chestnym? Koli najdesh' v kalendare udachnyj denek - zabiraj ego skoree, chtoby nikto drugoj ne stashchil. Perikl Vy vidite: more vybrosilo menya na vash bereg. Vtoroj rybak Nu, eto uzh ono, naverno, s p'yanyh glaz podkinulo tebya nam! Perikl YA byl igrushkoj vetrov i valov. Menya, kak myach, shvyryalo na prostore. Teper' u vas ya zhalosti proshu, YA, otrodu podachek ne prosivshij. Pervyj rybak |to zhal', priyatel', chto ty ne umeesh' prosit'. Zdes' u nas v Grecii est' takie, kotorye, poproshajnichaya, zarabatyvayut bol'she, chem my, rabotaya. Vtoroj rybak Nu, a rybu-to ty lovit' umeesh'? Perikl Ni razu ne proboval. Vtoroj rybak Tak ty s golodu propadesh', pravo! V nashi dni kto ne umeet rybu lovit' - hot' v mutnoj vode, - obyazatel'no propadet. Perikl CHem byl ya prezhde, ya pro to zabyl, A chem ya stal - ya tol'ko oshchushchayu: YA chelovek, prodrogshij do kostej. Krov' tak zastyla v zhilah u menya, CHto moj yazyk uzhe pochti ne v silah O pomoshchi prosit'. I esli vy Otkazhete - bezropotno umru. No telo mertvoe ne oskorblyajte I po obychayu zemle predajte! Pervyj rybak Da zachem zhe tebe umirat'? Bogi ne dopustyat etogo. Voz'mi-ka moj plashch, zavernis' v nego i sogrejsya. Polno! Obodris'! Ty malyj hot' kuda. Pojdesh' s nami, budem zhit'-pozhivat', po prazdnikam u nas budet myasco, a v postnye dni - rybka, a to i pirogi da vafli. Idem! My vse tebe budem rady! Perikl Blagodaryu tebya za etu milost'. Pervyj rybak A kak zhe ty skazal, drug lyubeznyj, chto ne umeesh' prosit' milostynyu? Perikl YA tol'ko umolyal. Vtoroj rybak Tol'ko umolyal! |to lovko! Nado budet i mne pouchit'sya tol'ko umolyat'; togda, pozhaluj, i ot pletej uvernesh'sya. Perikl Kak, neuzheli zdes' vseh nishchih nakazyvayut plet'mi? Vtoroj rybak Ne vseh, priyatel', daleko ne vseh. Kaby u nas vseh nishchih stegali plet'mi. tak dolzhnost' palacha byla by vygodnoj! YA by ne proch' byl promenyat' svoyu rabotu na rabotu palacha. - Nu, ya pojdu. Pora vytaskivat' seti! (Uhodit s tret'im rybakom.) Perikl Da, trud ih prost, veselost' nepritvorna. Pervyj rybak Poslushaj-ka, drug, znaesh' li ty, gde ty nahodish'sya? Perikl Ne sovsem. Pervyj rybak Nu, tak ya tebe rasskazhu: strana eta nazyvaetsya Pentapolis, a carya nashego zovut Dobrym Simonidom. Perikl Carya zovete Dobrym Simonidom? Pervyj rybak Da, i on zasluzhil mirnym i mudrym pravleniem togo, chtoby ego tak nazyvali. Perikl Da, on schastlivyj car'. Otradno zasluzhit' u lyudej prozvishche Dobryj. A daleko li ego dvorec ot berega? Pervyj rybak Da, pozhaluj, poldnya puti. I eshche ya tebe skazhu: u nego est' doch' raskrasavica. I zavtra den' ee rozhdeniya. I so vseh koncov sveta ponaehali raznye knyaz'ya da rycari srazhat'sya na turnire, chtoby dobit'sya ee lyubvi. Perikl Bud' moi vozmozhnosti v sootvetstvii s moimi zhelaniyami, ya byl by ne proch' okazat'sya sredi sostyazayushchihsya. Pervyj rybak |h, gospodin horoshij! Na tom i mir stoit, chto cheloveku ne zapreshcheno dobivat'sya togo, chego on ne imeet. Vhodyat vtoroj i tretij rybaki, volocha seti. Vtoroj rybak Podsobi, hozyain, podsobi! Ryba zaputalas' v setyah, kak bednyak v nashih zakonah: ej uzhe ne vyputat'sya. Uzh my tashchili, tashchili! I, chert voz'mi, kogda vytashchili, okazalos', chto eto ne ryba, a starye rzhavye dospehi. Perikl Dospehi! Dajte ya na nih vzglyanu, Druz'ya moi! - Hvala tebe, Fortuna! Ot vseh moih zhestokih ispytanij Pozvolila ty mne peredohnut'. - Dospehi eti mne prinadlezhali, Ih mne otec pokojnyj zaveshchal, Skazav: "Dospehi eti, moj Perikl, Menya vsegda ot smerti ograzhdali. Hrani zhe ih i ty: oni spasut Tebya ot bed, ot koih, ya nadeyus', Tebya i bogi nashi zashchityat!" I berezhno hranil ya dar otcovskij, No zloe more otnyalo ego V neistovstve svoem i vdrug vernulo! O nebo, nebo! YA teper' spasen: Otcovskij dar mne morem vozvrashchen. Pervyj rybak CHto eto ty zamyshlyaesh'? Perikl Druz'ya! Otdajte mne dospehi eti, Kogda-to zashchishchavshie carya! YA ih uznal. Tot car' menya lyubil. YA chtu ego, i ya ego dospehi Hochu nadet'. Druz'ya moi, proshu vas Mne ukazat' dorogu vo dvorec. Kak dvoryanin pred vashim gosudarem Predstanu ya i popytayu schast'ya. Poka ya vash dolzhnik, no, mozhet byt', Eshche smogu vam shchedro zaplatit'. Pervyj rybak Ty chto zhe, nikak, hochesh' prinyat' uchastie v turnire? Perikl YA tol'ko pokazhu svoe umen'e. Pervyj rybak CHto zh, beri ih, eti dospehi, i da poshlyut tebe bogi udachu. Vtoroj rybak |, net! Podozhdi, priyatel'. Ved' iz vody-to tebe vytashchili eto odeyanie my, i tashchit' bylo trudnen'ko: dazhe seti porvalis'. Nadeyus', esli tebe povezet, ty nas ne zabudesh'. Perikl Pover'te mne, ya ne zabudu vas! Vy pomogli mne poluchit' dospehi. A vot, smotrite, na ruke moej Zapyast'e dragocennoe ostalos'. Ne udalos' prozhorlivomu moryu Eyu sorvat'. Za etu dragocennost' Dobudu ya otlichnogo konya, CH'ya carstvennaya postup' ocharuet Vseh zritelej. No dolzhen ya dobyt' Emu eshche i ponozhi vdobavok. Vtoroj rybak. Nu, eto my tebe dostanem: mozhesh' sdelat' ih iz moego luchshego plashcha. A vo dvorec ya provedu tebya sam. Perikl Idu! YA dolzhen oderzhat' pobedu, Il' novye menya postignut bedy. Uhodyat.

    SCENA 2

Tam zhe. Doroga, vedushchaya k ristalishchu. V storone shater dlya carya, princessy i vel'mozh. Vhodyat Simonid, Taisa, vel'mozhi i svita. Simonid Gotovy l' rycari nachat' turnir? Pervyj vel'mozha Da, gosudar', oni davno gotovy Predstat' pered toboyu. Simonid Vozvesti, CHto ya i doch' moya gotovy tozhe. Ved' eto prazdnik v chest' ee rozhden'ya. Ee priroda sotvorila tak, CHto krasote ee divitsya vsyak. Odin vel'mozha uhodit. Taisa Otec moj blagorodnyj i lyubimyj, Ne po zaslugam ya toboj hvalima! Simonid Tak nuzhno, doch' moya. Ved' my, cari, Sotvoreny po obrazu bogov. Kak dragocennosti ot nebrezhen'ya, Cari teryayut ot neuvazhen'ya Svoj gordyj blesk. Teper', o doch' moya, Tvoj dolg pochetnyj, polagayu ya, Mne rycarej devizy ob®yasnit' I kazhdogo dostojno ocenit'. Taisa Klyanus' bogami, eto ya ispolnyu. Vhodit rycar'; on prohodit po scene, a ego oruzhenosec podnosit princesse shchit. Simonid Kto etot rycar', chto vyhodit pervym? Taisa Iz Sparty rodom on, otec moj slavnyj; I na shchite ego izobrazhen Prostershij ruki k nebu efiop. Ego deviz: Lux tua vita mihi. Simonid Kol' dlya nego ty zhizn', tebya on lyubit. Prohodit vtoroj rycar'. A kto vtorym yavilsya pered nami? Taisa On makedonec, carstvennyj otec moj, I na shchite ego izobrazhen Otvazhnyj rycar', damoj pobezhdennyj. Ego deviz ispanskij: Piu per dulnura que per fuerna. Prohodit tretij rycar'. Simonid A tretij kto? Taisa Antiohijskij rycar'. Venok lavrovyj na ego shchite, Deviz: Me pompae provexit apex. Prohodit chetvertyj rycar'. Simonid A kto chetvertyj? Taisa Na ego shchite Goryashchij fakel, obrashchennyj knizu. Ego deviz: Quod gae alit, me extinguit. Simonid CHto oznachaet: krasota sil'na; I ozaryaet i razit ona. Prohodit pyatyj rycar'. Taisa A na shchite u pyatogo - ruka, Okutannaya oblakom; na kamen' Ona dlya proby zoloto kladet. Deviz geroya: Sic spectando tides. Prohodit shestoj rycar' - Perikl. Simonid A chto izobrazhaet etot simvol, Kotoryj rycar' bez oruzhenosca S takoj otmennoj legkost'yu neset? Taisa Po vidu on kak budto chuzhezemec. Ego emblema - vysohshaya vetka S zelenoyu verhushkoj, a deviz - In hac spe vivo. Simonid Slavnye slova! On v bedstvennom, dolzhno byt', polozhen'e, No upovaet na svoyu sud'bu V tvoem lice. Pervyj vel'mozha No vid ego edva li Emu na pol'zu: rzhavye dospehi! Ubozhestvo kakoe! On, naverno, Knutom vladeet luchshe, chem kop'em! Vtoroj vel'mozha On, veroyatno, vpravdu inozemec: Uzh v ochen' strannom vide on yavilsya Na pyshnyj prazdnik nash. Tretij vel'mozha Svoim dospeham Narochno dal on zarzhavet': uzh tut Zemlej i pyl'yu rzhavchinu sotrut. Simonid Suzhdeniya glupej ne mozhet byt'. Po vneshnosti o sushchestve sudit'! Pora uzh: rycari gotovy k boyu; Vzojdem na gallereyu. Uhodyat. Za scenoj shum i vozglasy: "Bednyj rycar'!"

    SCENA 3

Pentapolis. Paradnyj zal vo dvorce. Nakrytyj stol. Vhodyat Simonid, Taisa, vel'mozhi, rycari i svita. Simonid Vsem rycaryam privet! Slova: "Dobro pozhalovat'" - izlishni, Izlishni i vysokie slova O vashej doblesti: ya mog by ih Na knige vashih doblestej postavit'. No ne togo vy zhdete ot menya. Pust' budet pir nash vesel! Dlya vesel'ya Vy, gosti znatnye, zdes' sobralis'. Taisa (Periklu) No ty moj gost' i rycar', i daryu ya Tebe venok v schastlivyj etot den', Tebya ego geroem nazyvaya! Perikl Pobedoyu obyazan ya sud'be. Moej zaslugi v etom net, princessa! Simonid Ty pobedil, i den' segodnya tvoj. Nikto tebe zavidovat' ne budet. Iskusstvu sluzhish' ty - sorevnovan'e Iskusstva pooshchryaet procvetan'e. Tak bud' zhe gord pobedoj. Doch' moya - Carica pira: pust' ona ukazhet Mesta gostyam, kak razum ej podskazhet. Rycari Pochetno nam vniman'e Simonida. Simonid YA vsem vam rad. Otvagu chtu ya sam: Kto razuchilsya chtit', tot vrag bogam! Marshal Vot mesto dlya tebya! Perikl Da dlya menya li? Pervyj rycar' Ne nado sporit'. Vse my pol'shcheny, I v nashem serdce net i ne byvalo K velikim zavisti, prezren'ya - k malym! Perikl YA eto chuvstvuyu. Simonid Sadis', sadis'! Perikl (v storonu) Klyanus' YUpiterom, vladykoj myslej, Mne pir ne v pir - vse dumayu o nej. Taisa (v storonu) Klyanus' YUnonoyu, boginej braka, Mne nikakie yastva ne nuzhny; Vse ne po vkusu mne, lish' on po vkusu. YA chuvstvuyu - on smel i blagoroden. Simonid (v storonu) Edva li znaten on! Nichem osobo Ne otlichilsya on pered drugimi, No pohvalu dostojno zasluzhil. Taisa (v storonu) Vse - kak prostye stekla. On - almaz! Perikl (v storonu) Mne etot car' otca napominaet: Vot tak zhe tot byl slaven i na trone Sidel, kak solnce, a vokrug, kak zvezdy, - Cari drugie. Vse oni soglasno, Kak men'shie pokornye svetila, Pochtitel'no tuskneli pered nim. A syn ego, kak svetlyachok unylyj, S nim sostyazat'sya ne imeet sily. Da, zloe vremya nad lyud'mi carit: Ono tvorit, ono i pozhiraet I vseh svoim prichudam podchinyaet. Simonid Nadeyus', vsem vam veselo, druz'ya? Pervyj rycar' Ne mozhet byt' inache, gosudar'. Simonid Vot do kraev ya kubok napolnyayu I za zdorov'e vashe p'yu vino, Kak vy poroyu p'ete za lyubimyh. Rycari Spasibo, gosudar'! Simonid No posmotrite, Kak etot rycar' grusten i zadumchiv. Sdaetsya mne, chto nash roskoshnyj pir Emu ne po nutru i ne po nravu. - Ne pravda li, Taisa? Taisa CHto mne v tom, Otec moj? Simonid Net, zapomni, doch' moya; Cari, kak bogi, osypayut shchedro Darami teh, kto vozdaet im chest'. - Inache car' pohozh na komara: Poka zhivet - zhuzhzhit neugomonno, A umer - ne ostalos' i sleda. Podi razveseli ego, Taisa, Skazhi emu, chto za nego ya p'yu. Taisa Uvy, otec, ne podobaet mne Takaya smelost' s etim chuzhezemcem. Privetlivost' moyu on ne pojmet I, mozhet byt', besstydstvom nazovet. Simonid Ne vozrazhaj i ne gnevi menya. Taisa (v storonu) Kak rada ya ispolnit' prikazan'e! Simonid Skazhi emu, chto ya zhelayu znat', Kto on takov i kak ego zovut. Taisa (Periklu) Otec moj za tvoe zdorov'e p'et! Perikl I ya blagodaryu ego za eto. Taisa ZHelaet on, chtob zhizn' tvoya byla Polna, kak etot kubok. Perikl I za eto Blagodaryu i p'yu ego zdorov'e. Taisa A on eshche tebya sprosit' zhelaet, Kto ty takov i kak tebya zovut. Perikl Iz Tira ya. Zovut menya Periklom. Voennoe i prochie iskusstva YA izuchil i v dal'nij put' pustilsya, Ishcha vezde chudesnyh priklyuchenij. No zloe more korabli moi Pohitilo, druzej menya lishilo I vybrosilo na pustynnyj bereg. Taisa Otec moj! On tebya blagodarit. Iz Tira on. Zovut eyu Periklom. On korablekrushen'e poterpel I vybroshen odin na etot bereg. Simonid Klyanus' bogami, mne priskorbno eto, No ya ego ot grusti izlechu. - Druz'ya, naprasno vremya my teryaem; Uveselenij mnogo vperedi! Neploho, esli voiny v dospehah Zateyut tanec. Pust' ne govoryat, CHto devy brannoj muzyki ne lyubyat, CHto lyazg oruzh'ya dokuchaet im. Ved' rycar', kol' muzhchina on na dele, Priyaten i v dospehah i v posteli. Rycari tancuyut. Otlichnyj tanec. Znachit, pros'ba kstati Smotri, moj drug, krasavica skuchaet. Slyhal ya, budto rycari iz Tira I do upadu tancevat' umeyut, I v plavnyh tancah tozhe mastera. Perikl V iskusstve etom nuzhno uprazhnyat'sya. Simonid Nu polno, i tebe prisushchi, drug, Vse eti kachestva! Rycari i damy tancuyut. Nash bal okonchen! Spasibo vsem: vse tancevali slavno! (Periklu) Ty luchshe vseh. Teper' puskaj pazhi, Vzyav fakely, gostej provodyat v spal'ni, Tvoya s moeyu ryadom. Perikl YA tvoj sluga, vo vsem tebe pokornyj. Simonid Odnako pozdno, gosti dorogie, Otlozhim razgovory o lyubvi. Idite-ka spokojno otdyhajte, A zavtra vnov' za schast'e v boj vstupajte. Uhodyat.

    SCENA 4

Tir. Zal v dome pravitelya. Vhodyat Gelikan i |skan. Gelikan Uznaj, |skan: car' Antioh prestupen; On greh krovosmeshei'ya sovershil, I potomu-to pravednye bogi Uzhe ne v silah byli otvratit' Davno emu naznachennuyu karu. I vot, kogda on s docher'yu svoej, Siyaya slavoj, gordost'yu i schast'em, V roskoshnoj kolesnice proezzhal, Ogon' nebesnyj porazil oboih, Tela ih izurodovav uzhasno, I srazu smrad poshel ot nih takoj, CHto te, kto im pri zhizni poklonyalis', Teper' zemle predat' ih pognushalis'. |skan Kak stranno! Gelikan Da, no tak ono i bylo. Velich'e Antioha ne spaslo Ot kary za sodeyannoe zlo. |skan Da, eto tak. Vhodyat neskol'ko vel'mozh. Pervyj vel'mozha (tiho) Smotrite: odnomu emu on verit I tol'ko s nim odnim i govorit. Vtoroj vel'mozha (tiho) Dovol'no my terpeli eto molcha! Tretij vel'mozha (tiho) Proklyat'e tem, kto ne podderzhit nas! Pervyj vel'mozha (tiho) Idite vse za mnoj! (Gromko.) Pozvol', pravitel'... Gelikan Ko mne? Dobro pozhalovat'. Privet. Pervyj vel'mozha Znaj, burnaya reka obidy nashej Iz beregov uzhe gotova vyjti. Gelikan Obidy? Na kogo? Uzheli vy Caryu lyubimomu vredit' hotite? Pervyj vel'mozha Ty sam, nash blagorodnyj Gelikan, Sebe vredit' ne dolzhen. Esli zhiv Nash car' Perikl, pozvol' ego pochtit'. Skazhi: kakuyu zemlyu oschastlivil On slavnym prebyvaniem svoim? Kol' zhiv on - my vezde ego razyshchem; Kol' umer on - najdem ego mogilu. Pust', esli zhiv on, sam on pravit nami, A esli mertv - puskaj pozvolit nam Ego oplakat' i izbrat' drugogo. Vtoroj vel'mozha Ves'ma vozmozhno, chto skonchalsya on, I nashe gosudarstvo bez glavy, Kak vsyakij dom bez kryshi, razrushen'yu Podverzheno. A potomu tebya, Razumnyj i rachitel'nyj pravitel', My prosim: bud' nash car' i povelitel'. Vse Da zdravstvuet nash mudryj Gelikan! Gelikan Druz'ya, povremenim vo imya chesti! Lyubya carya Perikla, podozhdem! ZHelan'ya vashi ispolnyaya, v more Pustilsya b ya, sebe i vam na gore. No pust' dvenadcat' mesyacev projdet. I, esli car' nash vse zhe ne vernetsya, YA vami predlagaemoe bremya S terpen'em mudroj starosti primu. No nyne vy, kak podobaet smelym I blagorodnym poddannym, speshite Na poiski carya. Otvazhnyj duh I smelost' vy proyavite pri etom. Najdya carya, ego ugovorite Vernut'sya, i togda v ego korone Vy, kak almazy, budete siyat'. Pervyj vel'mozha Sovetu mudrosti ne ustupayut Odni glupcy. Otpravimsya nemedlya, Kak Gelikan dostojnyj ukazal. Gelikan Pozhmem zhe ruki vse. YA ubezhden: Gde net razdorov, tam nadezhen tron. Uhodyat.

    SCENA 5

Pentapolis. Zal vo dvorce. Vhodit s odnoj storony Simonid, chitayushchij pis'mo, s drugoj, navstrechu emu, - rycari. Simonid Vam, rycari, ot docheri moej Izvestie: otkladyvaet na god Ona svoj brak. Prichinu etogo ee reshen'ya YA dazhe sam nikak uznat' ne mog. Pervyj rycar' Nel'zya li nam hot' povidat' princessu? Simonid Uvy, nikak nel'zya. Uedinilas' Ona ot vseh lyudej v svoih pokoyah. Dvenadcat' mesyacev ubor Diany Nosit' i soblyudat' ona poklyalas' Pred likom Cintii devich'ej chest'yu. Tretij rycar' Kak ni priskorbno nam, no udalimsya. Rycari uhodyat. Simonid CHto zh! Vse razoshlis'. Prochtem pis'mo Taisy: "ZHenoj zhelayu chuzhezemcu byt'. - Taisa pishet, - ili mne ne zhit'!" CHto zh, doch' moya, tvoj vybor sovpadaet S moim. No vse zh kakoe svoevol'e! Ej vse ravno, soglasen ya il' net! Da, etot vybor mne vpolne po serdcu. Otkladyvat' reshen'e ne hochu. - Tss! On idet! Pust' on poka ne znaet! Vhodit Perikl. Perikl Udachi i uspeha, dobryj car'! Simonid Vzaimnoe zhelan'e, slavnyj rycar'. Blagodaryu za muzyku, kotoroj Ty razvlekal nas noch'yu. YA davno Uzhe ne teshil sluh moj stol' prekrasnoj, Stol' sladostnoj garmoniej. Perikl Menya Po dobrote ty hvalish', gosudar'. Simonid O net, ty master v muzyke otlichnyj. Perikl YA - hudshij iz ee uchenikov. Simonid Pozvol' tebya sprosit', kakoe mnen'e Sostavil ty o docheri moej? Perikl Princessa dobrodetelyami bleshchet... Simonid Pritom ona soboyu horosha, Ne pravda li? Perikl Kak letnij den' prekrasna. Simonid A znaesh' li, chto docheri moej Ty po serdcu prishelsya, i zhelaet Ona uchit'sya u tebya. Smotri! Nastavnikom ona tebya izbrala. Perikl Uvy, ya etoj chesti nedostoin. Simonid Ona drugogo mnen'ya. Vot, chitaj! Perikl (v storonu) Da chto zhe eto? Sudya po pis'mu, Princessa lyubit rycarya iz Tira. Net, car' menya zadumal pogubit'. (Gromko.) O gosudar', ya ves' v tvoih rukah, YA chuzhezemec, ya zloschastnyj rycar'. YA nikogda ne mog i pomyshlyat' O tom, chtob doch' tvoya menya lyubila. YA ej sluzhit' i chtit' ee gotov. Simonid Ty doch' moyu privorozhil, neschastnyj! Ty negodyaj. Perikl O net, klyanus' bogami, YA pomysla takogo ne imel I vyzyvat', konechno, ne derzal by Ee lyubov' i gnev tvoj spravedlivyj. Simonid Ty lzhesh', predatel'! Perikl Kto predatel'? Simonid Ty! Perikl YA ne predatel'. Gnusnoj klevety Ot samogo carya ne poterplyu ya! Simonid (v storonu) YA smeloj gordost'yu ego lyubuyus'! Perikl Dela moi i mysli blagorodny, YA nizkih pobuzhdenij ne imeyu! K tebe syuda prishel ya s chestnym serdcem, I chest' moyu nikto ne posramit. A kto menya beschestnym pochitaet, Togo moj mech v beschest'e ulichaet. Simonid Nu chto zh! Vot doch' moya. Puskaj reshaet! Vhodit Taisa. Perikl Skazhi, o krasota i dobrodetel', Roditelyu razgnevannomu, tochno l' Skazat' il' napisat' tebe derznul ya Hotya by slovo o moej lyubvi? Taisa No ya sovsem tebya ne uprekayu; Priyatna mne byla by rech' takaya. Simonid Odnako ty reshitel'na, moj drug! (V storonu.) Ah, kak ya rad reshitel'nosti etoj. (Gromko.) Tebya ya ukroshchu i usmiryu! Kak smela ty bez moego soglas'ya Svoyu lyubov' i nezhnost' podarit' Kakomu-to prishel'cu? (V storonu.) On, pozhaluj, Po krovi stol' zhe znaten, kak i ya. (Gromko.) Itak, princessa, libo ty smirish'sya Peredo mnoj, a ty, besstrashnyj rycar', Moyu priznaesh' volyu, libo ya Vas povenchayu. Nu, podajte ruki drug drugu. Pust' usta skrepyat soyuz. I pust' vzamen pechali i trevogi Lish' radosti vam posylayut bogi. Dovol'na l' ty? Taisa Da, esli ya lyubima. Perikl Lyubima bol'she zhizni! Simonid Horosho. Tak vy soglasny? Taisa i Perikl Esli est' na eto Tvoe soizvolen'e, gosudar'. Simonid Moe soizvolen'e - vas pozdravit'. Vas obvenchat' i v spal'nyu vas otpravit'! Uhodyat.

    AKT III

Vhodit Gauer. Gauer Sonm pirovavshih snom ob®yat: Naelis' gosti i hrapyat; Tem gromche hrap, chem krepche son, - ZHeludok ih obremenen. Zelenoglazyj hishchnyj kot U norki myshku sterezhet, Sverchki za pechkoyu poyut: Im horosho, im sladko tut. Vozvel nevestu Gimenej Na lozhe. S devstvennost'yu ej Prishlos' rasstat'sya, i rastet Ee ditya - zachatyj plod. Vse, chto prishlos' mne propustit', YA vas proshu voobrazit'. Vot pantomima pered vami; YA poyasnyu ee slovami. Pantomima Vhodyat s odnoj storony Perikl i Simonid so svitoj. Navstrechu Im - gonec; on sklonyaet koleni pered Periklom i podaet emu pis'mo. Perikl pokazyvaet pis'mo Simonidu. Vel'mozhi preklonyayut kolonn pered Periklom. Zatem vhodit Taisa, beremennaya, i kormilica Lihorida. Simonid pokazyvaet docheri pis'mo; ona vyrazhaet radost'. Taisa i Perikl proshchayutsya s Simonidom i uhodyat s Lihoridoj i svitoj. Zatem uhodyat Simonid i drugie. Velikim rveniem gorya, Perikla, svoego carya, Po vsem putyam, vo vse koncy Iskat' otpravilis' goncy. Inoj - na bystrom korable, Inoj - peshkom, inoj - v sedle. Molva v Pentapolis vedet Otvazhnyh putnikov. I vot Teper' chitaet Simonid Pis'mo, kotoroe glasit, CHto Antioh-prelyubodej, S prestupnoj docher'yu svoej Pogibli. Tirskij zhe narod Carya Perikla tshchetno zhdet. I Gelikanu carskij tron Predlozhen; no ne hochet on Prinyat' venec; narod v smyaten'e. No Gelikan umov brozhen'e Ves'ma iskusno usmiril. On vsenarodno ob®yavil: "Puskaj dvenadcat' lun smenitsya; Kol' car' Perikl ne vozvratitsya, - On, Gelikan, prinyat' venec Soglasen budet nakonec". Kogda pro eto vse uznal Pentapolis, vozlikoval Ego narod; rukopleshcha, SHumeli grazhdane, kricha: "Nu kto by mog predugadat', CHto Simonida slavnyj zyat' I sam okazhetsya carem?" No vot pokinut' carskij dom Speshit Perikl, a s nim zhena, Hot' i beremenna ona. Kak ej perechit' v chas takoj? Beret kormilicu s soboj Carica. Slezy rasstavan'ya Ne poddayutsya opisan'yu, A potomu propustim ih. Uzhe Neptun sred' voln morskih Kachaet putnikov. Pochti Svershil korabl' ih polputi. No rok izmenchiv: nord zavyl I zluyu buryu porodil. Korabl', kak utka, na volnah Nyryaet. Vseh ob®emlet strah. Carica bednaya krichala Tak, chto rozhat' s ispugu stala. Rasskaz ne stanu prodolzhat': Na scene mozhno uvidat' Vse, chto posleduet. Itak, Voobrazit' sumeet vsyak, CHto eto paluba, i vot Perikl k bogam vzyvat' nachnet. (Uhodit.)

    SCENA 1

Na palube korablya v more. Vhodit Perikl. Perikl O bog puchiny! Obuzdaj zhe ad Vstayushchih k nebu voln! Tebe podvlastny Vse vetry. Ty, ih vyzvavshij, svyazhi Ih med'yu okrika! O, zaglushi zhe Neistovstvo gromov i zluyu yarost' Moguchih vspyshek molnij obuzdaj! Gde Lihorida? CHto s moej caricej? - O burya, da kogda zhe ty utihnesh'? Vse zaglushaesh' ty. Svistki matrosov Dlya uha smerti vse ravno chto shepot. O, pomogi, presvetlaya Lucina, Bozhestvennaya povituha, gde ty? Ty, nezhnaya i dobraya ko vsem, V nochi vopyashchim, - poseti, boginya, Nash plyashushchij korabl' i zlye muki ZHeny moej, caricy, utoli. Vhodit Lihorida s mladencem. O bogi! Molvi slovo, Lihorida! Lihorida Smotri! Sozdan'e eto slishkom slabo, CHtob vynesti takuyu zluyu buryu. No, bud' ono razumnee, naverno, Ono, kak ya, zhelalo b tol'ko smerti. Vot, gosudar', primi ego: ono CHast' umershej zheny tvoej, caricy! Perikl CHto, Lihorida, chto skazala ty? Lihorida O, uspokojsya, gosudar'! Ne nuzhno Usilivat' zhestokij uzhas buri. Vot malen'kaya doch' tvoya: ona ZHivaya chast' zheny tvoej - caricy. Muzhajsya radi etogo mladenca I uspokoj sebya! Perikl O bogi, bogi! Zachem zhe nam daete vy lyubit' To, chto vy otnimete tak skoro? My, smertnye, ne tak legko berem Svoi dary obratno: my chestnee! Lihorida O, uspokojsya, dobryj gosudar', Mladenca radi. Perikl Da, ya znayu, znayu, Bezoblachnoyu budet zhizn' tvoya: Kakoj rebenok burno tak rozhdalsya? Privetlivoj i krotkoj budesh' ty: Sluchalos' li, chtob tak vstrechali grubo Rebenka carskoj krovi? Bud' schastlivoe Ty, na kogo ogon', voda i vozduh Nabrosilis', kogda eshche na svet Edva ty poyavilas'. V pervyj mig Ty poteryala vse - nichto ne smozhet Tebe poteryu etu vozmestit'. - Vzglyanite zhe, o bogi, blagosklonno Na etogo mladenca! Vhodyat dva matrosa. Pervyj matros Ne bojsya, car', hrani tebya gospod'! Perikl YA buri ne boyus': ona ne smozhet Mne bol'shee neschast'e prichinit'. No iz lyubvi k neschastnomu mladencu, Kotoryj stal igrushkoj voln morskih, Edva rodilsya, ya molyu bogov, CHtob eta burya stihla nakonec. Pervyj matros Otdaj kanaty. A nu-ka, zhivo! Ah, duj tebya goroj! Vtoroj matros |h, bud' by my v otkrytom more, bylo by ne tak strashno! Volnen'ya-to ya ne boyus': pust' hot' do luny dostaet! Pervyj matros Car', nado by telo caricy brosit' za bort: smotri, kak voet veter, kak raz®yarilos' more, - ono ved' ne uspokoitsya, poka mertvoe telo budet na korable. Perikl |to sueverie! Pervyj matros Ty na nas, car', ne serdis', no u nas v more takoj obychaj, a obychai my privykli strogo soblyudat'. Slovom, poskoree otdaj nam telo caricy: ego nuzhno brosit' za bort. Perikl Ah, postupajte kak znaete! Neschastnaya moya carica! Lihorida Vot ona, gosudar'! Perikl Kak ty terzalas' na uzhasnom lozhe Bez sveta, bez ognya! K tebe vrazhdebny Stihii okazalis'. YA ne v silah Tebya predat' zemle, kak podobaet. Bez otpevan'ya grob tvoj opushchu ya V puchinu, i ni mramornoj grobnicy, Ni trepetnyh lampad ne budet tam - Lish' kit s razverstoj past'yu proplyvet, Kogda voda somknetsya nad toboyu I lyazhesh' ty, kak rakovina, skromno Na tihom dne morskom. O Lihorida! Veli, chtob Nestor mne prines bumagu, CHernila i larec moj, gde hranyu ya Sokrovishcha; veli, chtoby Nikandr Prines mne yashchik, vystlannyj shelkami. Rebenka na podushku polozhi. Skoree! YA hochu obryad poslednij Nad mertvoj sovershit'! Speshi, skazal ya! Vtoroj matros Car'! U nas v tryume est' podhodyashchij yashchik, prosmolennyj i zakonopachennyj. Perikl Blagodaryu tebya. Skazhi, matros, Kakoj tam bereg viden? Vtoroj matros Bereg Tarsa. Perikl Speshi tuda, matros! Ne v Tir, a v Tars. Kogda mogli by my tuda dobrat'sya? Vtoroj matros K rassvetu, esli veter poutihnet. Perikl Skoree v Tars! YA naveshchu Kleona. Ditya ne vyderzhit puti do Tira. Kleonu ya ego na popechen'e Ostavlyu. - Toropis', moryak moj slavnyj! - A telo ya vam vynesu sejchas. Uhodyat.

    SCENA 2

|fes. Komnata v dome Cerimona. Vhodyat Cerimon, sluga i neskol'ko chelovek, poterpevshih korablekrushenie. Cerimon |j, Filemon! Vhodit Filemon. Filemon CHto hochet gospodin? Cerimon Sogrej i nakormi lyudej neschastnyh: Noch' vydalas' zhestokaya dlya nih. Sluga YA videl bur' nemalo, no takoj, Kak eta, ne vidal eshche ni razu! Cerimon Hozyaina ty ne najdesh' v zhivyh: Ego spasti uzhe nichto ne smozhet. (Filemonu.) Aptekaryu snesi zapisku etu, I mne potom rasskazhesh', pomoglo li Moe lekarstvo. Vse, krome Cerimona, uhodyat. Vhodyat dva dvoryanina. Pervyj dvoryanin S dobrym utrom, sudar'! Vtoroj dvoryanin Privet nash, blagorodnyj Cerimon! Cerimon S chego vy eto podnyalis' tak rano? Pervyj dvoryanin Na samom beregu zhivem my, sudar'. Drozhali nashi domiki ot buri, Kak ot zemletryasen'ya. Vse stropila Hodili hodunom, i nam kazalos' - Vot-vot oni obrushatsya. Ot straha ZHilishcha my ostavili svoi. Vtoroj dvoryanin Vot pochemu tebya my bespokoim Tak rano, blagorodnyj Cerimon. Cerimon Otlichno! Pervyj dvoryanin No dostojno udivlen'ya, CHto ty, zhivya v dovol'stve i pokoe, Tak rano sbrosil zolotuyu dremu. Ne stranno l' eto, dobryj Cerimon? Uzhel' tvoya priroda takova, CHto muchish' ty sebya bez prinuzhden'ya? Cerimon Vsegda cenil ya um i dobrodetel' Prevyshe znatnosti i sostoyan'ya: Naslednik bezzabotnyj rastochaet Bogatstvo i svoyu pozorit znatnost'. A um i dobrodetel' cheloveka Bogam bessmertnym mogut upodobit'. Davno uzh ya uporno izuchayu Nauku vrachevan'ya; v mudryh knigah YA cherpal znan'ya i v iskusstvo tajnom Nemalo izoshchryalsya, chtob postich' Celebnye tainstvennye svojstva Rastenij, i metallov, i kamnej; YA izuchil, chto mozhet vyzyvat' Rasstrojstva organizma ili snova Ih ustranyat'. I bol'shuyu otradu Zanyat'ya eti dostavlyayut mne, CHem prehodyashchih pochestej vostorgi I nakoplen'e prazdnoe sokrovishch - Glupcam na radost', smerti na zabavu. Vtoroj dvoryanin Proslavilsya ty po vsemu |fesu Svoeyu dobrotoj: toboyu sotni Isceleny i spaseny ot smerti. Ty shchedro otdaesh' svoj trud i znan'ya, I dazhe koshelek svoj otkryvaesh', - Vot potomu-to imya Cerimona Stol' znamenito, chto nikto ne smozhet... Vhodyat dvoe slug s yashchikom. Pervyj sluga Postav' syuda! Cerimon CHto eto? Pervyj sluga Gospodin! Vot etot yashchik vybrosilo more Na bereg tol'ko chto... Cerimon Postav'. Posmotrim!... Vtoroj sluga Na vid kak budto grob. Cerimon Kakoj tyazhelyj! Gm, stranno. Otkryvajte, poglyadim! Vo chreve morya zolota nemalo, I horosho, chto blagosklonnyj rok Ego zastavil otrygnut' dobychu. Vtoroj dvoryanin Da, eto verno. Cerimon YAshchik prosmolen I ochen' horosho zakonopachen. Kogda zh on morem vybroshen i kak? Pervyj sluga YA ne vidal volny takoj ogromnoj, Kak ta, kotoraya ego shvyrnula Na bereg. Cerimon Otkryvajte poskorej! Mne kazhetsya, ishodit ot nego CHudesnyj aromat. Vtoroj dvoryanin Nezhnejshij zapah! Cerimon Blagouhan'e mne shchekochet nozdri. Otkrojte zhe skorej! - O bogi, bogi! CHto eto? Trup? Pervyj dvoryanin Neobychajno stranno! Cerimon Zavernut v dragocennuyu parchu I umashchen. Meshki dushistyh trav Vokrug. A vot bumaga s pis'menami. (Razvertyvaet svitok.) O, proyasni moj razum, Apollon, I pomogi prochest'! "YA, car' Perikl, vzyvayu k vam. Kol' grob sej, vverennyj volnam, Na bereg more prineset, Togo molyu ya, kto prochtet: V grobu lezhit moya zhena, Iz roda carskogo ona, - Proshu ee zemle predat', Sebe zh za to v nagradu vzyat' Sokrovishcha, chto zdes' lezhat, I bogi vas blagoslovyat!" Uvy, Perikl! Kol' ty eshche zhivesh', To serdce bednoe tvoe razbito. I nynche noch'yu eto vse stryaslos'. Vtoroj dvoryanin Vozmozhno, sudar'. Cerimon Tak ono i bylo. Smotrite, kak svezha ona. Uzhasno, CHto v more brosili ee! Ogon' Mne razvedite zdes' i prinesite Syuda skorej vse snadob'ya moi! Vtoroj sluga uhodit. Poroyu smert' na neskol'ko chasov Ovladevaet telom, podavlyaya Vse chuvstva v nem, no brezzhit iskra zhizni V podobnyh trupah. YA slyhal: v Egipte Bol'nogo, chto lezhal sovsem kak mertvyj V techen'e devyati chasov, sumeli Iskusnym vrachevan'em voskresit'. Vhodit vtoroj sluga s yashchikami, polotencami i zharovnej. Otlichno! Polotence i zharovnyu Davaj syuda, a muzykanty nashi Igrayut pust' pronzitel'no i skorbno. Podaj mne etu sklyanku poskorej! Pobol'she vozduha! Pobol'she zvukov! Pust' muzyka igraet! Gospoda, Carica eta budet zhit'. Smotrite; Uzhe v nej prosypaetsya teplo, Struyashcheesya trepetnym dyhan'em. V ocepenen'e probyla ona Ne bolee pyati chasov. Smotrite, Kak raspuskaetsya ona opyat' Cvetkom prekrasnoj zhizni! Pervyj dvoryanin |to chudo CHerez tebya yavili nebesa, Tebe vo slavu! Cerimon Da, ona zhiva! Smotrite: eti veki, chto skryvali Dva radostnyh nebesnyh samocveta, Razdvinuli zlatuyu bahromu, I dva almaza divnoyu igroj Umnozhili bogatstvo mirozdan'ya! - ZHivi, zhivi, prekrasnoe sozdan'e, I rasskazhi nam o svoej sud'be, Poistine chudesnoj! Taisa delaet dvizhenie. Taisa O Diana! Gde ya? Gde moj suprug? Kto eti lyudi? Pervyj dvoryanin Neslyhanno! Vtoroj dvoryanin Neobychajno! Cerimon Tishe! Proshu vas! Pomogite otnesti Ee v pokoj sosednij ostorozhno. A slug poshlite za bel'em skoree: Zdes' neustannyj nadoben uhod. Vtorichno ya spasti ee ne v silah. Speshite! I da budet |skulap Moim rukovoditelem otnyne! Uhodyat, unosya Taisu.

    SCENA 3

Tars. Komnata v dome pravitelya. Vhodyat Perikl, Kleon, Dionissa i Lihorida s Marinoj na rukah. Perikl Kleon dostopochtennyj! Uzh pora mne V Tir vozvratit'sya: skoro istekaet Godichnyj srok; volnuetsya narod. Vsem serdcem ya tebya blagodaryu I dobruyu tvoyu suprugu: bogi Da nisposhlyut vam vse zemnye blaga! Kleon Tebya poraniv, strely zlogo roka I v nas s takoj zhe yarost'yu vpilis'. Dionissa Ah, bednaya carica! Pochemu zhe Sud'ba ne pozhelala, nam na radost', Ee sberech'! Perikl Dolzhny my pokoryat'sya Nebesnym silam! YA by mog revet' I vyt', kak more, chto ee sgubilo, No nichego podelat' by ne smog! Vot bednoe ditya moe, Marina, - Ej, na more rozhdennoj, eto imya Pristalo, - vashim laskovym zabotam YA doveryayu devochku. Molyu vas Ee kak podobaet vospitat': Ved' carskogo ona proishozhden'ya! Kleon Ne bojsya, ty, kotoryj nakormil Svoim zernom stranu moyu! Dosele Tebya v molitvah lyudi pominayut. Tebe vozdaetsya za tvoe dobro! Kogda by ya prestupno pozabyl Svoj dolg pered toboyu i pokinul Ditya tvoe na proizvol sud'by, Narod, toboj spasennyj, mne b napomnil Moj dolg i pristydil menya; no esli Nuzhdayus' ya v takom napominan'e; Pust' bogi pokarayut ves' moj rod Otnyne i naveki! Perikl Veryu! Veryu! I chest' i dobrota tvoya, Kleon, Porukoj mne! A ya - klyanus' Dianoj, Kotoruyu my vse soglasno chtim! - Ne budu strich' volos, poka princessa Ne vyrastet i ne najdet supruga. Pust' budu stranen ya v takom oblich'e, No takovo reshenie moe. Proshchajte vse! Proshu vas ob odnom: Ditya moe vzrastite! Dionissa YA sama Imeyu doch', i doch' tvoyu ya budu Lyubit' ne men'she! Perikl Bud' blagoslovenna! Kleon Tebya teper' my k pristani provodim I tam doverim hitromu Neptunu, Poputnym vetram i pogode dobroj! Perikl Spasibo! - Tak pojdem zhe, Dionissa! - Nu, polno plakat', Lihorida, polno. Uhazhivaj za malen'koj princessoj, Zabot'sya berezhno i zasluzhi Ee lyubov'. - Nu chto zh, druz'ya, idemte! Uhodyat.

    SCENA 4

|fes. Komnata v dome Cerimona. Vhodyat Cerimon i Taisa. Cerimon V tvoem grobu, carica, ya nashel Sokrovishcha i eto vot poslan'e. Vruchayu ih tebe. Ty etot pocherk Uznala? Taisa Pocherk moego supruga! YA pomnyu: vse my plyli v burnom more. No kak ya razreshilas' i kogda - Ne pomnyu vovse i, klyanus' bogami, Ne vspomnyu. Verno, mne carya Perikla, Supruga moego, uzh ne uvidet'! Nadenu zhe ya Vesty pokryvalo, CHtob nikogda mne radostej ne znat'! Cerimon Carica! Esli ty uzh tak reshila, Nedaleko otsyuda - hram Diany, Gde ty mogla by do skonchan'ya dnej Ostat'sya. Tam plemyannica moya: Ona s toboyu budet postoyanno! Taisa Blagodaryu tebya, o Cerimon! Pust' blagodarnosti slova - ne plata, No sila etih slov cennee zlata. Uhodyat.

    AKT IV

Vhodit Gauer. Gauer Vernulsya v Tir Perikl opyat' I stal narodom upravlyat'. V |fese carskaya zhena, Naveki s nim razluchena, Reshila, gluboko skorbya, Diane posvyatit' sebya. Teper' k Marine my vernemsya I snova v Tars perenesemsya. Kleon krasavicu vzrastil, Naukam mnogim obuchil; Umom i graciej svoej Ona plenyaet vseh lyudej. Ona lyubimica molvy, No zavisti drakon - uvy! - Vrag vseh zasluzhennyh pohval, Tait predatel'skij kinzhal. Marine smert' gotovit on. Nevestu doch' imel Kleon; Pora vstupit' ej bylo v brak, No ne mogla ona nikak Zatmit' Marinu: ni umom, Ni krasotoj, ni masterstvom. Vsem doch' Periklova vzyala - Vsegda, vezde byla mila. Tkala l' tonchajshie shelka Lilejno-belaya ruka, Igloj li ranila holsty, CHtob vyshivat' na nih cvety, Il' pela tak v teni vetvej, CHto umolkal i solovej, Il' sladkozvuchnym yazykom Dianu slavila - vo vsem Ona podrugu prevzoshla. I Filotenu zavist' zhgla. No kak s Marinoj sporit' ej? Kak s beliznoyu golubej Nevzrachnoj galke sostyazat'sya? K Marine vzory vse stremyatsya. Kleona hitraya zhena, Za doch' svoyu oskorblena, Gotovit zloe prestuplen'e, CHtob ne stradala ot sravnen'ya S Marinoj doch' ee. I vot Uzhe ubijca devu zhdet. Sud'ba prezrennym pomogla: Vdrug Lihorida umerla. Teper' zhena Kleona zlaya, Ni dnya, ni chasa ne teryaya, Udar sumeet nanesti: Marinu nekomu spasti. O tom, chto s nej proizojdet, YA rasskazal vam napered, No vremya na krylah nesetsya, A stih moj, kak hromoj, pletetsya. Vse peredat' by ya ne smog, Kogda by zritel' ne pomog ZHivoj igroj voobrazhen'ya. Itak - smotrite predstavlen'e. Vot - Dionissa, a pred nej Ubijca Leonin, zlodej. (Uhodit.)

    SCENA 1

Tars. Otkrytoe mesto okolo morskogo berega. Vhodyat Dionissa i Leonin. Dionissa Zapomni: ty poklyalsya eto sdelat'. I sdelat' to legko: odin udar! O nem nikto na svete ne uznaet, A pribyl' ty nemaluyu poluchish'. Ne pozvolyaj zhe sovesti holodnoj V grudi svoej hozyajnichat' naprasno I zhalosti, kotoruyu zabyt' My, zhenshchiny, umeem, ne davaj Soboyu pomykat'. Nu, bud' muzhchinoj, Bud' voinom! Leonin Da-da, ya postarayus'! A vse zh ona prekrasna i dobra! Dionissa Tem ej umestnej byt' na nebesah. Smotri, ona idet syuda, rydaya O Lihoride. Nu, gotov li ty? Leonin Da, ya gotov! Vhodit Marina s korzinoj cvetov. Marina Net! U zemli ya otnimu naryad, CHtob razukrasit' dern tvoej mogily Cvetami zheltymi i golubymi. Smotri: ee pokroyu ya kovrom Iz margaritok pestryh i fialok. Vse leto budet on krasiv. Uvy! YA rodilas' pod zavyvan'e buri, Kogda skonchalas' mat' moya, - i vot Vsya zhizn' byla mne burej neprestannoj, Bezzhalostno lishayushchej menya Druzej i blizkih. Dionissa CHto zhe ty, Marina, Idesh' odna? I pochemu s toboyu Net docheri moej? Ne izvodi Sebya toskoyu: umershuyu nyanyu YA zamenyu tebe! Ah, bozhe moj, Kak ty ot etoj skorbi bespoleznoj Uzhasno izmenilas'! Daj-ka mne Svoi cvety: ot vozduha morskogo Oni pobleknut, a tebe polezno Po beregu nemnogo pogulyat'. Morskaya svezhest' vyzyvaet bodrost' I appetit. Projdis'-ka s Leoninom. (Leoninu.) Nu, predlozhi ej ruku, Leonin! Marina Net-net, ne nado: vovse ne hochu ya Sluzhitelya otnyat' u Dionissy. Dionissa Ah, polno, drug moj! Kak rodnyh, lyublyu ya Tebya i tvoego otca, Perikla. My kazhdyj den' ego priezda zhdem. Podumaj, esli tol'ko on uvidit Tebya, krasavica, takoj unyloj, Raskaetsya on, chto tebya ostavil, I popreknet i muzha i menya, CHto o tebe zabotilis' my ploho. Proshu tebya, idi, razveselis' Progulkoyu. Verni rumyanec nezhnyj, CHto starikov i yunoshej plenyal. Ne bespokojsya obo mne: mogu ya Odna dojti do doma. Marina Horosho, No, pravo, net zhelan'ya u menya Gulyat'... Dionissa Nu polno! Dlya tebya polezna Progulka. I ne men'she poluchasa Gulyajte. - Leonin, ne zabyvaj Prikaza moego. Leonin YA vse ispolnyu. Dionissa Tak ya tebya ostavlyu, dorogaya! Hodi spokojno, serdce beregi: Ved' ya vsechasno o tebe zabochus'! Marina Spasibo! Dionissa uhodit. Veter zapadnyj kak budto? Leonin Net, yugo-zapadnyj. Marina V tu noch', kogda YA rodilas', dul severnyj. Leonin Ah, vot kak? Marina Mne govorila nyanya, chto otec moj, Ne znaya straha, obodryal matrosov, Krichal im: "Molodcy, ne unyvaj!" Tyanul kanaty s nimi i mozoli Na carstvennyh rukah svoih nater. Na palube pod natiskom stihii On ustoyal, za machtu uhvatyas'. Leonin Davno li eto vse sluchilos'? Marina V noch' Rozhden'ya moego. O, nikogda, Naverno, burya tak ne bushevala. Mne govorila nyanya, chto matrosa Sorvalo s machty i shvyrnulo v more Volnoj vysokoj, i nikto ne stal Ego spasat'. Vse begali v smyaten'e S kormy na nosa s nosa na kormu. Lish' izredka vopili: "Beregis'!" Da krikom kapitan, a shkiper - svistom Usilivali obshchij strah. Leonin Dovol'no. Molis'-ka poskorej! Marina CHto ty skazal? Leonin Skazal ya - esli hochesh' pomolit'sya, Potoropis'. Ne gluhi nashi bogi: Oni tebya uslyshat. YA zh poklyalsya Ne meshkaya pokonchit'. Marina Dlya chego Menya ub'esh' ty? Leonin Gospozhe v ugodu. Marina No dlya chego ej smert' moya nuzhna? Klyanus', ya za soboj viny ne znayu: YA nikogda ne dosazhdala ej, YA nikogda ej zla ne prichinyala, Ne tol'ko ej - ni odnomu sozdan'yu! Ni muhi ne ubila, ni myshonka; YA, dazhe nastupiv na chervyaka Nechayanno, do slez o tom zhalela. CHto sovershila ya? Kakaya pol'za Ej ot togo, chto budu ya ubita? CHem ya opasna ej? Leonin Mne prikazali Ne rassuzhdat', a dejstvovat', i bystro. Marina Net! Ni za chto na svete ne poveryu, CHto ty sposoben eto sdelat'! Net! Zametno po licu, chto ty horoshij I dobryj chelovek. Sovsem nedavno YA videla, kak ty, riskuya zhizn'yu, Derushchihsya raznyal: stremilsya ty Slabejshego spasti. Tak povtori zhe Postupok etot. Gospozha tvoya Moej zhelaet smerti. Stan' mezh nami I zashchiti neschastnuyu, menya. Leonin YA klyatvu dal ubit' tebya - i ya Ub'yu. (Brosaetsya na nee.) Marina b'etsya v ego rukah. Vhodyat piraty. Pervyj pirat Stoj, negodyaj! Leonin ubegaet. Vtoroj pirat Syuda! Dobycha! Tretij pirat CHur, obshchaya, druz'ya, obshchaya! Razdelim ee porovnu! A nu-ka, zhivo Na korabl' ee! Piraty uhodyat s Marinoj. Vhodit Leonin. Leonin Piratam znamenitogo Val'desa Dostalas' devushka. Nu chto zhe, ladno! Teper' ej ne vernut'sya. YA skazhu, CHto ya ee ubil i brosil o more. No nado podozhdat'. A chto kak vdrug, Nateshivshis', oni ee ostavyat Na beregu? No eto ne beda: Zloschastnuyu prikonchu ya togda! (Uhodit.)

    SCENA 2

Mitilena. Komnata v publichnom dome. Vhodyat svodnik, svodnya i Zasov. Svodnik |j, 3asov! Zasov Da, sudar'! Svodnik CHto-to u nas ploho s tovarom. V Mitilene mnozhestvo rasputnikov! YArmarochnoe vremya v razgare, a my teryaem mnogo deneg iz-za togo, chto u nas malo devchonok. Svodnya Nikogda eshche u nas takogo ne byvalo! Tol'ko i est', chto tri neschastnyh tvari. Nu kuda im upravit'sya! Oni tak umayalis', chto prosto nikuda ne godyatsya! Svodnik Vot potomu-to i nuzhno dostat' svezhen'kih, skol'ko by oni ni stoili. Vo vsyakoj torgovle nuzhna prezhde vsego dobrosovestnost' po otnosheniyu k pokupatelyam, inache progorish'. Svodnya CHto pravda, to pravda! A ya vot nichego ne nazhila tem, chto vyhodila s dyuzhinu podkidyshej. Zasov Da, vyhodila-to ty ih vyhodila, a potom ih zhe i uhodila! Nu, tak pojti poiskat' na rynke, chto li? Svodnya A to kak zhe? Ved' posmotri, kakoj u nas hlam ostalsya! Oni do takoj stepeni prognili, chto ot vetra valyatsya. Svodnik CHto pravda, to pravda! Da ono i dlya potrebitelej nezdorovo, govorya po sovesti. Pomnit' bednogo transil'vanca. chto perespal s nashej malyutkoj? On ved' pomer. Zasov Da, bystro ona ego dokanala! Dlya chervej, vprochem, blyudo poluchilos' otlichnoe. Nu, ya idu na rynok! (Uhodit.) Svodnik |h, imet' by tri-chetyre tysyachi cehinov: takogo sostoyan'ica hvatilo by dlya togo, chtoby brosit' nash promysel i zhit' mirno. Svodnya To est' kak eto - brosit'? Skazhite na milost'! Razve stydno imet' koe-kakie dohody na starosti let? Svodnik |h, uvazheniya-to ni ot kogo tebe net pri takih dohodah, da i dohodov men'she, chem opasnosti. Slovom, kaby v yunosti my s toboj skopili sostoyan'ice, tak ne ploho by zakryt' nashu lavochku. Pritom zhe my iz-za nashego promysla v preskvernyh otnosheniyah so vsemi bogami! A eto ochen' veskij dovod v pol'zu togo, chtoby brosit' vse eto! Svodnya Polno! Est' greshniki i pochishche nas! Svodnik Pochishche! Lovko skazano! Imenno "pochishche"! My s toboj greshim bol'she vseh. I zanyatie-to nashe kakoe: ni delom ne nazovesh', ni prizvaniem. A vot i nash Zasov idet. Vhodyat Zasov, piraty i Marina. Zasov (Marine) Podojdi-ka! (Piratam.) Tak vy, rebyata, govorite, chto ona devstvennica? Pervyj pirat Bez somneniya, sudar'! Zasov Vidish', hozyain, ya uzh izo vseh sil postaralsya, chtoby razdobyt' tebe etot lakomyj kusochek. Esli devica tebe po vkusu - horosho, a net - tak propal moj zadatok. Svodnya A dlya nas-to ona podojdet? Zasov Licom ona horosha, govorit skladno, odeta bogato - kto zh ot takoj otkazhetsya? Svodnya A cena ej kakaya, Zasov? Zasov Uveryat' ne budu, a dumayu, chto men'she, chem za tysyachu, ee ne ustupyat. Svodnik Ladno, idemte za mnoj. Den'gi ya vam sejchas dam. - ZHena, provodi-ka ee k nam, ob®yasni ej, kak nuzhno derzhat'sya, a to ona ved' neopytna v obhozhdenii. (Uhodit s piratami.) Svodnya Idi-ka syuda, Zasov. Posmotri na nee kak sleduet, zapomni cvet volos, rost, cvet kozhi, vozrast. Otpravlyajsya na rynok i krichi vo vsyu glotku: vot takaya i etakaya, ruchatel'stvo za devstvennost'. Kto bol'she zaplatit, tomu dostanetsya pervomu. |h, v prezhnie vremena za nee dali by nemalo: muzhchiny byli drugie, ne cheta nyneshnim! Nu, idi i delaj, kak ya prikazala. Zasov Vypolnyu bez promedleniya. (Uhodit.) Marina Uvy, zachem ne srazu Leonin Menya ubil! Zachem piraty eti Menya v puchinu pozhaleli brosit', Tam ya nashla by mat' svoyu! Uvy! Svodnya Ty o chem pechalish'sya, krasavica? Marina Imenno o tom, chto krasavica! Svodnya Polno-polno, bogi k tebe blagosklonny. Marina YA ih ne uprekayu. Svodnya Radujsya tomu, chto ty v moi ruki popala; zdes' tebe ponravitsya! Marina Moe neschast'e v tom, chto ya spaslas' Iz ruk togo, kto b otnyal zhizn' moyu. Svodnya Uzh pover' mne, zhizn' tvoya budet polna udovol'stvij! Marina Net. Svodnya A ya govoryu - da! Ty otvedaesh' muzhchin vseh sortov. ZHizn' tvoya budet pestraya, veselaya. Nu, chto zhe ty zatykaesh' ushi? Marina ZHenshchina li ty? Svodnya YA-to? A chem by ty hotela menya videt', koli ne zhenshchinoj? Marina CHestnoj zhenshchinoj ili nikakoj. Svodnya Ah, ottaskat' by tebya, durochka! Vidno, mne s toboj srazu ne sladit'. Polno-polno, obrazum'sya! Derevce ty molodoe, glupoe - kak ya tebya sognu, tak i budesh' rasti. Marina Da budut bogi ko mne milostivy! Svodnya Esli bogi pozhelayut byt' k tebe milostivymi cherez posredstvo muzhchin, muzhchiny budut tebya uteshat', ugoshchat', raspalyat'. Tak-to! - A vot i Zasov vernulsya. Vhodit Zasov. Nu, kak tam? Ob®yavil o nej vsem na rynke? Zasov Uzh ya ee tak razrisoval - ni odnogo voloska ne zabyl. I oral-to chto bylo mochi. Svodnya Nu i chto zhe? Kakoe eto proizvelo vpechatlenie, osobenno na teh, kto pomolozhe? Zasov Slushali, nechego skazat', slushali vnimatel'no, budto ya ob®yavlyal im otcovskoe zaveshchanie. U odnogo ispanca prosto slyuni potekli! On ot odnogo opisaniya ee prelestej uzhe ulegsya v postel'. Svodnya Nu, etot zavtra zhe zdes' budet v svoem luchshem naryade! Zasov CHego tam - zavtra! Segodnya zhe vecherom, segodnya zhe! A pomnish' li ty, hozyajka, togo francuza, u kotorogo kolenki tryaslis'? Svodnya |to gospodina Verolya? Zasov Da-da! Znaesh', hozyajka, on kak uslyshal, chto ya ob®yavlyal, hotel podprygnut' ot udovol'stviya, da nichego ne poluchilos'. Vzvyl ot boli, no poklyalsya, chto hot' posmotret' na nee zavtra zhe pridet. Svodnya Nu, etot nam kak raz i zanes svoyu bolyachku: zdes' on ee tol'ko podnovlyaet. On-to pridet i porastryaset chervoncy. Zasov |h, pravo, kaby zdes' byli priezzhie iz samyh raznyh stran, my by nynche vseh zamanili k sebe. Svodnya (Marine) |j, ty, podojdi-ka poblizhe i poslushaj, chto ya skazhu. Tebya ozhidaet bogatstvo. Tol'ko zapomni: ty dolzhna pritvoryat'sya, budto boish'sya delat' to, chto delaesh' s ohotoj, a glavnoe - prikidyvajsya beskorystnoj, kogda zagrebaesh' den'gi. Plakat' mozhesh' skol'ko hochesh' i sokrushat'sya, chto syuda popala. |to tol'ko vyzovet zhalost' v tvoih lyubovnikah, a zhalost' - delo takoe, chto obyazatel'no porozhdaet raspolozhenie k tomu, kogo zhaleyut; a uzh eto vernaya pribyl'. Marina YA ne ponimayu, zachem ty eto govorish' Zasov Pouchit' ee nuzhno, hozyajka, pouchit' nuzhno. Ne meshalo by i etu ee stydlivost' poubavit'. Svodnya CHto pravda, to pravda - ne meshalo by. Da ved' i novobrachnaya vnachale styditsya togo, na chto imeet zakonnoe pravo! Zasov Nu, inaya styditsya, a inaya i net. No vopros-to vot kakoj, hozyajka: ved' myasco-to vytorgoval ya... Svodnya CHto zh, i tebe pozvolyat otrezat' kusochek... Zasov Vot-vot, ob etom ya i rech' vedu. Svodnya Da kto zhe tebe v etom otkazhet? - A znaesh', milaya, mne tvoe plat'e ochen' ponravilos'. Zasov |j, poslushajsya moego soveta, hozyajka: pust' ona poka ostaetsya v etom plat'e. Svodnya Ladno. A ty pohodi eshche po gorodu i razzvoni, chto u nas novaya krasavica zavelas': eto budet tebe zhe na pol'zu. Verno, sama priroda sotvorila etu devushku dlya togo, chtoby ty nazhilsya. Rasskazhi vsem, kakoe eto chudo, i pozhnesh' plody svoih trudov. Zasov Ej-bogu, hozyajka, esli pravdu govoryat, chto grom budit spyashchih ugrej, tak ya, kak tot grom, svoimi voshvaleniyami v chest' ee krasoty rastormoshu vseh, kto hot' nemnogo sklonen k rasputstvu. Nynche zh vecherom neskol'ko chelovek privedu. Svodnya Stupaj-stupaj! (Marine.) A ty idi za mnoj! Marina Pust' nozh oster i gluboka voda, Pust' plamya zhzhet - ne sdamsya nikogda. Svoyu nevinnost' gordo sohranyu ya. - Diana! Pomogi, tebya molyu ya! Svodnya CHto nam za delo do Diany? Idi-ka za mnoj, slyshish'? Uhodyat.

    SCENA 3

Tars. Komnata v dome pravitelya. Vhodyat Kleon i Dionissa. Dionissa Dovol'no, ne bezumstvuj: ty ne v silah To, chto uzhe svershilos', izmenit'. Kleon O Dionissa! Ni luna, ni solnce Ne videli takogo zlodeyan'ya ZHestokogo. Dionissa Ne bud' takim rebenkom. Kleon Kogda b ya byl vlastitelem vselennoj, YA otdal by vselennuyu za to, CHtob sovershennoe ne sovershilos'! O bozhe, skol'ko bylo blagorodstva V ee dushe prekrasnejshej! Marina Odnoj uzh dobrotoyu nesravnennoj Zasluzhivala carskogo venca. O podlyj Leonin! Ty otravila Ego, no zhal', chto ty sama otravi Ne vypila. CHto skazhesh' ty Periklu Teper' o miloj docheri ego? Dionissa Skazhu, chto umerla ona. Ved' nyan'ka Ne v silah uberech' ditya ot smerti. Skazhu, chto noch'yu umerla, vnezapno - Kto eto oprovergnet? Ty, byt' mozhet Okazhesh'sya naivnym durachkom I, pozhelav proslyt' blagochestivym, Raskroesh' vsem, chto delo tut nechisto Kleon Molchi, molchi! Uzhasnoe zlodejstvo Soversheno, i bogi ne poterpyat Takogo. Dionissa Uzh ne dumaesh' li ty, CHto ptichki Tarsa poletyat k Periklu I vse emu otkroyut? Stydno videt', CHto chelovek stol' blagorodnoj krovi Tak malodushen! Kleon Kto takomu delu Potvorstvuet bezmolvno, esli dazhe Ego ne zamyshlyal, - uzhe ne mozhet Schitat'sya blagorodnym. Dionissa Mozhet byt'. No Leonina net. Nikto ne znaet, Kak umerla ona, - lish' ty da ya. Ona vredila docheri moej I na puti ee vsegda stoyala. Nikto na Filotenu ne glyadel - Vse vzory obrashchalis' na Marinu, A bednoj docheri moej odni Glumlivye uhmylki dostavalis', Kotorye terzali serdce mne. Puskaj zhestok postupok moj, no ya Ego schitayu podvigom velikim Dlya schast'ya nashej docheri! Kleon Puskaj Tebe prostyat postupok etot bogi! Dionissa A o Perikle ty ne bespokojsya: Ni v chem on nas ne smozhet upreknut'. My vse o nej rydali i donyne Pechalimsya; ej pamyatnik postavim, I budet epitafiya na nem Zlatymi bukvami veshchat' hvalu I ej i nam, ch'ya nezhnaya zabota Vozdvigla etot pamyatnik. Kleon O da! - Ty - garpiya s orlinymi kogtyami I angel'skim licom! Dionissa A ty, golubchik, ZHalet' sposoben i myshej i muh, No i k moim sovetam ty ne gluh... Uhodyat.

    SCENA 4

V Tarse, pered pamyatnikom Marine. Vhodit Gauer. Gauer My sokrashchali vremya, rasstoyan'e, Morya pereplyvali po zhelan'yu, Voobrazhen'e nashe besprestanno Nas v raznye perenosilo strany. Nadeyus', net greha bol'shogo v tom, CHto govoryat na yazyke odnom Vo vseh krayah, gde s vami my byvali. - Poslushajte o tom, chto bylo dale. Pred vami car' Perikl. I snova on Neukrotimym morem okruzhen. Speshit on s pyshnoj svitoyu svoej Uvidet' doch' - otradu zhizni vsej. A v Tire po sovetu Gelikana Ostavil car' pravitelem |skana. Ved' Gelikan, kak vse dolzhny vy znat', Carya nikak ne hochet pokidat'. Vot korabli letyat pod parusami V dalekij Tars. Voobrazite sami, O chem mechtaet car' Perikl teper', Spesha domoj vernut' rodnuyu dshcher'. Kak prizraki, pred vami proplyvali Oni, poka vy ih vosprinimali Ushami lish'. No priglashayu vas Proverit' zren'em sluh, uvidev ih sejchas. Pantomima Vhodyat s odnoj storony Perikl so svitoj, s drugoj - Kleon, Dionissa i drugie. Kleon pokazyvaet Periklu grobnicu Mariny. Perikl vyrazhaet glubokuyu skorb'; nadevaet rubishche i uhodit v bol'shoj pechali. Zatem Kleon, Dionissa i drugie uhodyat. Pritvorstvu Prostodushie vnimaet I vzdohi licemerov prinimaet Za istinnuyu skorb'. Smotrite, vot Perikla gore strashnoe gnetet, On slezy l'et ruch'yami, on stenaet I gorod Tars naveki pokidaet. On klyatvu dal bogam lica ne myt', Ne strich' volos i rubishche nosit'. V ego grudi bushuet burya gorya, Bessilen on, kak cheln v otkrytom more. No ne pogib otchayannyj plovec I spravitsya on s burej pod konec. Teper' ya epitafiyu chitayu, CHto sochinila Dionissa zlaya Marine na mogilu. Vot ona: (chitaet nadpis' na pamyatnike Marine) "Prekrasnejshee, nezhnoe tvoren'e, Zagublennoe na zare cveten'ya, Doch' Tirskogo carya vot zdes' zaryta: Prezrennoj Smert'yu bednaya ubita. Marinoyu krasavica zvalas'. Fetida, etoj krestnicej gordyas', Ee rozhden'e bureyu pochtila I, veselyas', chast' sushi poglotila. Zemlya, strashas' takogo, mozhet byt', Ee speshila nebu ustupit'. Za eto mstit' nam poklyalas' boginya I b'et volnami bereg nash ponyne!" Tak sluzhit vkradchivaya lest' obychno Dlya podlosti lichinoyu otlichno. Puskaj uveren car' Perikl, chto doch' Mertva. Emu ne v silah my pomoch'. V vertep razvrata pospeshim za nej - CHto mozhet byt' sud'by ee strashnej! Vnimanie! Smotrite vse na scenu, Perenesemsya s vami v Mitilenu. (Uhodit.)

    SCENA 5

Mitilena. Pered publichnym domom. Iz nego vyhodyat dvoe dvoryan. Pervyj dvoryanin Slyhali l' vy chto-nibud' podobnoe? Vtoroj dvoryanin Konechno ne slyhal da i ne uslyshu v takom meste, kogda ee tam ne budet. Pervyj dvoryanin Govorit' v takom dome o religii! Da eto i vo sne ne prisnitsya. Vtoroj dvoryanin Net-net! Menya teper' v eti vertepy razvrata ne zamanish'. Pojdem-ka luchshe poslushaem pen'e vestalok! Pervyj dvoryanin S udovol'stviem: ya ohotno sovershu lyuboj dobrodetel'nyj postupok. Polozhitel'no ya naveki pokinul put' razvrata! Uhodyat.

    SCENA 6

Tam zhe. Komnata v publichnom dome. Vhodyat svodnik, svodnya i Zasov. Svodnik Nu, znaete! YA otdal by vdvoe bol'she togo, chto zaplatil za nee, lish' by ona zdes' nikogda ne poyavlyalas'! Svodnya Ved' kakaya podlaya! Ona sposobna zamorozit' samogo Priapa! Vot iz-za takih-to i ne poyavlyayutsya na svet desyatki mladenchikov novogo pokoleniya! Net! Ee nuzhno kak-nibud' lishit' nevinnosti ili prosto vyprovodit' otsyuda. Vmesto togo chtoby vesti sebya s gostyami kak podobaet v nashej professii, ona mne ustraivaet vsyakie syurprizy: to propovedi chitaet, to molitvy, to na koleni stanovitsya. Da ona samogo cherta prevratila by v puritanina, kaby tot vzdumal pristavat' k nej so svoimi poceluyami. Zasov Davajte-ka ya vam ee iznasiluyu. A ne to ved' ona otvadit vseh nashih posetitelej i vseh paskudnikov prevratit v svyashchennosluzhitelej! Svodnik Ah, durnaya bolezn' ee zaberi! Tozhe mne, blednaya nemoch'! Svodnya Vot i ya eto samoe govoryu: bud' by u nee durnaya bolezn', my by uzh s nej kak-nibud' spravilis'. A von smotrite-ka - syuda probiraetsya sam gospodin Lizimah. Vhodit Lizimah. Lizimah Nu, kak dela? Pochem dyuzhina devstvennic? Svodnya Ah, da blagoslovyat vas bogi, vasha milost'! Zasov YA raduyus', chto licezryu vashu milost' v dobrom zdravii! Lizimah Radujsya, radujsya! Tebe zhe luchshe, koli vashi posetiteli sposobny derzhat'sya na nogah. Poslushajte-ka vy, ot®yavlennye nechestivcy: najdetsya l' u vas takaya, chtob poryadochnyj muzhchina mog razvlech'sya s neyu i posle etogo ne obrashchat'sya k vrachu? Svodnya Ah, est' odna, sudar'! Est'! Kaby tol'ko ona soglasilas'! Uzh takoj u nas v Mitilene eshche ne byvalo. Lizimah Ty razumeesh' - kaby ona soglasilas' zanyat'sya tem, chem zanimayutsya v temnote? Svodnya Vy menya s poluslova ponyali, sudar'! Lizimah Nu, pozovi-ka ee, pozovi! Zasov Na vid ona, sudar', nastoyashchaya roza: i bela i nezhna... Vot kaby tol'ko... Lizimah CHto? Govori! Zasov Net, ya uzh luchshe pomolchu. YA ved' tozhe umeyu byt' skromnym, sudar'! (Uhodit.) Lizimah CHto zh! Skromnost' ukrashaet svodnika ne men'she, chem teh, komu ona sozdaet slavu neporochnosti. Svodnya Sejchas ona yavitsya: nastoyashchij cvetochek, mogu vas uverit', i eshche nikem ne sorvannyj! Vhodit Zasov s Marinoj. Nu razve ne krasavica? Lizimah Da, posle dolgogo plavan'ya podojdet. Nu, na, poluchaj den'gi i ostav' nas odnih. Svodnya Vasha milost', pozhalujsta, razreshite mne skazat' ej odno slovechko. YA migom! Lizimah Pozhalujsta, razreshayu! Svodnya (Marine) Vo-pervyh, proshu tebya uvazhit' etogo gospodina: on chelovek blagorodnyj. Marina YA ochen' hochu, chtoby eto bylo tak: ya togda smogla by ego uvazhat' po zaslugam. Svodnya Potom zapomni: on nash pravitel', a znachit, vse my ot nego zavisim. Marina Esli on pravitel', tak vy, konechno, vse ot nego zavisite, no schitaet li on eto pochetnym dlya sebya - ne znayu. Svodnya I, proshu tebya, perestan' ty nosit'sya so svoej devstvennost'yu. Obojdis' s nim poprivetlivej. On tebya ozolotit. Marina Esli on budet ko mne milostiv, ya sumeyu byt' blagodarnoj. Lizimah Nu, pogovorili? Svodnya Da ona u nas, sudar', eshche ne ob®ezzhena - vam s nej pridetsya povozit'sya i pomuchit'sya. - Nu, idem, idem. Ostavim ego milost' naedine s neyu. Svodnik, svodnya i Zasov uhodyat. Lizimah Teper' skazhi mne, krasotka, davno li ty zanimaesh'sya etim remeslom? Marina Kakim remeslom, sudar'? Lizimah Nu zachem zhe ya stanu obizhat' tebya, nazyvaya ego vsluh? Marina YA to, chto ya est', i v etom net nichego oskorbitel'nogo. Lizimah Vot ya i sprashivayu, s kakih por ty stala tem, chto ty est'? Marina S teh por kak ya sebya pomnyu. Lizimah Tak rano? Da neuzhto ty byla rasputnoj s pyati, semi let? Marina YA sovershenno takaya zhe, kakoj byla togda. Lizimah YA chto-to ne ponimayu tebya: ved' etot dom uzhe sam po sebe dokazatel'stvo togo, chto ty - ditya poroka. Marina A kak zhe vy, znaya, kakov etot dom, syuda prihodite? Mne skazali, chto vy blagorodnyj chelovek i zdeshnij pravitel'. Lizimah CHto? Tvoya hozyajka uzhe skazala tebe, kto ya takoj? Marina Kto eto - moya hozyajka? Lizimah Nu, eta vot, chto razvodit v svoem ogorode besstydstvo i rasputstvo. O, ty, naverno, koe-chto uznala o moem polozhenii i lomaesh'sya, chtoby vernee zavlech' menya. No uveryayu tebya, krasotka, ya ne prichinyu tebe nikakogo zla. YA chelovek dobryj i chestnyj. Pojdem, pojdem! Otvedi menya v ukromnyj ugolok, gde my smozhem uedinit'sya! Marina Kol' vam vysokoe proishozhden'e Postupki blagorodnye diktuet, YAvite ih. Kol' vy oblecheny Vysokim sanom - dokazhite nyne, CHto vy ego dostojny. Lizimah CHto takoe? K chemu takie rechi? Ob®yasni! Marina Tak znajte zhe: YA - devushka, bezzhalostnoj sud'boyu Zabroshennaya v etot gryaznyj hlev, Gde merzkie bolezni prodayutsya Dorozhe, chem lekarstva. - Bogi, bogi! Kogda osvobodite vy menya Iz etogo vertepa! Prevratite Menya v pichuzhku, chtoby ya mogla Otsyuda uletet' na svezhij vozduh! Lizimah YA porazhen. Ty stol' krasnorechiva, CHto, dazhe bud' ya razvrashchen i nizok, Menya by izmenila rech' tvoya. Vot zoloto. Beri ego sebe I prodolzhaj svoj chestnyj put' dostojnyj, Pust' bogi ukrepyat tebya na nem. Marina Da sohranyat vas bogi! Lizimah I pover', CHto ya ne s nizkim umyslom yavilsya V sej dom razvrata. Dazhe dveri eti I okna mne vnushayut omerzen'e. Proshchaj. Ty dobrodetel'na i, veryu, Vospitana v ponyat'yah blagorodstva. Vot zoloto eshche. Voz'mi ego. Da budet proklyat tot, kto pokusitsya Na chest' tvoyu. Pust' on umret, kak vor. YA vozvrashchus' ne ran'te, chem sumeyu Tebe bol'shuyu radost' soobshchit'. Vhodit Zasov. Zasov Vasha chest', poproshu vas! Odin zolotoj pozhalujte i mne! Lizimah Proch', merzostnyj tyuremshchik! Von otsyuda! Tvoj gadkij dom, ne bud' v nem etoj devy, Obrushilsya b i razdavil tebya! Proch' s glaz moih! (Uhodit.) Zasov Da chto zh eto takoe? Za tebya, detka, vidimo, nuzhno prinyat'sya kak sleduet. Ved' etakoe durackoe celomudrie. Da emu cena men'she, chem zakuske v samom parshivom traktire! A ved' eto mozhet okazat'sya prichinoj razoreniya celogo semejstva. Nu net! Libo menya vyholostyat, kak span'elya, libo ya s toboj spravlyus' - idem-ka so mnoj! Marina CHto tebe ot menya nuzhno? Zasov YA raspravlyus' s tvoej nevinnost'yu, ili pust' eto delaet lyuboj palach. Idem-idem! Ty nam bol'she ne budesh' otvazhivat' blagorodnyh gostej! Idi zhe, govoryat tebe! Vhodit svodnya. Svodnya CHto takoe? V chem delo? Zasov Da uzh huzhe ne mozhet i byt', hozyajka. |ta svyatosha nagovorila bog vest' chego samomu gospodinu Lizimahu. Svodnya Ah, uzhas kakoj! Zasov Ona tut propoveduet, chto nash promysel smerdit, oskorblyaya bogov. Svodnya Da povesit' ee malo! Zasov Nash znatnyj gost' gotov byl obojtis' s nej kak podobaet znatnomu gostyu, a ona ego srazu zamorozila da eshche zastavila chitat' molitvy. Svodnya Zabiraj ee, Zasov, i potesh'sya nad nej vdovol': razbej nam tol'ko steklyshko ee devstvennosti - i ona stanet podatlivee. Zasov Nichego, kak-nibud' upravimsya! Vspahat' mozhno i bolee ternistyj klochok zemli! Marina Vnemlite mne, vnemlite, bogi, bogi! Svodnya I eshche zaklinaniya proiznosit. Von otsyuda! I zachem tol'ko ona voshla v etot dom. Ah, net na tebya verevki! |ta devka rodilas', chtoby nas pustit' po miru! Ty chto zhe? Ne zhelaesh' pokoryat'sya obshchej zhenskoj uchasti? Skazhite pozhalujsta! Eshche kichitsya svoej devstvennost'yu! Ukrashajsya, ukrashajsya! Tam vkusnej budet blyudo. (Uhodit.) Zasov Idem, sudarynya, idem so mnoj. Marina CHego tebe ot menya nuzhno? Zasov Nuzhno otnyat' dragocennost', kotoroj ty tak dorozhish'. Marina Otvet' mne tol'ko na odin vopros. Zasov Nu, vykladyvaj svoj odin vopros. Marina CHego vragu ty mog by pozhelat'? Zasov Da kak tebe skazat'? YA pozhelal by emu byt' moim hozyainom dazhe, vernee, moej hozyajkoj. Marina No ty-to ved' prezrennej ih oboih: Ty sluzhish' im, ty ugozhdaesh' im. Ved' dazhe samyj merzkij bes v adu S toboyu pomenyat'sya postydilsya b. Ty zloj tyuremshchik u proklyatoj dveri, I kazhdyj, prihodyashchij k zhalkim tvaryam. Sryvaet gnev svoj na tvoih shchekah. Vsya zhizn' tvoya - blevotina, i merzost', I opleuhi gryaznyh podlecov. Zasov A chto zh mne delat', po-tvoemu? V soldaty, chto li, idti? Da ved' tam za sem' let sluzhby tol'ko nogu poteryaesh' i ne na chto budet dazhe derevyannuyu kupit'. Marina Zajmis' lyuboj rabotoj: ubiraj Othozhie mesta, kanavy chisti, Sluzhi u palacha - zanyat'ya eti, Kak ni uzhasny, luchshe tvoego. Ved' postydilsya b dazhe pavian Takogo remesla. O, esli b bogi Mne pomogli otsyuda ubezhat'! Vot zoloto. Voz'mi ego sebe. Byt' mozhet, tvoj hozyain soglasitsya, CHtob den'gi zarabatyvala ya Tkan'em i vyshivan'em, dazhe pen'em. YA mnogoe umeyu - ya mogla by Uchit' drugih. Vash gorod mnogolyuden. Uchenikov nashla by ya legko. Zasov A ty i vpryam' sumeesh' obuchat' vsemu etomu drugih? Marina Pover' mne na slovo. A esli lgu ya, Verni menya v proklyatyj etot dom I samomu poslednemu otdaj Na porugan'e. Zasov Ladno, postarayus' tebya ustroit'. Sumeyu, tak ustroyu. Marina Tol'ko, proshu tebya, v dome chestnoj zhenshchiny. Zasov Po pravde skazat', ya s etoj porodoj znakom malo. No uzh poskol'ku moi hozyain i hozyajka tebya kupili - tebe ne ujti otsyuda bez ih soglasiya. Poetomu ya im rasskazhu o tvoej pros'be i dumayu, chto sumeyu ih ulomat'. Pojdem, ya postarayus' eto delo uladit'. Uhodyat.

    AKT V

Vhodit Gauer. Gauer Priton pokinut' udalos' Marine, Ona u chestnoj zhenshchiny zhivet: Po-prezhnemu tancuet, kak boginya, Pod stat' bessmertnym sladostno poet I razumom uchenyh porazhaet; Volshebnoyu igloj tvorit cvety I pestryh ptic; prirode podrazhaet Ottenkami tonchajshej krasoty. ZHivye rozy silyatsya naprasno Iskusstvennyh podrug svoih zatmit', I vishni, shelkom vyshitye krasnym. Ot sochnyh vishen trudno otlichit'. Za obuchen'e znatnye devicy Marine platyat shchedro, no ona, CHtob ot proklyatoj svodni otkupit'sya, Vse, chto poluchit, ej otdat' dolzhna. Teper' pora k Periklu vozvratit'sya: V otkrytom more dolgo on bluzhdal, Poka k strane, gde doch' ego tomitsya, Ego poputnyj veter ne prignal. Na beregu spravlyali gorozhane Svoj prazdnik v chest' Neptuna. Lizimah Zametil na dalekom rasstoyan'e Nad korablem Perikla chernyj flag. (Uhodit.)

    SCENA 1

Paluba korablya Perikla, bliz Mitileny. V zanaveshennom shatre na palube vozlezhit Perikl. K tirskomu korablyu prichalila lodka. Vhodyat dva matrosa: odin s lodki, drugoj - s korablya. Im navstrechu idet Gelikan. Tirskij matros (mitilenskomu matrosu) Gde zh Gelikan pochtennyj? On sumeet Na vse otvetit' nam. - A vot i on! Vhodit Gelikan. Zdes', gospodin moj, Lizimah, pravitel' Iz Mitileny. On k tebe yavilsya Na etoj lodke i ves'ma zhelaet Tebya uvidet'. CHto prikazhesh' ty? Gelikan Ego zhelan'e vypolnit'. Zovi Syuda vel'mozh. Tirskij matros |j, gospoda, zhivee! Moj gospodin zovet vas. Vhodyat neskol'ko pridvornyh. Pervyj pridvornyj My yavilis'. Gelikan Pozhalovalo znatnoe lico K nam na korabl'. Ego dolzhny my vstretit' Dostojno. Pridvornye i oba matrosa spuskayutsya v lodku i vozvrashchayutsya s Lizimahom i vel'mozhami. Tirskij matros Vot, sudar', tot, kto vse u nas reshaet. Lizimah Privet tebe, pochtennyj muzh, privet! Da sohranyat tebya nadolgo bogi! Gelikan I da poshlyut tebe i dolgolet'e I mirnuyu konchinu. Lizimah CHto zh, spasibo! Na sushe poklonyalsya ya Neptunu, I, v more slavnyj tvoj korabl' zametiv, K nemu ya ustremilsya, chtob uznat', Kto vy takie i otkuda vy. Gelikan Pozvol' tebe zadat' vopros takoj zhe. Lizimah YA Lizimah, pravitel' Mitileny. Gelikan A nash korabl' iz Tira. I na nem Nash car'. Uzhe tri mesyaca molchit on I pishchu prinimaet lish' zatem, CHtoby prodlit' stradan'e. Lizimah Otchego zhe Stradaet on? Gelikan Mne trudno govorit' Ob etom. Potryasla ego utrata ZHeny i docheri, lyubimyh nezhno. Lizimah A mozhno li ego uvidet'? Gelikan Mozhno, No on ni s kem ne govorit ni slova. Lizimah A vse zhe ya hochu ego uvidet'. Gelikan Nu chto zh, smotri! (Otdergivaet zanaves i pokazyvaet Lizimahu Perikla.) On byl umen i smel, No uzhasy odnoj zhestokoj nochi Ego povergli v eto sostoyan'e. Lizimah Privetstvuyu tebya, velikij car'! I da hranyat tebya blagie bogi! Gelikan Naprasny eti rechi: vse ravno On govorit' ne stanet! Pervyj vel'mozha V Mitilene Est' devushka u nas. Ona, ruchayus', Zastavila b ego zagovorit'! Lizimah O, eto mysl' otlichnaya! Bessporno Ona i nezhnoj vneshnost'yu svoej I golosom bozhestvennym mogla by Vozdejstvovat' na etu gluhotu, I, mozhet byt', ego okamenelost', Podvergnuvshis' takomu napaden'yu, Nevol'no sodrognuvshis', ustupila b. Pover': ona poistine prekrasna. Vzglyani: ona s podrugami svoimi Sejchas na beregu, v tenistoj roshche Gulyaet. (SHepchetsya s odnim iz vel'mozh, posle chego tot otplyvaet na lodke Lizimaha.) Gelikan Naprasno vse, ya znayu. No nichem, CHto tol'ko pochitaetsya celebnym, Prenebregat' ne nado. Razreshi nam Vospol'zovat'sya dobrotoj tvoej: Kupit' dolzhny my novyj proviant, - Isportila zhara zapasy nashi, A zolotom v izbytke my vladeem. Lizimah Kogda b ya otkazal v podobnoj pros'be, Naslali by vsepravednye bogi Na nivy nashi zluyu saranchu. No umolyayu: razreshi mne vse zhe Podrobnee uznat' prichinu skorbi Velikogo carya. Gelikan Sadis', poslushaj... Ah, nam opyat' meshayut! Vhodyat, vyjdya iz lodki, vel'mozha s Marinoj i ee podrugoj. Lizimah Vot ona - Ta, za kotoroj ya poslal. - Privet! - Ne pravda l', horosha? Gelikan Ona krasiva. Lizimah Tak horosha, chto bud' ya sam uveren V ee proishozhden'e blagorodnom, Schital by ya za chest' ee nazvat' Svoej zhenoj. (Marine.) Vsya dobrota i prelest', Prisushchie tebe, nuzhny bol'nomu Caryu. Kogda by tol'ko ty sumela Dobit'sya ot nego hotya by slova, Za eto poluchit' ty smozhesh' vse, CHto pozhelaesh'. Marina Vse, chto v silah sdelat', YA sdelayu. No tol'ko s tem uslov'em, CHto lish' menya s podrugoyu dopustyat K bolyashchemu. Lizimah Idem. Ostavim ih, I da pomogut bogi iscelen'yu. Marina poet. Ponravilos' emu, kak pela ty? Marina On dazhe ne vzglyanul na nas ni razu. Lizimah Smotrite: s nim ona zagovorila. Marina O gosudar'! Poslushaj rech' moyu... Perikl A? CHto takoe? Marina Slushaj, gosudar'! YA ne umeyu privlekat' vniman'e; Kak na kometu, lyudi na menya Lish' izdali smotreli. No, pover' mne, YA devushka, stradavshaya, byt' mozhet, Ne menee, chem ty. Fortuna zlaya Iz zavisti vsego menya lishila. A ya proishozhu ot znatnyh predkov; Oni mogushchestvom caryam ravnyalis'. No unichtozhil rok moih rodnyh, Menya zhe sdelal zhalkoyu raboyu Sluchajnostej. (V storonu.) On vse eshche molchit; No chto-to mne ujti ne pozvolyaet, Poka ego otveta ne uslyshu. Perikl "Fortuna zlaya"... "Predki"... "Znatnyj rod"... "Ne menee, chem ya"... CHto ty skazala?. Marina Skazala ya, chto esli b, gosudar', Ty znal, kakogo ya proishozhden'ya, So mnoj ty byl by laskovej. Perikl Vozmozhno. Glaza tvoi... Vzglyani-ka na menya! Pohozhi... net... Skazhi, v kakoj strane Ty rodilas'? Marina YA ni v kakoj strane Ne rodilas', hotya na svet yavilas', Kak kazhdyj smertnyj. Perikl CHto so mnoj? Vot-vot Rydan'em bremya skorbi razreshitsya! Ona pohozha na moyu suprugu; Takoj byla by doch' moya rodnaya! Da, te zhe brovi, tot zhe strojnyj stan, Takoj zhe nezhno-serebristyj golos, Glaza - sapfiry v dorogoj oprave, YUnony postup', laskovaya rech', CHto sobesednikam vsegda vnushaet ZHelan'e zhadnoe vnimat' podol'she. - No gde zhivesh' ty? Marina U chuzhih lyudej - Von tam, na beregu. Perikl Skazhi, no kto zhe Vospityval tebya? Gde nauchilas' Ty tak chudesno pet' i govorit'? Marina Kol' pravdu ya skazhu, prezrennoj lozh'yu Slova moi pokazhutsya tebe. Perikl Net, govori, proshu tebya! Ne mozhet Lozh' ishodit' iz chistyh ust tvoih. Ty kazhesh'sya mne hramom sovershennym, Gde obitaet istina svyataya. Vsemu poveryu ya, chto skazhesh' ty, Kak stranno by mne eto ni kazalos'; Ved' ty pohozha oblikom na tu, Kogo ya tak lyubil. O, rasskazhi mne, Gde ty rosla! Ty, kazhetsya, skazala, Kogda tebya eshche ne razglyadel ya, - Ty roda znatnogo? Marina Da, ya skazala. Perikl Skazhi mne, kto roditeli tvoi? Ty govorila, chto Fortuna zlaya Tebya kidala ot bedy k bede I chto tvoi stradaniya, byt' mozhet, Ravny moim? Marina Da, tak ya govorila. No ver' mne, govorila tol'ko to, CHto ya schitayu pravdoj. Perikl Rasskazhi mne, Kakie ty nevzgody ispytala. Kol' tysyachnuyu chast' moih skorbej Ty vynesti smogla, to ty - muzhchina, A ya byl slab, kak devushka. Ved' ty Kak statuya Terpen'ya na grobnicah Vlastitelej. Skoree rasskazhi mne, Kak poteryala ty druzej i blizkih, I, umolyayu, podojdi poblizhe I mne povedaj, kak zovut tebya. Marina Zovut menya Marinoj. Perikl Izdevat'sya Kakoj-to bog zadumal nado mnoj, Tebya ko mne poslavshij... Marina Uspokojsya, Ne to ya zamolchu. Perikl YA uspokoyus'. Ne ponimaesh' ty, kak potryasen ya Tem, chto tebya zovut Marinoj! Marina Imya Mariny dal mne moj otec i car'. Perikl Kak! Doch' carya, po imeni Marina? Marina Ty obeshchal mne verit', gosudar'. No tvoj pokoj ya narushat' ne stanu I zamolchu. Perikl Byt' mozhet, ty - viden'e? Besplotnyj i beskrovnyj blednyj oblik. Byt' mozhet, serdce u tebya ne b'etsya? No gde zh ty rodilas' i pochemu Ty nazvana Marinoj? Marina Potomu, CHto noch'yu rodilas' v otkrytom more. Perikl Ty? Noch'yu? V more? Kto zhe mat' tvoya Marina A mat' moya, doch' slavnogo carya, V mig moego rozhdeniya skonchalas'. Rydaya, mne rasskazyvala chasto Ob etoj strashnoj nochi Lihorida, Moya kormilica. Perikl Molchi! Molchi! (V storonu.) Ni razu son viden'em stol' zhestokim Nad zhalkimi glupcami ne glumilsya! Net! Doch' moya davno uzhe v mogile! Ne mozhet byt'! - A gde zhe ty rosla? Rasskazyvaj. YA vyslushayu molcha Vse do konca i ne prervu ni razu. Marina Edva li ty poverish' mne. Dovol'no. Perikl Poveryu! Slovu kazhdomu poveryu! Vsemu, chto skazhesh'. Tol'ko ob®yasni, Kak zdes' ty ochutilas'. Gde rosla ty? Marina Car', moj otec, menya ostavil v Tarse; YA tam rosla, poka Kleon zhestokij, S prestupnoyu zhenoj svoej zamysliv Menya sgubit', ne podoslal zlodeya Svershit' ubijstvo. Nozh byl zanesen, No v etot mig piraty poyavilis', Menya spasli i privezli syuda... Ty plachesh'? CHto s toboj? Ty, mozhet byt', Ne verish' mne? Klyanus' tebe, klyanus', YA - doch' carya Perikla, esli tol'ko Takoj est' car' na svete! Perikl Gelikan! Gelikan Da, gosudar'! Perikl Ty, chestnyj moj sovetnik, Ty, blagorodnyj, mudryj chelovek, Skazhi mne, esli mozhesh', Gelikan: Kto eta devushka, menya segodnya Zastavivshaya plakat'? Gelikan YA ne znayu. No Lizimah, pravitel' Mitileny, S vysokoj pohvaloyu, gosudar', Mne govoril o nej. Lizimah Ona ni razu Ne vspominala o svoih rodnyh, A na rassprosy otvechala tol'ko Pechal'nymi i tihimi slezami. Perikl O Gelikan, udar' menya nozhom, CHtob chuvstvo boli ispytal ya snova, CHtob eto more radosti velikoj Moih ne zatopilo beregov. - O, podojdi, daruyushchaya zhizn' Tomu, kto daroval ee kogda-to Tebe samoj! Ty v more rozhdena, Ty v Tarse umerla i snova v more Obretena i obretaesh' zhizn'! - O Gelikan moj, prekloni koleni, Puskaj zvuchit torzhestvenno, kak grom, Hvala bogam! Tak, znachit, ty - Marina? Skazhi mne imya materi tvoej - Hotya somnen'ya spyat, eshche ya zhazhdu Prekrasnoj etoj pravdy podtverzhden'ya. Marina No, gosudar', sperva skazhi, kto ty! Perikl YA - car' Perikl iz Tira. Nazovi Moej caricy utonuvshej imya S takoyu zhe pravdivost'yu - i stanesh' Naslednicej prestola i vladenij, I zhizn'yu tvoego otca, Perikla. Marina Dostatochno l' dlya etogo skazat', CHto imya materi moej - Taisa? Da, gosudar', Taisa imya toj, CH'ya zhizn' okonchilas' s nachalom zhizni Moej. Perikl Tak bud' zhe ty blagoslovenna! Vstan', doch' moya! - Skoree, Gelikan, Veli podat' mne novye odezhdy. Ona zhiva i v Tarse ne ubita Kleonom zlobnym. Vse ona rasskazhet - I pered nej preklonish' ty koleni, Priznav ee princessoj. - |to kto? Gelikan Pravitel' Mitileny, gosudar'. On, o tvoem pechal'nom sostoyan'e Uznav, k tebe yavilsya. Perikl O blazhenstvo! No pochemu ya tak odet uzhasno? Podat' mne plat'e! - Doch' moya Marina, Pust' nebesa tebya blagoslovyat. - YA slyshu zvuki divnye. - Marina! Vse rasskazhi podrobno Gelikanu. Mne kazhetsya, eshche v somnen'e on, CHto podlinno ty doch' moya. - Poslushaj: Otkuda eta muzyka opyat'? Gelikan YA nichego ne slyshu, gosudar'. Perikl Ty muzyki nebesnyh sfer ne slyshish'. - A ty, Marina, slyshish'? Lizimah Govorite, CHto slyshite; nel'zya emu perechit'. Perikl O zvuki divnye! (Lizimahu.) Ty slyshish' ih? Muzyka. Lizimah Otlichno slyshu, gosudar'. Perikl Nevol'no YA muzyke nebesnoj pokoryayus'. Mne drema zatumanivaet ochi! Hochu ya otdohnut'. (Zasypaet.) Lizimah Podushku dajte Pod golovu emu, i vse ujdem. Kol' opravdayutsya moi nadezhdy, YA etot den' zapomnyu navsegda. Vse, krome Perikla, uhodyat. Perikl spit. V snovidenii emu yavlyaetsya Diana. Diana Moj hram - v |fese. Pospeshi tuda I prinesi mne zhertvu. Soberutsya Tam devy-zhricy: ty povedaj im, Kak otnyalo caricu more zloe, Kak ty sud'boj zhestokoyu gonim; Prosi ih gore razdelit' s toboyu. Ispolnish' - budesh' schastliv i lyubim. Prosnis' i rasskazhi svoj son drugim. (Ischezaet.) Perikl Boginya serebristaya, Diana, Ispolnyu vse. - Syuda, moj Gelikan! Vhodyat Gelikan, Lizimah i Marina. Gelikan Ty zval, moj gosudar'? Perikl YA sobiralsya V dalekij Tars. Hotel ya nakazat' Beschestnogo Kleona. No reshen'e YA izmenil. K |fesu povernite Naduvshiesya vetrom parusa, Zachem - ob etom ty uznaesh' pozzhe. (Lizimahu.) Dozvoleno l' nam budet otdohnut' Na etom beregu i zolotymi Za proviant, kak dolzhno, zaplatit'? Lizimah YA, gosudar', tebe dushevno rad. Kogda ty na bereg sojdesh', hochu ya Tebya prosit'... Perikl Prosi, chego zhelaesh', Hotya by dazhe v zheny doch' moyu. Ty s neyu blagorodno postupil, Lizimah Daj ruku, gosudar'! Perikl Pojdem, Marina! Uhodyat.

    SCENA 2

Pered hramom Diany v |fese. Vhodit Gauer. Gauer K koncu podhodit moj rasskaz. Minuty tri eshche u vas Hochu ya vse zhe poprosit': Ne trudno vam voobrazit', Kakimi pyshnymi pirami, Uveselen'yami, darami Perikla Lizimah pochtil, Kak vesel i radushen byl. V tom net bol'shogo diva - on S princessoj nezhnoj obruchen. No povenchayut ih ne rane, CHem zhertvu prineset Diane Perikl. O sborah v etot put' YA ne uspel upomyanut': Kak pticy, parusa vzvilis', Bystree mysli poneslis'. Vot car' uzhe v |fese, vot So svitoj on vo hram idet. A vy fantaziej svoej Im pomogli put' dolgij sej Molnienosno sovershit', Za chto vas nado pohvalit'! (Uhodit.)

    SCENA 3

Hram Diany v |fese. Taisa stoit u altarya kak verhovnaya zhrica; vokrug nee - devy; tut zhe Cerimon i drugie zhiteli |fesa. Vhodyat Perikl so svitoj, Lizimah, Gelikan i Marina s podrugoj. Perikl Hvala tebe, Diana! Ispolnyaya Vysokoe velenie tvoe, YA ob®yavlyayu zdes': ya - car' Perikl. Vragov svoih strashas', ya Tir pokinul, V Pentapolise brakom sochetalsya S prekrasnoyu Taisoj, no ona. Kogda korabl' nash byl v otkrytom more, Skonchalas' ot rodov, mne doch' ostaviv, Marinoj narechennuyu. YA otdal Ee Kleonu v Tarse; tam rosla Marina do chetyrnadcati let, Poka Kleon ubit' ee ne vzdumal. No privela schastlivaya zvezda Spasennuyu Marinu v Mitilenu, A v Mitilene ya ee uvidel I, vyslushav rasskaz ee pechal'nyj, V nej doch' svoyu priznal. Taisa Ego lico I golos! Ty li eto, car' Perikl! (Lishaetsya chuvstv.) Perikl CHto eto znachit? CHto ona skazala? Ej ploho! Pomogite! Cerimon Gosudar'! Kol' pravdu ty skazal u altarya Diany, pred toboj - tvoya supruga. Perikl O net! YA sam vot etimi rukami Pohoronil ee v morskoj puchine. Cerimon Nedaleko ot etih beregov? Perikl Pozhaluj, tak... Cerimon Vzglyani zhe na nas! Odnazhdy utrom vybrosilo more Na etot bereg grob. YA grob otkryl, Nashel v nem dragocennosti i telo Krasavicy. Ee vernul ya k zhizni I v etot hram privel. Perikl Mogu li ya Uvidet' to, chto bylo v etom grobe? Cerimon Tebya v moj dom proshu ya, gosudar', Pozhalovat', i tam ty vse uznaesh'. - Smotri, smotri: prishla v sebya Taisa! Taisa O, dajte mne vzglyanut'! Da, eto on! Ne bud' on mne suprugom, ya sumela b Ne slyshat' i ne videt' nichego I pomnit' lish' o svyatosti obeta. - Uzheli ty - Perikl? I golos tvoj, I oblik tvoj... Ty govoril o bure, O rodah i o smerti... Perikl Milyj golos Utrachennoj Taisy! Taisa |to ya, Kotoruyu schitali pogrebennoj V morskih volnah! Perikl Bessmertnaya Diana! Taisa Teper' somnenij net, chto eto ty. Kogda Pentapolis my pokidali, Slezami oblivayas', car', otec moj, Tebe takoj zhe persten' podaril. (Pokazyvaet emu svoj persten'.) Perikl Da, etot samyj! Pravednye bogi! Tak shchedrost' vasha velika, chto vse Proshedshie neschast'ya i nevzgody Mne kazhutsya nichtozhnymi! Odno Ostalos' mne - pril'nut' k ee ustam I v sladostnom blazhenstve rastvorit'sya. - Daj zaklyuchu tebya v svoi ob®yat'ya. Kak v grob tebya odnazhdy zaklyuchil, Lyubimaya moya! Marina Kak rvetsya serdce Prizhat'sya k serdcu materi moej! (Opuskaetsya na koleni pered Taisoj.) Perikl Smotri, kto pred toboyu na kolenyah. Taisa, eto doch' tvoya Marina, Kotoruyu ty v more rodila. Taisa Blagoslovlyayu doch' moyu rodnuyu! Gelikan Privetstvuyu i ya tebya, carica! Taisa Tebya ne znayu ya. Perikl YA govoril, CHto, pokidaya Tir, ya vlast' doveril Nadezhnomu namestniku. Pripomni: YA chasto eto imya nazyval. Taisa Ty - Gelikan? Perikl Ty znaesh' eto imya! Vot podtverzhden'e novoe. Taisa, Da, eto on. Tak obnimi zh ego. Teper' uznat' hochu, kto spas tebya I gde tebya nashli. Za eto chudo Kogo blagodarit' mne krome neba? Taisa Pered toboj pochtennyj Cerimon: Svoe mogushchestvo yavili bogi CHerez nego. On vse tebe rasskazhet. Perikl O muzh pochtennyj! Bogi ne mogli by Izbrat' slugu dostojnee, chem ty. Ty sam bogam podoben! Ob®yasni zhe, Kak voskresil ty mertvuyu caricu. Cerimon O gosudar'! Proshu tebya sperva Vojti v moj dom: tam pokazhu tebe Vse to, chto ya nashel v grobu caricy, I rasskazhu, kak v etot hram ona Popala. Perikl Neporochnaya Diana! Hvala tebe za divnoe viden'e! YA prinesu tebe nochnye zhertvy! - Taisa, vot zhenih tvoej Mariny. V Pentapolise my ih povenchaem; Teper' ya srezhu volosy gustye, Moj oblik iskazivshie. Dovol'no! CHetyrnadcat' uzh let, kak ya ne brilsya; V chest' svad'by ih hochu krasivym stat'. Taisa V Pentapolise nas nikto ne zhdet - Skonchalsya moj otec. Perikl Da stanet on Po vole neba novogo zvezdoyu! No vse zhe svad'bu prazdnovat' hochu ya V Pentapolise, ibo tam reshil ya S toboj ostat'sya. Doch' moya i zyat' Poluchat carstvo Tirskoe v nasledstvo. - Teper' vedi nas, Cerimon, proshu, V tvoj dom: poslushat' tvoj rasskaz speshu! Uhodyat. Vhodit Gauer. Gauer Tak Antioh, razvratnik pohotlivyj, Za merzkij blud nakazan spravedlivo, Mezh tem Perikl s zhenoj i dochkoj yunoj, Kak ni byl ugnetaem zloj Fortunoj, V stradan'yah dobrodetel' sohranil I kak nagradu schast'e poluchil. Vy videli, chto Gelikan ne l'stec, A vernosti i chesti obrazec, I udivil vas Cerimon pochtennyj Uchenost'yu i dobrotoj otmennoj. Kleon zhe nizkij i ego zhena, Kogda otkrylas' zlaya ih vina, V svoem dvorce narodom sozhzheny: Tak byli v Tarse vse vozmushcheny. Ved' kto prestupnyj umysel tait, Hot' dazhe on ego ne sovershit, Dostoin kary, kak ubijca zloj, I po serdcu bogam zakon takoj. Spasibo vam za dobroe vniman'e. Na tom i p'esy nashej okonchan'e. (Uhodit.)

    A.Smirnov. Primechaniya k tekstu "Perikla"

Lucina - drevnerimskaya boginya rodov, otozhdestvlyaemaya odnimi mifografiyami s YUnonoj, drugimi - s Dianoj. Gesperidy (grech. mif.). - V ih sadu, nahodivshemsya na "schastlivyh ostrovah" na dalekom zapade, rosli zolotye yabloki, kotorye ohranyal ognedyshashchij drakon. Poslednij iz dvenadcati podvigov Gerkulesa sostoyal v tom, chto on dobyl eti yabloki. ...razumnyj chelovek byl tot, kto na vopros, chego by on hotel ot carya, otvetil, chto ne hotel by znat' ni odnoj iz carskih tajn. - Po-vidimomu, anekdot etot zaimstvovan iz sbornika novell Barnebi Richa "Proshchanie s voennym remeslom", gde podobnyj otvet daet poet Filippid caryu Lizimahu. ...muzykanty nashi igrayut pust' pronzitel'no i skorbno. - Mozhno predpolozhit', chto muzyka (dejstvuya napodobie zaklinanij) imeet v takih sluchayah cel' prizvat' boga vrachevaniya |skulapa, Vozmozhno, chto vmesto "pronzitel'no" ("rough") nado chitat': "slow" ("medlenno") ili "soft" ("nezhno"), Verol' (verole) - po-francuzski znachit lyues. Garpii (greko-rimsk. mif.) - napolovinu zhenshchiny, napolovinu pticy, otlichavshiesya krajnej zhestokost'yu, Fetida, etoj krestnicej gordyas'... - Fetida (grech. mif.) - boginya morya, poetomu "rozhdennaya morem" Marina - ee doch' ili "krestnica". Marina poet. - Pesnya Mariny privoditsya u Tuajna i (s nebol'shimi otkloneniyami) u Uilkinsa. Mozhno dumat', chto ta zhe pesnya ispolnyalas' na predstavleniyah dramy. Privodim tekst ee v doslovnom prozaicheskom perevode: "YA zhivu sredi rasputnic, no sama rasputnicej ne stala: roza rastet v ternovnike, no neuyazvima dlya ternij. Razbojnik, pohitivshij menya, naverno, davno pogib. Svodnya kupila menya, no ya ne oskvernila sebya plotskim grehom. Dlya menya ne bylo by nichego otradnee, kak uznat' moih roditelej. YA otprysk carya, i krov' vo mne carskaya. Nadeyus', chto gospod' izmenit moe polozhenie i poshlet mne luchshie dni. Perestan'te plakat', vospryan'te duhom i progonite tosku; ispolnites' radost'yu, glyadite veselee, ibo zhiv bog, sozdavshij iz nichego nebo i zemlyu. On ne dopustit, chtoby vy proveli vsyu zhizn' v toske i pechali, i vse ponaprasnu". Da stanet on po vole neba novoyu zvezdoyu! - Po predstavleniyam drevnih grekov i rimlyan, dushi osobenno doblestnyh i dobrodetel'nyh lyudej posle ih smerti bogi inogda prevrashchali v zvezdy.

    A.Anikst. SHekspir: "PERIKL"

Kogda posle vsego cikla dram ot "Richarda III" do "Timona Afinskogo" chitatel' perehodit k "Periklu", to on ispytyvaet oshchushchenie, chto dannaya p'esa ne prinadlezhit peru SHekspira. Kak pervyj, tak i vtoroj akty p'esy sovsem ne pohozhi na to, s chem my privykli vstrechat'sya u SHekspira. Dazhe pri znakomstvo s p'esoj v perevode, obychno sglazhivayushchem stilisticheskie osobennosti originala, takoe oshchushchenie voznikaet u vsyakogo vdumchivogo chitatelya, a pri chtenii "Perikla" v podlinnike s eshche bol'shej nesomnennost'yu obnaruzhivayutsya otlichiya ot togo, k chemu my privykli v drugih proizvedeniyah nashego avtora. No uzhe v tret'em akte my sovershenno yavstvenno slyshim golos SHekspira i uznaem ego maneru rechi. Postepenno my nachinaem chuvstvovat', chto pered nami podlinnyj SHekspir. Ostaetsya tol'ko chuvstvo, chto po syuzhetu i dramaturgicheskoj konstrukcii eta p'esa nee zhe nepohozha na drugie proizvedeniya zreloj pory tvorchestva SHekspira. Dlya togo chtoby fakticheskaya storona byla yasna chitatelyu, napomnim, chto Heming i Kondell ne vklyuchili "Perikla" v folio 1623 g., hotya oni utverzhdali, chto izdannyj im tom soderzhal v_s_e napisannoe SHekspirom. S drugoj storony, izvestno, chto p'esa byla opublikovana vpervye eshche pri zhizni SHekspira, a 1609 g., i na titul'nom liste ukazyvalos', chto ona "mnogo raz i v raznoe vremya igralas' slugami ego velichestva v teatre "Globus". Na titul'nom liste takzhe polnost'yu bylo oboznacheno imya SHekspira kak avtora p'esy. Ona eshche dva raza byla pereizdana pri zhizni SHekspira (1609, 1611) i tri raza posle ego smerti (1619, 1630, 1635). Nakonec, v 1664 g. v tret'em izdanii folio (vo vtorom ego vypuske) ona byla vklyuchena v sobranie sochinenij naryadu s nekotorymi drugimi p'esami, pripisannymi SHekspiru. Takim obrazom, esli Heming i Kondell po neizvestnoj nam prichine ne vklyuchili "Perikla" v svoe sobranie, to, s drugoj storony, prizhiznennye izdaniya p'esy yavlyayutsya dostatochno veskim argumentom v pol'zu ee prinadlezhnosti SHekspiru, esli ne celikom, to hotya by chastichno. 06 etom govorit takzhe to, chto p'esa igralas' truppoj, k kotoroj prinadlezhal SHekspir, i shla na scene teatra "Globus". Bylo vremya, kogda nekotorye kritiki polnost'yu otvergali prinadlezhnost' "Perikla" SHekspiru, Pozzhe utverdilos' mnenie, chto p'esa yavlyaetsya shekspirovskoj chastichno. |toj tochki zreniya priderzhivalos' bol'shinstvo issledovatelej v XIX v. Ustanovleno, chto v 1608 g. nekij Dzhordzh Uilkins opublikoval povest' "Pechal'nye priklyucheniya Perikla, princa Tirskogo". Pri etom v podzagolovke bylo dobavleno, chto kniga yavlyaetsya "Podlinnoj istoriej p'esy o Perikle, kak ona byla nedavno predstavlena dostojnym i drevnim poetom Dzhonom Gauerom". Soderzhanie povesti sootvetstvuet syuzhetu p'esy. No v dannom sluchae pered nami ne proizvedenie, posluzhivshee istochnikom dlya p'esy, a, naoborot, povest', dlya kotoroj p'esa byla istochnikom. V svyazi s etim vozniklo dovol'no pravdopodobnoe predpolozhenie o tom. chto Dzhordzh Uilkins byl, vozmozhno, avtorom pervogo varianta p'esy, kotoruyu on predlozhil shekspirovskoj truppe, no SHekspir etu p'esu peredelal, ostaviv, po-vidimomu, netronutymi pervye dva akta. YA uzhe skazal, chto pervye dva akta ne proizvodyat vpechatleniya shekspirovskih. I vse zhe vpolne vozmozhno, chto eto vpechatlenie yavlyaetsya oshibochnym. Pisatel' takogo shirokogo diapazona, kak SHekspir, mog, konechno, pisat' v lyubom stile. Za poslednie gody vse chashche razdayutsya golosa v pol'zu togo, chto "Perikl" byl napisan SHekspirom, V chastnosti, takogo mneniya priderzhivaetsya CH, Dzh. Sisson. "P'esa, - pishet on, - yavlyaetsya cel'noj i prinadlezhit SHekspiru, v ch'em dome bylo mnogo raznyh palat". On zhe rasskazyvaet, chto nedavnyaya postanovka "Perikla" v Stretforde, v kotoroj byl opushchen pervyj akt, proizvela bol'shoe vpechatlenie na zritelej, vklyuchaya i prisutstvovavshih na spektakle shekspirovedov. Poskol'ku luchshej proverkoj vsyakoj p'esy yavlyaetsya ee scenicheskoe voploshchenie, eto svidetel'stvo teatral'noj effektivnosti "Perikla" nel'zya ne prinimat' v raschet. Vpolne ubeditel'no i drugoe soobrazhenie Sissona, a imenno, chto "otricanie avtorstva SHekspira i popytka raspredelit' avtorstvo p'esy mezhdu razlichnymi avtorami porozhdaet gorazdo Gyulyne nerazreshimyh problem, chem priznanie avtorstva samogo SHekspira". Tri sleduyushchie p'esy - "Cimbelin", "Zimnyaya skazka" i "Burya" - tozhe sushchestvenno otlichayutsya ot predshestvuyushchih p'es SHekspira. Pravda, zdes' stil' avtora ne vyzyvaet somnenij i pocherk SHekspira uznaetsya bez truda, no tem ne menee po harakteru soderzhaniya i dramaturgicheskoj kompozicii eti p'esy, kak i "Perikl", nepohozhi na vse, chto SHekspir pisal do togo. Nam udastsya preodolet' predstavlenie ob etoj p'ese kak neshekspirovskoj, esli my srazu zhe pojmem, chto, sozdavaya eto proizvedenie, dramaturg vstupil na novyj put'. Esli my pri etom eshche otkazhemsya ot mysli, chto kazhdoe sleduyushchee proizvedenie SHekspira dolzhno po svoim hudozhestvennym kachestvam prevoshodit' predydushchie, eto tozhe pomozhet nam vernee ponyat' dannoe proizvedenie. Estestvenno predpolozhit', chto, obrashchayas' k novomu zhanru, SHekspir ne srazu dostig v nem bol'shogo masterstva. Nel'zya ne vspomnit' v dannom sluchae mneniya pol'skogo uchenogo Romana Diboskogo o tom, chto tvorcheskij put' SHekspira otnyud' ne predstavlyal soboj pryamoj postupatel'noj linii razvitiya, a harakterizovalsya peremezhayushchimisya periodami pod®ema i spada. "Perikl", vo vsyakom sluchae, podtverzhdaet takoe mnenie. |ta p'esa otlichaetsya ot predshestvuyushchih tem, chto zdes' net ni shekspirovskogo masterstva v raskrytii slozhnostej dushevnoj zhizni, net i harakterov, kotorye mogli by byt' postavleny na odin uroven' s Gamletom, Otello ili Makbetom. Pri vsem zhelanii trudno izvlech' iz etogo proizvedeniya znachitel'nye social'no-filosofskie problemy. Stol' zhe nesomnenno, chto kompoziciya p'esy lishena togo podlinnogo dramatizma, kotoryj prisushch luchshim iz proizvedenij SHekspira. Avtor p'esy kak by vozvrashchaetsya k principam postroeniya dejstviya, harakternym dlya nachal'nogo perioda anglijskoj dramy epohi Vozrozhdeniya. V osnovu syuzheta polozhen ne dramaticheskij, a epicheskij syuzhet. Pered nami istoriya zloklyuchenij geroya, raspadayushchayasya na ryad otdel'nyh, pochti ne svyazannyh Drug s drugom epizodov. Romanticheskaya istoriya Perikla byla slishkom obshirna, chtoby ee mozhno bylo vsyu predstavit' na scene. Avtor poetomu pribegnul k pomoshchi prologa - aktera, znakomyashchego publiku s sobytiyami, kotorye nel'zya bylo izobrazit'. Rol' prologa vozlozhena na anglijskogo poeta XIV v. Gauera. Gauer byl vybran potomu, chto on byl avtorom, vpervye rasskazavshim istoriyu Perikla na anglijskom yazyke v svoej poeme "Ispoved' vlyublennogo". No SHekspir, po-vidimomu, pol'zovalsya takzhe v kachestve istochnika syuzheta prozaicheskim pereskazom etoj istorii v knige Lorensa Tuejna ("Obrazcy pechal'nyh priklyuchenij" (2-e izd., 1607 g.). Na protyazhenii vsego dejstviya Gauer vystupaet kak rasskazchik i kommentator proisshestvij. Ego rechi napisany stihom, ne pohozhim na obychnye shekspirovskie stihi. On govorit rifmovannymi stihami v starinnoj manere. Rech' ego izobiluet slovami, yavlyavshimisya arhaichnymi uzhe v shekspirovskuyu epohu. V chastnosti, imenno rechi Gauera sozdayut vpechatlenie togo, chto pered nami ne shekspirovskij tekst. No netrudno predstavit' sebe, chto SHekspir mog pribegnut' k stilizacii, dlya togo chtoby sdelat' figuru Gauera bolee dostovernoj. Esli podojti k obrazu Gauera s tochki zreniya hudozhestvennoj pravdivosti, to pri vsem tom, chto ego monologi kazhutsya naivnymi, v etom sleduet videt' yae nezrelost' avtora, napisavshego ih, a soznatel'nyj priem. Ved' SHekspir ne raz pribegal k tomu, chto vklyuchal v tekst svoih p'es rechi, napisannye v manere, otlichayushchejsya ot ego obychnogo stilya. Vspomnim, naprimer, p'esu "Ubijstvo Gonzago", kotoruyu igrayut zaezzhie aktery pri dvore Klavdiya v tragedii "Gamlet". Kto chital etu scenu v podlinnike, tot legko soglasitsya s tem, chto SHekspir inogda narochno menyal stil' rechi, zhelaya podcherknut' uslovnost' i teatral'nost' opredelennyh personazhej. Gauer govorit yazykom, otlichayushchimsya ot yazyka personazhej "Perikla", i eto vydelyaet ego, kak uslovnuyu teatral'nuyu figuru, sredi ostal'nyh dejstvuyushchih lic, kotorye dolzhny proizvodit' na zritelya vpechatlenie real'nyh lyudej. |to tot zhe samyj priem, kotoryj byl primenen SHekspirom v "Gamlete". Nado, odnako, otmetit', chto na protyazhenii p'esy stilevoe razgranichenie rechej Gauera ot rechej drugih personazhej vyderzhano ne polnost'yu. Tak, naprimer, vo vtoroj polovine p'esy Gauer inogda perehodit s chetyrehstopnogo rifmovannogo yamba na nerifmovannyj pyatistopnyj belyj stih (III, 1), ili na rifmovannyj pyatistopnyj stih s parnymi rifmami (IV, 1), pli, nakonec, na pyatistopnik s perekrestnoj rifmoj (abab, v nachale V akta). |to raznoobrazie mozhet podat' povod dlya predpolozheniya, chto vse rechi, napisannye chetyrehstopnikom, ne shekspirovskie, a te, kotorye napisany pyatistopnikom, - shekspirovskie. Dumaetsya, odnako, chto esli my schitaem raznoobrazie stilya odnim iz kachestv SHekspira voobshche, to i v dannom sluchae razlichiya mezhdu rechami Gauera otnyud' ne obyazatel'no oznachayut, chto v kazhdom otdel'nom sluchae sleduet iskat' inogo avtora, chem SHekspir. V XIX v, kritiki, utverzhdavshie osobuyu moral'nost' SHekspira, otkazyvalis' schitat' ego avtorom scen v publichnom dome (IV, 2; IV, 6). Osobenno nastaivali na etom anglijskie shekopirovedy "viktorianskogo" perioda, schitaya, chto "sladostnyj lebed' |jvona" ne mog napisat' sal'nyh rechej i vyrazhenij, vstrechayushchihsya v etoj scene. Sovremennye shekspirovedy, svobodnye ot moral'nyh predrassudkov i licemeriya "viktorianskogo" perioda, niskol'ko ne somnevayutsya v prinadlezhnosti etih scen SHekspiru. Sopostavlyaya ih s tem, chto my znaem o SHekspira po drugim ego p'esam, legko ubedit'sya v tom, chto eti epizody napisany s podlinno shekspirovskim realizmom, kak i vse epizody ego tragedij, komedij i hronik, gde izobrazhayutsya nizshie sloi obshchestva. YAsnee vsego prinadlezhnost' etih scen SHekspiru obnaruzhivaetsya pri sopostavlenii ih s epizodami v traktire "Kaban'ya golova" vo 2-j chasti "Genriha IV" (II, 1 i osobenno II, 4). S drugoj storony, my takzhe uznaem SHekspira v poeticheskih rechah Perikla, Gelikana, Taisy, Mariny, Lizimaha, Diany i drugih personazhej p'esy. Sochetanie vozvyshennogo i nizmennogo, realizma i romantiki, kak izvestno, vsegda bylo prisushche SHekspiru, i "Perikl" v etom otnoshenii ne otlichaetsya ot drugih p'es SHekspira, gde ego avtorstvo yavlyaetsya neosporimym. "Perikl", odnako, otlichaetsya ot drugih proizvedenij tem, chto romanticheskoe zdes' reshitel'no preobladaet nad real'nym. P'esa v celom proizvodit vpechatlenie skazki. Hotya my vstrechaem v nej vpolne zhiznennye motivy zloby, zavisti, zhestokosti, prodazhnosti, no vse oni ne raskryvayutsya SHekspirom s takoj tshchatel'nost'yu, kak my eto videli v tragediyah tret'ego perioda. Tam SHekspir byl pogruzhen v issledovanie kornej zla i raskryval pered nami vsyu slozhnuyu mehaniku protivorechij zhizni. Zdes' eti motivy tol'ko nazyvayutsya i oboznachayutsya chisto vneshnim obrazom kak povody i prichiny bedstvij geroya. Koncentraciya proyavlenij zla v "Perikle" dovol'no bol'shaya. Odnako ne trudno uvidet', vo-pervyh, chto zlo voznikaet kak ryad sluchajnostej, vstrechayushchihsya na puti geroya ili drugih personazhej, a vo-vtoryh, to, chto polozhitel'nye personazhi ni v malejshej stepeni ne ispytyvayut vliyaniya zla na svoem haraktere. Bedy i zloklyucheniya Perikla ne ozhestochayut ego. On ot nachala i do konca ostaetsya blagorodnym i prekrasnym chelovekom, polnym dobrozhelatel'stva. Eshche vyrazitel'nee eto bessilie zla proyavlyaetsya v obraze Mariny. Sila ee dushevnogo blagorodstva stol' velika, chto ona dazhe okazyvaet nravstvenno ochishchayushchee vozdejstvie na lyudej, predannyh poroku, sama ni v maloj stepeni ie poddavayas' vliyaniyu toj nizmennoj sredy, v kotoruyu ona popala. Ne trudno predstavit' sebe, chto pri scenicheskom voploshchenii "Perikla" zritel' s kakogo-to momenta perestanet oshchushchat' naivnost' i dazhe primitivnost' dramaturgicheskoj formy "Perikla" i budet hotya by v nekotoroj stepeni uvlechen stremitel'nym hodom sobytij, smenoj raznoobraznyh epizodov. Pri chtenii tot zhe effekt proizvodit poeziya p'esy, kotoruyu my nachinaem postepenno vosprinimat', poddavayas' ee obayaniyu. I togda sovershennaya nerealistichnost' vsego proishodyashchego perestaet nas smushchat'. My pronikaemsya soznaniem togo, chto eto skazka. No v etoj skazke ryadom s neveroyatnymi sluchajnostyami mnogo probleskov samoj dopodlinnoj zhiznennoj pravdy. Pravda zhizni daet sebya znat' v tom durnom i otvratitel'nom, chto predstaet pered nami v p'ese. Ej SHekspir protivopostavlyaet druguyu pravdu-istinu chelovecheskogo blagorodstva, nravstvennoj chistoty, prekrasnyh chuvstv, vyderzhivayushchih lyuboe ispytanie. "Perikl" znamenuet povorot v tvorchestve SHekspira. S etoj p'esy nachinaetsya novyj, poslednij period ego dramaticheskoj deyatel'nosti. Po sravneniyu s tragediyami povorot v shekspirovskom mirovospriyatii skazyvaetsya v tom, chto p'esa proniknuta ideej nepobedimosti luchshih nachal zhizni. V nej utverzhdaetsya mysl', chto, kak ni mnogo zla v zhizni, dobro sil'nee ego, ibo korenitsya v samoj prirode cheloveka. Kogda-to v romanticheskih komediyah pervogo i vtorogo perioda geroi SHekspira nahodili spasenie ot bed civilizacii na lone prirody. V "Perikle" priroda ravno tvorit dobro i zlo. Voploshcheniem ee yavlyaetsya morskaya stihiya. Perikl vse vremya plavaet po volnam, i krome zhitejskih bur' on perezhivaet buri na more. More, po kotoromu on plavaet, brosaet ego v raznye storony. |to imeet simvolicheskij smysl: Perikl odnovremenno nositsya po volnam zhitejskogo morya i po volnam morya nastoyashchego, to okazyvayas' na grebne volny, to nizvergayas' vniz. V etom neustojchivom mire est' tol'ko odin ustojchivyj element - chelovecheskaya dusha. Esli ona predana dobru, to eto dolzhno vyvesti ee obladatelya iz vseh bedstvij i stradanij k solncu chelovecheskogo schast'ya. Sila dobra v samom cheloveke. Ego serdce, ego um, ego predannost' blagorodnym nachalam nravstvennosti i ego znaniya - vot chto yavlyaetsya edinstvennym istochnikom vozmozhnogo obnovleniya zhizni, sredstvami k pobede nad zlom. |ta mysl' vyrazhena vrachom Cerimonom: "Vsegda cenil ya um i dobrodetel' Prevyshe znatnosti i sostoyan'ya: Bespechnye nasledniki i znatnost' Pozoryat i bogatstvo rastochayut, A um i dobrodetel' cheloveka Bogam bessmertnym mogut upodobit'" (III, 2). Dlya togo chtoby pobedit' zlo, sushchestvuyushchee v zhizni, Cerimon obratilsya k nauke, ibo ona dolzhna dat' v ruki cheloveka sredstva dostizheniya blagopoluchiya i schast'ya. Dlya etogo nado poznat' prirodu. Odnako priroda soderzhit v sebe ravno kak vozmozhnosti dobra, tak i zla. Cerimon govorit o tom, chto priroda yavlyaetsya istochnikom potryasenij zhizni, no ona zhe soderzhit i sredstva ot nih. (Sr. s monologom Lorenco v "Romeo i Dzhul'ette", II, 3). CHudesnoe iscelenie Taisy, osushchestvlyaemoe im, kak by naglyadno podtverzhdaet eto. Priroda postavila Taisu na gran' smerti, vrachebnoe iskusstvo Cerimona, osnovannoe na znanii tajn prirody, vernulo ej zhizn', V etom smysle "iskusstvo" cheloveka mogushchestvennee prirody. |ta mysl' ne raz vstrechaetsya u SHekspira. Vpolne v duhe gumanisticheskoj ideologii epohi Vozrozhdeniya SHekspir utverzhdaet zdes' mogushchestvo chelovecheskogo znaniya. Velichajshaya sila zhizni ne v samoj prirode, a v sposobnosti cheloveka zastavit' prirodu sluzhit' ego celyam i potrebnostyam. Esli v period sozdaniya tragedij vnimanie SHekspira bylo sosredotocheno na poznanii teh prichin, kotorye delayut zlo takim mogushchestvennym, to, nachinaya s "Perikla", on obrashchaetsya k poiskam teh zhivotvornyh nachal, kotorye mogut prinesti pobedu dobru. My ne skazhem, chto hudozhestvennoe voploshchenie etoj idei dano v "Perikle" s nesokrushimoj ubeditel'nost'yu zhiznennoj logiki. Edva li mozhno utverzhdat', chto a dannoj p'ese SHekspir iskal etu logiku. On tol'ko hotel vyyavit' tot neprelozhnyj fakt, chto v more zhitejskih bed i stradanij chelovek mozhet ostat'sya veren sebe, istinnoj nravstvennosti, sohranit' predannost' luchshim idealam gumannosti. Mozhet byt', nel'zya dokazat', chto dobro dolzhno pobedit'. No esli etogo nel'zya dokazat', to SHekspir, sozdavaya "Perikla", hochet v eto verit'. |toj veroj on stremitsya zarazit' teh, k komu obrashcheno ego proizvedenie. Zlo mozhno istrebit'. Hotya chelovek sposoben sbit'sya s puti dobra, no ot nego samogo zavisit otdat'sya li zlu ili stat' na stezyu podlinnoj nravstvennosti. Lyudi, obladayushchie, chistoj dushoj i nezapyatnannoj sovest'yu, mogut okazat' blagopriyatnoe vozdejstvie na drugih. Kogda isprobovany vse sredstva ubedit' Marinu, chtoby ona stala prostitutkoj, i vse ulovki okazalis' besplodnymi, svodnya reshaet pribegnut' k nasiliyu. Ona predostavlyaet Marinu vyshibale svoego publichnogo doma, razreshaya emu delat' s nej chto ugodno. No dazhe na etogo zakorenelogo v zle cheloveka Marina okazyvaet nravstvenno ochishchayushchee vozdejstvie svoimi rechami. |ti sceny, pozhaluj, yavlyayutsya central'nymi v p'ese, ibo zdes' neposredstvenno izobrazheno stolknovenie dobra i zla, dobrodeteli i poroka. |to stolknovenie zavershaetsya torzhestvom dushevnoj chistoty Mariny. CHerez vsyu dramu prohodit mysl' o tom, chto dobrye nachala zhizni pobezhdayut zlo, i, chtoby v etom ne bylo somnenij, v epiloge vyrazhaetsya "moral'" p'esy s yasnost'yu, ne ostavlyayushchej mesta dlya somnenij. Imenno eto obstoyatel'stvo lishnij raz zastavlyaet zadumat'sya nad tem. SHekspir li napisal vse eto. Ved' my videli, chto pouchenie menee vsego bylo svojstvenno emu. Ne yavlyaetsya li v takom sluchae final "Perikla" osnovaniem dlya togo, chtoby vse zhe otvergnut' avtorstvo SHekspira? "Perikl" - proizvedenie perelomnoe dlya SHekspira. Esli ne trebovat' ot SHekspira vsyakij raz hudozhestvennogo sovershenstva, a videt' v nem pisatelya, podverzhennogo tem zhe zakonam, chto i drugie hudozhniki slova, to est' pisatelya, ne vsegda rovnogo, togda my najdem mesto dlya "Perikla" v tvorcheskoj evolyucii SHekspira, My priznaem, chto "Perikl" znachitel'no ustupaet v hudozhestvennoj sile shedevram SHekspira, no vmeste s tem, smotrya na eto proizvedenie bez predubezhdeniya, uvidim v nem velikogo hudozhnika v sostoyanii poiskov novyh putej, i togda eta p'esa privlechet pashe vnimanie, hotya by radi toj yasnosti, s kakoj ona obnaruzhivaet idejnye iskaniya avtora. Novaya idejnaya napravlennost' SHekspira, otoshedshego ot tragicheskogo mirovospriyatiya, v "Perikle" uzhe opredelilas'. Nametilas' i novaya hudozhestvennaya forma. Odnako SHekspir eshche ne v polnoj mere ovladel eyu. Ni v odnoj iz Dram SHekspira povestvovatel'nyj element ne dominiruet v takoj stepeni, kak v "Perikle". Vsya p'esa predstavlyaet soboj kak by rasskaz Gauera, preryvayushchego rech' dlya togo, chtoby dat' vozmozhnost' akteram naglyadno izobrazit' samye dramatichnye epizody v sud'bah geroev. Zatem rasskaz vozobnovlyaetsya i snova preryvaetsya illyustrativnym epizodom. Rassmatrivaya kompoziciyu "Perikla" pod takim uglom zreniya, my dolzhny budem priznat', chto dramaticheskaya konstrukciya p'esy imeet svoj sterzhen', opredelyayushchij ee edinstvo. Odnako obnazhennost' dramaticheskoj konstrukcii svidetel'stvuet o ee hudozhestvennom nesovershenstve. "Perikl" - pervenec novoj tvorcheskoj manery velikogo dramaturga. Otsyuda nedostatki etogo proizvedeniya, porazhayushchie nas sochetaniem zrelogo shekspirovskogo stiha s naivnost'yu dramaturgicheskoj kompozicii. Esli mnogoe v etoj p'ese kazhetsya ne shekspirovskim, to eto potomu, chto SHekspir i v samom dele pisal eto proizvedenie v manere, ne svojstvennoj emu. Esli nesomnennym shedevram tragicheskogo perioda ot "Gamleta" do "Antoniya i Kleopatry" prisushcha monolitnost' i SHekspira my uznaem kak v kompozicii celogo, tak i v detalyah, to zdes' net toj cel'nosti zamysla, kotoraya harakterizuet zrelye tvoreniya SHekspira. V "Perikle" tol'ko mestami vspyhivayut iskry shekspirovskogo geniya, togda kak v celom p'esa edva li dostavit esteticheskoe naslazhdenie chitatelyam i zritelyam nashego vremeni. Sovremenniki inache otneslis' k etoj p'ese, chem posleduyushchie pokoleniya. Duh romantiki byl zhiv v epohu SHekspira. Publiku londonskih teatrov togo vremeni "Perikl" uvlek. O populyarnosti p'esy mozhno sudit' po kolichestvu ee izdanij. "Makbet" i "Otello" takogo kolichestva izdanij ne imeli. To, chto Uilkins dazhe napisal povest' na syuzhet "Perikla", takzhe svidetel'stvuet ob interese sovremennikov SHekspira k podobnym istoriyam. Nachinaya primerno s 1607 g. v anglijskom teatre epohi Vozrozhdeniya nachal utverzhdat'sya novyj zhanr - tragikomediya. Svoej populyarnost'yu eta raznovidnost' p'es byla v znachitel'noj mere obyazana mladshim sovremennikam SHekspira - Bomontu i Fletcheru. Svoim "Periklom" SHekspir takzhe vnes vklad v razvitie novogo zhanra i prodolzhil deyatel'nost' v etom napravlenii svoimi sleduyushchimi p'esami, zavershivshimi ego tvorcheskij put'. Vkusy menyayutsya. YA ne hochu ubezhdat' chitatelya, chto "Perikl" horoshaya p'esa. Mne samomu kak chitatelyu v nej nravitsya tol'ko neskol'ko scen, te, v kotoryh est' neprikrashennaya zhiznennaya pravda. Bogatyh mnogostoronnimi chertami harakterov v p'ese net, no obrazy Perikla, Mariny i Cerimona ochen' vyrazitel'ny i rel'efny, tak zhe kak napisannye v fal'stafovskoj manere figury Pandara, hozyajki publichnogo doma i vyshibaly. My ne raz stalkivalis' u SHekspira s tem, chto otdel'nye proizvedeniya kak by predvoshishchayut motivy posleduyushchih dram. Tak bylo, naprimer, v nachal'nyj period ego tvorchestva, kogda v "Dvuh veroncah" voplotilsya ryad tem, poluchivshih vposledstvii razrabotku v drugih komediyah "romanticheskogo" tipa. Tochno tak zhe v nachale poslednego perioda tvorchestva SHekspir v "Perikle" zatronul ryad tem, k kotorym eshche raz vernulsya v napisannyh posle etogo dramah. Soedinenie suprugov posle dolgoj razluki, pravda, obuslovlennoj raznymi prichinami, my nahodim takzhe i v "Zimnej skazke" '(Leont i Germiona). V obeih p'esah shodnym yavlyaetsya motiv nahozhdeniya utrachennoj docheri. |ta tema yavlyaetsya takzhe obshchej dlya "Perikla" i "Cimbelina". Takim obrazom, ne tol'ko idejnaya napravlennost', no i otdel'nye syuzhetnye motivy "Perikla" tesnejshim obrazom svyazany s ostal'nymi p'esami, napisannymi SHekspirom v poslednie gody tvorcheskoj deyatel'nosti.

Last-modified: Fri, 18 Feb 2000 15:24:28 GMT
Ocenite etot tekst: