auryadnyh lyudej, sostavlyavshih tak nazyvaemoe izbrannoe obshchestvo. I ona soznavala, chto etot interes, vyzvannyj slovom, vzglyadom, zhestom, uslyshannym ili zamechennym sredi vyzhzhennoj prerii, vmesto togo chtoby pogasnut', den' oto dnya stanovilsya vse bol'she. I serdce Luizy zabilos' sil'nee, kogda Moris-mustanger snova poyavilsya na loshadi, no teper' uzhe ne dikoj, a ukroshchennoj: ona ne pytalas' sbrosit' ego, a pritihla i pokorno priznala v nem svoego hozyaina. Molodaya kreolka ispytala to zhe chuvstvo, hotya etogo nikto ne zametil i ona sama etogo ne soznavala. -- Miss Pojndekster,-- skazal mustanger, soskakivaya s loshadi i ne obrashchaya vnimaniya na vstretivshij ego grom rukopleskanij,-- mogu li ya poprosit' vas podojti k loshadi, nabrosit' ej na sheyu lasso i otvesti v konyushnyu? Esli vy eto sdelaete, ona budet schitat' vas svoej ukrotitel'nicej i vsegda posle etogo stanet pokorna vashej vole, stoit vam lish' napomnit' ej o tom, chto vpervye lishilo ee svobody. CHopornaya krasavica vozmutilas' by takim predlozheniem, koketka otklonila by ego, a robkaya devushka ispugalas' by. No Luiza Pojndekster, pravnuchka francuzskoj emigrantki, ni minuty ne koleblyas', bez teni zhemanstva ili straha, vstala i pokinula svoih aristokraticheskih druzej. Sleduya ukazaniyam mustangera, ona vzyala verevku, spletennuyu iz konskogo volosa, nabrosila ee na sheyu ukroshchennogo mustanga i otvela ego v konyushnyu Kasa-del'-Korvo. Slova mustangera zvuchali u nee v ushah, ehom otdavayas' v serdce: "Ona budet schitat' vas svoej ukrotitel'nicej i vsegda posle etogo stanet pokorna vashej vole, stoit vam lish' napomnit' ej o tom, chto vpervye lishilo ee svobody". Glava XIII. PIKNIK V PRERII Pervye rozovye luchi voshodyashchego solnca ozarili flag forta Indzh; bolee slabyj otblesk upal na plac-parad pered oficerskimi kvartirami. On osvetil nebol'shoj furgon, zapryazhennyj paroj meksikanskih mulov. Sudya po tomu, s kakim neterpeniem muly bili kopytami, verteli hvostami i povodili ushami, mozhno bylo zaklyuchit', chto oni davno uzhe stoyat na meste i zhdut ne dozhdutsya, kogda nastanet vremya dvinut'sya v put'. Povedenie mulov preduprezhdalo zevak, chtoby oni ne podhodili blizko i ne popadalis' im pod kopyta. Sobstvenno govorya, zevak i ne bylo, esli ne schitat' cheloveka ogromnogo rosta, v vojlochnoj shlyape, v kotorom, nesmotrya na slaboe osveshchenie, netrudno bylo uznat' starogo ohotnika Zeba Stumpa. On ne stoyal, a sidel verhom na svoej staroj kobyle, kotoraya proyavlyala kuda men'she zhelaniya tronut'sya v put', chem meksikanskie muly ili ee hozyain. No vokrug kishela lihoradochnaya sueta. Lyudi bystro snovali vzad i vpered -- ot furgona k dveryam doma i zatem obratno k furgonu. Ih bylo chelovek desyat'; oni otlichalis' drug ot druga odezhdoj i cvetom kozhi. V bol'shinstve eto byli soldaty nestroevoj sluzhby. Dvoe iz nih, veroyatno, byli povarami, a eshche dvuh-treh mozhno bylo prinyat' za oficerskih denshchikov. Sredi nih vazhno rashazhival vzad i vpered frantovatyj negr; ego samouverennyj vid mozhno bylo ob座asnit' tol'ko tem, chto on sostoyal v lakeyah u majora -- komendanta forta. Komandoval etoj pestroj kuchkoj lyudej serzhant, u kotorogo sootvetstvenno ego chinu byli tri nashivki na rukave; emu bylo porucheno nagruzit' furgon vsyakogo roda napitkami i proviziej -- koroche govorya, vsem neobhodimym dlya piknika. Piknik ustraivalsya na shirokuyu nogu, o chem mozhno bylo sudit' po kolichestvu i raznoobraziyu pripasov, pogruzhennyh v furgon: tam stoyali korzinki i korzinochki vseh vidov i razmerov i prodolgovatyj yashchik s dvenadcat'yu butylkami shampanskogo; a zhestyanye banki, vykrashennye v yarko-korichnevyj cvet, i neizbezhnye korobki sardin govorili o lakomstvah, privezennyh v Tehas izdaleka. Nesmotrya na obilie vin i vsyakih delikatesov, odin iz hlopotavshih zdes' ostalsya nedovol'nym. |tim razocharovannym gurmanom byl Zeb Stump. -- Poslushaj-ka,-- obratilsya on k serzhantu,-- v etom furgone chego-to ne hvataet. Mne sdaetsya, chto v prerii najdetsya koe-kto, komu ne po vkusu vsyakie zagranichnye shtuchki, vrode etogo shampenya, i kto predpochitaet pojlo poproshche. -- Predpochitaet pojlo shampanskomu? Vy pro loshadej govorite, mister Stump? -- K chertu tvoih loshadej! YA ne pro loshadinoe pojlo govoryu, a pro monongahil'skoe viski. -- A, teper' vse ponyatno! Vy pravy, mister Stump... Pro viski ne sleduet zabyvat', Pompej. Kazhetsya, tam pripasena butyl' dlya piknika. -- Tak tochno, serzhant! -- razdalsya golos chernokozhego slugi, priblizhavshegosya s bol'shoj butyl'yu.-- Vot eta samaya viski. Schitaya, chto teper' sbory zakoncheny, staryj ohotnik stal proyavlyat' priznaki neterpeniya. -- Nu kak, serzhant, vse gotovo? -- skazal on, neterpelivo pereminayas' v stremenah. -- Ne sovsem, mister Stump. Povar govorit, chto nuzhno eshche cyplyat dozharit'. -- Provalis' eti cyplyata vmeste s povarom! CHto oni stoyat po sravneniyu s dikim indyukom nashih prerij! A kak podstrelish' pticu, esli solnce proputeshestvovalo po nebu s desyatok mil'? Major zakazal mne dostat' horoshego indyuka vo chto by to ni stalo. CHert poberi! |to ne tak-to prosto posle voshoda solnca, da eshche kogda eta kolymaga tashchitsya po pyatam. Ne dumajte, serzhant,-- pticy ne takie duraki, kak soldaty forta. Iz vseh obitatelej prerii dikij indyuk samyj umnyj, i, chtoby ego provesti, nuzhno vstat' po krajnej mere vmeste s solncem, a to i ran'she. -- Verno, mister Stump. YA znayu, major rasschityvaet na vashe iskusstvo i nadeetsya poprobovat' indyuka. -- Eshche by! A mozhet, on eshche hochet, chtoby ya dostavil emu yazyk i okorok bizona, hotya eta skotina v yuzhnom Tehase uzhe let dvadcat' kak unichtozhena? Pravda, ya slyhal, chto evropejskie pisateli, a osobenno francuzy, pishut v svoih knizhkah sovsem drugoe... nu, eto uzh na ih sovesti. V etih krayah teper' net bizonov... Zdes' vodyatsya medvedi, oleni, dikie kozly, mnogo dikih indyukov, no, chtoby podstrelit' dich' k obedu, nado pozavtrakat' do rassveta. Mne neobhodimo imet' zapas vremeni, inache ya ne obeshchayu vesti vashu kompaniyu, da eshche po doroge ohotit'sya za indyukami. Tak vot, serzhant, esli hochesh', chtoby znatnye gosti zhevali indyuka za segodnyashnim obedom, davaj komandu trogat'sya. Ubeditel'naya rech' starogo ohotnika podejstvovala na serzhanta, i on sdelal vse, chto ot nego zaviselo, chtoby poskoree dvinut'sya v put' vmeste so vsemi belymi i chernymi pomoshchnikami. I vskore posle etogo oboz s proviziej, predvoditel'stvuemyj Zebom Stumpom, uzhe dvigalsya cherez shirokuyu ravninu, rasstilayushchuyusya mezhdu Leonoj i Rio-de-Nueses. Ne proshlo i dvadcati minut posle ot容zda furgona s proviziej, kak na plac-parade stalo sobirat'sya obshchestvo, kotoroe vyglyadelo neskol'ko inache. Poyavilis' damy verhom na loshadyah, no ih soprovozhdali ne grumy, kak eto byvaet vo vremya ohoty v Anglii, a druz'ya ili znakomye, otcy, brat'ya, zhenihi, muzh'ya. Pochti vse, kto byl na novosel'e u Pojndekstera, sobralis' zdes'. Priehal i sam plantator, ego syn Genri, plemyannik Kassij Kolhaun i doch' Luiza. Molodaya devushka byla verhom na krapchatom mustange, kotoryj privlek k sebe obshchee vnimanie na prazdnike v Kasa-del'-Korvo. Piknik ustraivalsya, chtoby otblagodarit' Pojndekstera za ego gostepriimstvo; major i oficery byli hozyaevami, plantator i ego druz'ya -- priglashennymi. Dlya uveseleniya gostej reshili ustroit' ohotu za dikimi loshad'mi -- velikolepnoe, redkostnoe zrelishche. Mestom dlya takoj ohoty mogla byt' tol'ko preriya, gde vodilis' dikie mustangi,-- milyah v dvadcati k yugu ot forta Indzh. Poetomu i nuzhno bylo otpravit'sya v put' poran'she i vzyat' dostatochnoe kolichestvo provizii. Kak tol'ko solnechnye luchi zaigrali na zerkal'noj gladi Leony, uchastniki piknika uzhe gotovy byli otpravit'sya v put' v soprovozhdenii dvadcati dragun, kotorym bylo otdano rasporyazhenie derzhat'sya pozadi. Kak i u slug, u nih byl svoj provodnik, no ne staryj sledopyt v vycvetshej kurtke, v ponoshennoj vojlochnoj shlyape, ehavshij na klyache, a molodoj vsadnik v zhivopisnom kostyume, na velikolepnom kone, vpolne dostojnyj byt' provodnikom takogo izyskannogo obshchestva. -- Pora, Moris! -- kriknul major, vidya, chto vse uzhe v sbore.-- My gotovy sledovat' za vami... Ledi i dzhentl'meny! |tot molodoj chelovek prekrasno znaet povadki i privychki dikih loshadej. Nikto v Tehase ne smozhet luchshe pokazat' nam ohotu na nih, chem Moris-mustanger. -- YA ne zasluzhivayu takih pohval,-- otvetil molodoj irlandec, vezhlivo poklonivshis' obshchestvu.-- YA tol'ko obeshchayu pokazat' vam, gde vodyatsya mustangi. "Kak on skromen!"--podumala Luiza, vsya drozha pri odnoj tol'ko mysli o tom, chemu boyalas' verit'. -- Poehali! -- skomandoval major, i veselaya kaval'kada vo glave s Morisom Dzheral'dom tronulas' v put'. Dlya zhitelej Tehasa proehat' do zavtraka dvadcat' mil' po prerii -- sushchaya bezdelica. Ne proshlo i treh chasov, kak kaval'kada dostigla celi svoego puteshestviya, kotoroe proshlo vpolne blagopoluchno, esli ne schitat' togo, chto pod konec vse sil'no progolodalis'. K schast'yu, furgon s proviziej ne zastavil sebya zhdat', i eshche zadolgo do poludnya ozhivlennaya kompaniya raspolozhilas' zakusit' v teni ogromnogo gikori na beregu Rio-de-Nueses. V puti nichego osobennogo ne proizoshlo. Mustanger v roli provodnika skakal, kak vsegda, vperedi; ostal'nye uchastniki piknika, ne schitaya odnogo ili dvuh, pochti ne zamechali ego, za isklyucheniem teh sluchaev, kogda on porazhal vseh svoim masterstvom naezdnika, legko pereskakivaya ruch'i ili ovragi, v to vremya kak drugie iskali broda ili ob容zzhali prepyatstvie. Mozhno bylo by zapodozrit' ego v hvastovstve -- v zhelanii porisovat'sya. Kassij Kolhaun vyskazal takoe mnenie. Vozmozhno, chto na etot raz otstavnoj kapitan skazal pravdu. No kto stal by osuzhdat' za eto mustangera? Byli li vy kogda-nibud' na ohote v Anglii, gde so vseh storon gordelivo kivayut shlyapy s per'yami i po trave tyanutsya shlejfy amazonok? Vy govorite, chto byli, i chto zhe? Bud'te ostorozhny i ne uprekajte naprasno tehasskogo mustangera. Podumajte, on ved' byl pod ognem dvadcati par prekrasnyh glaz -- nekotorye iz nih siyali, kah zvezdy. Vspomnite, chto sredi nih byli glaza Luizy Pojndekster, i edva li vy budete udivlyat'sya zhelaniyu mustangera blesnut'. I nekotorye drugie vsadniki s ne men'shej nastojchivost'yu stremilis' pokazat' svoyu udal' i muzhestvo. Molodoj dragun Genkok ne raz staralsya dokazat', chto on ne novichok v verhovoj ezde, a lejtenant strelkovyh vojsk vremya ot vremeni pokidal plemyannicu intendanta, chtoby prodemonstrirovat' svoe iskusstvo naezdnika; a kogda on slyshal voshishchennyj shepot, on ne vsegda smotrel v storonu toj, kotoroj, po mneniyu vseh, bylo otdano ego serdce. O, doch' Pojndekstera! I v salonah civilizovannoj Luiziany, i v preriyah dikogo Tehasa tvoe prisutstvie vyzyvaet buryu. Gde by ty ni poyavilas', probuzhdayutsya romanticheskie mechty i nachinayut bushevat' strasti. Glava XIV. MANADA Bud' Moris Dzheral'd polnym vlastelinom prerii i esli by vse obitateli ee byli pokorny emu, on ne mog by vybrat' bolee udachnogo mesta dlya ohoty za dikimi loshad'mi, chem to, k kotoromu on privel puteshestvennikov. Edva lish' zapenilos' v bokalah vino iz nemeckih pogrebkov San-Antonio i sineva neba stala kazat'sya glubzhe, a zelen' eshche izumrudnee, kak vnezapnyj krik "Mustenos!" zaglushil gul golosov, i poluvyskazannye priznaniya byli prervany vzryvom veselogo smeha. |to kriknul meksikanskij vakero, kotoryj byl poslan dozornym na holm nepodaleku. Moris, priglashennyj k stolu v kachestve gostya, bystro dopil svoj stakan i, vskochiv na loshad', kriknul: -- Cavallada?26 -- Net,-- otvetil meksikanec,-- manada. -- CHto oni tam boltayut? -- sprosil Kolhaun. -- Mustenos -- po-meksikanski znachit "mustangi",-- otvetil major,-- a manadoj oni nazyvayut tabun dikih kobyl. V etu poru kobyly derzhatsya vmeste, otdel'no ot zherebcov, esli tol'ko... -- Esli chto? -- neterpelivo sprosil kapitai Kolhaun, preryvaya ob座asnenie. -- Esli tol'ko na nih ne napadayut osly,-- otvetil major. Vse zasmeyalis'. Mezhdu tem manada priblizhalas'. -- Na konej! -- razdalis' so vseh storon golosa. Edva li mozhno bylo uspet' soschitat' do sta, kak udila byli uzhe vo rtu loshadej, ne uspevshih prozhevat' kukuruzu, uzdechki perebrosheny cherez ih plechi, eshche vlazhnye ot bystroj skachki v duhote tropicheskogo utra, i vse byli uzhe v sedlah, gotovye mchat'sya vpered. V eto vremya dikij tabun poyavilsya na grebne vozvyshennosti, na kotoroj tol'ko chto stoyal dozornyj. A on -- mustanger po professii -- byl uzhe v sedle i v odno mgnovenie okazalsya sredi tabuna, pytayas' nabrosit' lasso na odnogo iz mustangov. Diko hrapya, loshadi mchalis' beshenym galopom, slovno spasayas' ot kakogo-to strashnogo presledovatelya. Vse vremya ispuganno kosyas' nazad, ne zamechaya ni furgona, ni vsadnikov, oni neslis' vpered. -- Za nimi kto-to gonitsya,-- skazal Moris, zametiv bespokojnoe povedenie zhivotnyh.-- CHto tam takoe, Krespino? -- kriknul on meksikancu, kotoromu s holma bylo vidno, kto presleduet tabun. V ozhidanii otveta vse pritihli. Na licah mnogih otrazilis' trevoga i dazhe strah. Ne indejcy li gonyatsya za mustangami? -- Un asino cimmaron,-- poslyshalsya malouteshitel'nyj otvet meksikanca. -- Un macho27,--pribavil on. -- Da, tak ya i dumal. Nado ostanovit' negodyaya, inache on isportit nam vsyu ohotu. Kogda dikij osel gonitsya za tabunom, mustangov ne ostanovish' nikakimi silami. Daleko li on? -- Sovsem blizko, don Morisio. On bezhit pryamo na menya. -- Poprobuj nabrosit' na nego lasso. Esli ne udastsya, strelyaj. Ot nego nado izbavit'sya. Pochti nikto iz prisutstvuyushchih ne ponyal, kto presleduet loshadej. Tol'ko mustanger znal, chto oznachayut slova: "Un asino cimmaron". -- Ob座asnite, Moris, v chem delo,-- skazal major. -- Posmotrite tuda,-- otvetil mustanger, ukazyvaya na vershinu holma. |tih dvuh slov bylo dostatochno. Vse vzory ustremilis' na greben' holma, gde s bystrotoj pticy neslos' zhivotnoe, schitayushcheesya obrazcom medlitel'nosti i gluposti. Dikij osel ochen' sil'no otlichalsya ot svoego zabitogo sobrata -- domashnego osla. Dikij osel byl pochti takoj zhe velichiny, kak mustangi, za kotorymi on gnalsya. Esli on i ne bezhal bystree samogo bystrogo iz nih, to, vo vsyakom sluchae, ne otstaval. |ta zhivaya kartina voznikla na fone zelenoj prerii s molnienosnoj bystrotoj. Nablyudavshie ne uspeli obmenyat'sya i neskol'kimi slovami, kak dikie kobyly okazalis' pochti ryadom s nimi. Tut, tochno vpervye zametiv gruppu vsadnikov, mustangi zabyli o svoem nenavistnom presledovatele i povernuli v storonu. -- Ledi i dzhentl'meny! Ostavajtes' na meste! -- zakrichal Dzheral'd, obrashchayas' k vsadnikam, probovavshim sderzhat' svoih loshadej.-- YA znayu, gde izlyublennoe pastbishche etogo tabuna. Mustangi pomchalis' tuda. My otpravimsya za nimi, i tam u nas budet horoshaya vozmozhnost' poohotit'sya. Esli zhe my nachnem ohotu sejchas, oni skroyutsya von v teh zaroslyah, i togda my vryad li ih snova uvidim... Nu-ka, sen'or Krespino! Pusti pulyu v etogo negodyaya. Ved' on na rasstoyanii vystrela, ne tak li? Meksikanec snyal s sedla svoe korotkostvol'noe ruzh'e, bystro vskinul ego, pricelilsya i vystrelil v dikogo osla. Osel zarevel, no eto byl, vidimo, tol'ko vyzov s ego storony. On ostalsya nevredim: Krespino promahnulsya. -- Nado ostanovit' ego,-- voskliknul Moris,-- inache on budet gnat'sya za mustangami do samoj nochi! Rezkim dvizheniem mustanger prishporil loshad'. Kak strela, pomchalsya Kastro v pogonyu za oslom, kotoryj, nevziraya ni na chto, prodolzhal svoe presledovanie. Korotkaya skachka napererez oslu -- i gnedoj vynes hozyaina na rasstoyanie, s kotorogo mozhno bylo brosit' lasso. Eshche mgnovenie -- i petlya s molnienosnoj bystrotoj prosvistela nad dlinnymi ushami. Brosaya lasso, Moris sdelal poluoborot,-- Kastro povernulsya, kak budto na sharnirah, i zatem tak zhe poslushno ostanovilsya i ves' napryagsya, ozhidaya ryvka. Na sekundu vse zataili dyhanie, kogda osel, kinuvshis' vpered, natyanul verevku. Potom on podnyalsya na dyby i tyazhelo oprokinulsya na spinu, tochno porazhennyj pulej v samoe serdce. Odnako osel byl eshche zhiv -- tugo zatyanuvshayasya vokrug ego shei petlya tol'ko pridushila ego. Ostrym machete28 meksikanec pererezal emu gorlo. |to proisshestvie zaderzhalo nachalo ohoty. Vse zhdali, chto teper' predprimet Moris-mustanger. On soskochil s sedla i podoshel k ubitomu oslu, chtoby vzyat' svoe lasso... No tut v dvizheniyah irlandca pochuvstvovalas' pospeshnost', ochevidno vyzvannaya kakoj-to novoj trevogoj. On brosilsya k svoemu konyu. Tol'ko nemnogie iz prisutstvuyushchih zametili neozhidannuyu toroplivost' mustangera -- bol'shinstvo byli zanyaty svoimi ispugannymi loshad'mi. Te zhe, kto zametil, byli udivleny. Mustanger nezadolgo pered etim sam ugovarival ih ne toropit'sya. Oni ne videli prichiny dlya takoj rezkoj peremeny v ego povedenii, razve tol'ko ona byla vyzvana tem, chto Luiza Pojndekster, vnezapno otdelivshis' ot gruppy vsadnikov, poneslas' beshenym galopom, kak budto reshiv peregnat' vseh v pogone za tabunom. No ohotnik za dikimi loshad'mi znal, chto eto ne tak. Takoj nevezhlivyj postupok edva li byl namerennym so storony vsadnicy. Skoree v nem byl povinen krapchatyj mustang. Moris zametil, chto promchavshayasya manada byla ta samaya, k kotoroj mustang eshche nedavno prinadlezhal. Nesomnenno, uvidev tovarishchej, on pomchalsya so svoej vsadnicej na spine, chtoby prisoedinit'sya k nim. Tak dumal Moris-mustanger. Skoro i ostal'nye prishli k tomu zhe vyvodu. V rycarskom poryve vsled za devushkoj brosilis' pochti vse ohotniki -- vperedi Kolhaun, Genkok i Krossmen, a za nimi okolo desyatka molodyh lyudej -- plantatorov, advokatov, chinovnikov. Kazhdyj mechtal o tom, chto emu povezet i on dogonit beglyanku. Odnako pochti nikto iz nih ne byl ser'ezno vstrevozhen -- vse znali, chto Luiza Pojndekster prekrasnaya naezdnica; pered nej rasstilalas' ogromnaya ravnina, gladkaya, kak dorozhka ippodroma; mustang budet skakat', poka ne ustanet; sbrosit' vsadnicu on ne mozhet; vryad li Luize grozit ser'eznaya opasnost'... Tol'ko odin chelovek ne razdelyal etogo mneniya. On pervyj proyavil trevogu -- eto byl sam mustanger. On tronulsya s mesta poslednim, tak kak zaderzhalsya, svertyvaya lasso. Kogda on vskochil v sedlo i ponessya vdogonku, mezhdu nim i ostal'nymi ohotnikami bylo uzhe okolo dvuhsot yardov. Vperedi vseh slomya golovu mchalsya Kolhaun, ne shchadya ni sebya, ni svoego konya; dragun i strelok neskol'ko otstali; szadi skakali ostal'nye uchastniki sostyazaniya. Moris postepenno obognal vseh i, prishporiv svoego konya, poskakal vperedi kapitana. Kogda gnedoj zaslonil udalyavshegosya krapchatogo mustanga, Kolhaun, shipya ot zloby, poslal emu vsled proklyatie. Poludennoe solnce osvetilo sovershenno neobychnuyu kartinu. Tabun dikih loshadej mchalsya s neveroyatnoj bystrotoj po obshirnoj prerii. Loshad' iz etogo tabuna s devushkoj na spine sledovala za nimi na rasstoyanii chetyrehsot yardov. Na takom zhe rasstoyanii ot nee na gnedom kone skakal molodoj chelovek v zhivopisnom naryade, starayas' dognat' ee; pozadi nego -- celaya verenica vsadnikov, shtatskih i voennyh. A pozadi vseh mchalsya polnym galopom otryad dragun, tol'ko chto otdelivshijsya ot gruppy vozbuzhdenno zhestikulirovavshih muzhchin i zhenshchin, kotorye tozhe sideli na loshadyah, no ne dvigalis' s mesta. CHerez dvadcat' minut kartina izmenilas'. Dejstvuyushchie lica na velikolepnom zelenom kovre prerii byli te zhe, a ih raspolozhenie stalo inym, vo vsyakom sluchae, rasstoyanie mezhdu nimi uvelichilos': manada vyigrala rasstoyanie u krapchatogo mustanga, krapchatyj mustang -- u gnedogo, a sopernikov poslednego uzhe sovsem ne bylo vidno, i lish' paryashchij v sapfirovom nebe orel mog razlichit' ih svoim zorkim glazom. Dikie loshadi, krapchatyj mustang so svoej vsadnicej, gnedoj kon' i ego vsadnik ostalis' odni sredi prostora savanny. Glava XV. BEGLYANKA NASTIGNUTA Na protyazhenii eshche odnoj mili pogonya prodolzhalas' bez osobyh peremen. Dikie kobyly mchalis' po-prezhnemu bystro, no bol'she uzhe ne vizzhali i ne proyavlyali straha. Pozadi slyshalos' otryvistoe rzhanie krapchatogo mustanga, no byvshie podrugi kak budto ne zamechali ego. Vsadnica sidela spokojno, ne proyavlyaya trevogi. Gnedoj byl vstrevozhen, hotya i ne tak, kak ego hozyain, kotoryj, kazalos', byl blizok k otchayaniyu. -- Bystrej, Kastro! -- voskliknul Moris s nekotorym razdrazheniem v golose.-- CHto s toboj segodnya? Ne zabyvaj, chto ty dognal ee v proshlyj raz, hotya i s trudom. No ved' teper' ona s sedokom. Posmotri tuda, glupoe zhivotnoe! |ta vsadnica mne dorozhe vsego na svete, za nee ya otdal by i tvoyu i svoyu zhizn'... Krapchataya kobyla kak budto stala provornej. Mozhet byt', ottogo, chto ona ob容zzhena? Ili loshadi voobshche begayut bystree s sedokom na spine? CHto, esli ya poteryayu ee iz vidu? |to v samom dele nachinaet vyglyadet' nepriyatno! Ona mozhet popast' v ochen' trudnoe polozhenie. Huzhe togo: ej grozit opasnost'. Ser'eznaya opasnost'. Esli ya poteryayu ee iz vidu, navernyaka sluchitsya beda. Rassuzhdaya shepotom sam s soboj, Moris mchalsya, ne otryvaya glaz ot vse udalyayushchejsya vsadnicy. Po vremenam on izmeryal bespokojnym vzglyadom razdelyavshee ih prostranstvo. "Ne zakrichat' li? -- vdrug mel'knulo u nego v golove.-- Zvuk golosa, mozhet byt', i doletit do nee, no vryad li ona rasslyshit slova i pojmet predosterezhenie". I Moris ne okliknul Luizu ne tol'ko iz etih soobrazhenij -- on ne teryal eshche nadezhdy s minuty na minutu dognat' ee, a krome togo, on znal, chto ne slovami, a tol'ko dejstviem mozhno ostanovit' mustanga. Poka on podbadrival sebya mysl'yu, chto vot-vot priblizitsya nastol'ko, chto smozhet, nakinuv lasso na sheyu mustanga, zastavit' ego povinovat'sya... Odnako teper' nadezhda postepenno ugasala. Oni neslis' sejchas sredi pereleskov, gusto pokryvavshih zdes' preriyu i mestami slivavshihsya v sploshnye zarosli. |to vyzvalo u mustangera novuyu trevogu. Krapchataya kobyla mogla svernut' v kakuyu-nibud' chashchu ili prosto ischeznut' iz vidu sredi zaroslej. Dikih kobyl uzhe pochti ne bylo vidno. Vryad li ih byvshaya podruga smozhet dognat' tabun. Odnako opasnost' ot etogo ne umen'shitsya. Zabluditsya li devushka v prerii ili v lesnoj chashche ili zhe okazhetsya sredi tabuna dikih loshadej -- vse eto odinakovo strashno. I vdrug on podumal o eshche bolee groznoj opasnosti, takoj strashnoj, chto, ohvachennyj sil'nejshej trevogoj, v uzhase voskliknul: -- Sily nebesnye! CHto, esli syuda zabegut zherebcy?! Ved' eto ih izlyublennoe mesto. Oni byli zdes' nedelyu nazad. A sejchas, imenno v etom mesyace, oni besyatsya! Snova shpory mustangera vonzilis' v boka gnedogo. Kastro, mchavshijsya vo ves' opor, povernul golovu i s uprekom posmotrel cherez plecho. V etu napryazhennuyu minutu gnedoj i ego hozyain poteryali dikih kobyl iz vidu,-- i krapchatyj mustang, veroyatno, tozhe. Nichego sverh容stestvennogo v etom ne bylo -- oni skrylis' v chashche. Ischeznovenie tabuna proizvelo na krapchatogo mustanga magicheskoe dejstvie -- on vdrug zamedlil shag i cherez minutu sovsem ostanovilsya. Moris, shporya svoego konya, galopom vyletel na polyanu i uvidel, chto krapchatyj mustang stoit tam nepodvizhno, a Luiza nevozmutimo sidit v sedle, slovno podzhidaya mustangera. -- Miss Pojndekster! -- s trudom vygovoril on, pod容zzhaya.-- Kak ya rad, chto loshad' snova pokorna vam! YA byl ochen' obespokoen... -- CHem, ser? -- sprosila devushka. -- Toj opasnost'yu, kotoraya grozila vam,-- otvetil on, neskol'ko ozadachennyj. -- O, blagodaryu vas, mister Dzheral'd! No razve mne grozila opasnost'? -- "Grozila opasnost'"! -- povtoril irlandec s vozrastayushchim izumleniem.-- Verhom na dikoj loshadi, kotoraya ponesla, sredi pustynnoj prerii!.. -- Pustyaki! Vy dumaete, ona mogla menya sbrosit'? No ved' ya horoshaya naezdnica. -- YA znayu eto, miss Pojndekster, no predstav'te sebe, chto vy zabludilis' by v zaroslyah, gde i korennoj tehasec s trudom nahodit dorogu,-- vryad li vam pomoglo by togda vashe iskusstvo naezdnicy. -- O, tak vy dumali, chto ya zabludilas'? Vot chego mne nado bylo opasat'sya! -- Ne tol'ko etogo. Predpolozhim, vy mogli stolknut'sya s... -- ...s indejcami? -- bystro progovorila Luiza, ne dav mustangeru zakonchit' frazu.-- A esli by eto i sluchilos'? Ved' u nas teper' mir s komanchami. YA dumayu, chto oni ne prichinili by mne nikakogo vreda. Tak skazal major, kogda my ehali syuda. Dayu vam slovo, chto ya byla by dazhe rada takoj vstreche i, vo vsyakom sluchae, ne stala by izbegat' ee. Kak by mne hotelos' videt' etih blagorodnyh dikarej, mchashchihsya verhom na loshadyah po rodnoj prerii! No ne takih, kakih ya videla na dnyah v poselke, odurmanennyh "ognennoj vodoj" blednolicyh. -- YA voshishchen vashej otvagoj, miss Pojndekster, no, esli by ya imel chest' byt' odnim iz vashih druzej, ya posovetoval by vam byt' nemnogo ostorozhnee. "Blagorodnyj dikar'" ne vsegda byvaet trezvym i v prerii i ne vsegda stol' blagoroden, kak vy dumaete. I esli by vy povstrechalis' s nim... -- ...i on pozvolil by sebe chto-nibud', ya uskakala by ot nego i vernulas' by k svoim druz'yam. Na takoj bystronogoj loshadi, kak moya milaya Luna, vryad li komu udastsya dognat' menya. Ved' i vam, mister Dzheral'd, nelegko eto dalos'? Ne pravda li? Mustanger smotrel na kreolku shiroko otkrytymi glazami, polnymi izumleniya i nedoumeniya. -- Neuzheli vy hotite skazat',-- nakonec vymolvil on,-- chto mogli ostanovit' mustanga? Razve on ne pones vas? Znachit li eto, chto... -- Net, net, net! -- bystro otvetila vsadnica, nemnogo smutivshis'.-- Mustang dejstvitel'no pones menya, no tol'ko vnachale, a potom ya... ya uvidela -- uzhe pod konec,-- chto mogu ostanovit' ego, natyanuv povod'ya. YA tak i postupila -- vy ved' videli, ne pravda li? -- I vy mogli ostanovit' ego ran'she? |tot vopros byl vyzvan neozhidannoj dogadkoj, i mustanger s volneniem zhdal otveta. -- Byt' mozhet... Stoilo mne pokrepche natyanut' povod'ya... No dolzhna priznat'sya, mister Dzheral'd, chto ya ochen' lyublyu mchat'sya bystrym galopom, v osobennosti po prerii, gde net opasnosti razdavit' ch'yu-nibud' kuricu ili porosenka. Moris byl izumlen. Ego rodina slavilas' smelymi zhenshchinami, umeyushchimi spravit'sya s samoj goryachej loshad'yu, no nikogda eshche ne vstrechal on takoj otvazhnoj i iskusnoj naezdnicy. Udivlenie, smeshannoe s voshishcheniem, pomeshalo emu otvetit' srazu. -- Po pravde skazat',-- prodolzhala devushka s charuyushchej prostotoj,-- ya ne zhalela o tom, chto loshad' ponesla. Pustaya boltovnya i beskonechnye komplimenty utomyat kogo ugodno. Mne zahotelos' podyshat' svezhim vozduhom i pobyt' odnoj. Tak chto, v konce koncov, mister Dzheral'd, vse vyshlo ochen' udachno. -- Vam hotelos' pobyt' odnoj? -- sprosil mustanger s razocharovannym vidom.-- Prostite, chto ya narushil vashe uedinenie. Uveryayu vas, miss Pojndekster, ya sledoval za vami tol'ko potomu, chto, po moemu mneniyu, vam grozila opasnost'. -- |to ochen' lyubezno s vashej storony, ser. I, tak kak teper' ya znayu, chto opasnost' dejstvitel'no byla, ya iskrenne blagodarna vam. Vy ved' imeli v vidu indejcev? -- Net, ya, sobstvenno, dumal ne ob indejcah. -- Kakaya-nibud' drugaya opasnost'? Skazhite, pozhalujsta, kakaya, i vpred' ya budu bolee ostorozhna. Moris otvetil ne srazu. Neozhidannyj zvuk zastavil ego obernut'sya, on slovno ne rasslyshal voprosa sobesednicy. Kreolka ponyala, chto vnimanie mustangera chem-to otvlecheno, i tozhe stala prislushivat'sya. Do ee sluha donessya pronzitel'nyj vizg, za nim eshche i eshche, potom poslyshalis' udary kopyt... Zvuki narastali, sotryasaya tihij vozduh. Dlya ohotnika za loshad'mi eto ne bylo zagadkoj, i slova, kotorye sorvalis' s ego ust, byli pryamym, hotya i neprednamerennym, otvetom na vopros kreolki. -- Dikie zherebcy! -- voskliknul on vzvolnovannym golosom.-- YA znal, chto oni dolzhny byt' v etih zaroslyah. Tak ono i est'! -- |to ta opasnost', o kotoroj vy govorili? -- Da. -- No ved' eto tol'ko mustangi! CHto zhe v nih strashnogo? -- Obychno ih nechego boyat'sya. No imenno teper', v eto vremya goda, oni stanovyatsya svirepymi, kak tigry, i takimi zhe kovarnymi. Raz座arennyj dikij zherebec opasnee volka, pantery ili medvedya. -- CHto zhe nam delat'? -- sprosila v ispuge Luiza i pod容hala poblizhe k cheloveku, kotoryj odnazhdy uzhe vyruchil ee iz bedy; s trevogoj glyadya emu v glaza, ona zhdala otveta. -- Esli oni napadut,-- otvetil Moris,-- u nas budet tol'ko dva vyhoda. Pervyj -- eto vzobrat'sya na derevo, brosiv nashih loshadej na rasterzanie. -- A vtoroj? --sprosila kreolka so spokojstviem, kotoroe govorilo o muzhestve, sposobnom vyderzhat' samoe tyazheloe ispytanie.-- Vse, chto ugodno, tol'ko by ne ostavlyat' nashih loshadej! |to nedostojnyj vyhod iz polozheniya. -- My i ne mozhem etogo sdelat'. Poblizosti ne vidno ni odnogo podhodyashchego dereva, i, esli oni na nas napadut, nam ostaetsya tol'ko polozhit'sya na bystrotu nashih loshadej. K sozhaleniyu,-- prodolzhal on, vnimatel'no oglyadev krapchatuyu kobylu, a zatem svoego konya,-- im slishkom mnogo dostalos' za segodnyashnij den', i oba sil'no ustali. V etom-to i beda. Dikie zherebcy vryad li utomleny... -- Ne pora li nam trogat'sya? -- Poka net. CHem bol'she nashi loshadi otdohnut, tem luchshe. ZHerebcy, mozhet byt', eshche i ne svernut v nashu storonu. A esli i svernut, eto eshche ne znachit, chto oni na nas brosyatsya. Vse zavisit ot togo, v kakom oni nastroenii. Esli oni gryzutsya mezhdu soboj, to mogut napast' na nas. Oni stanovyatsya togda beshenymi i brosayutsya na svoih sobrat'ev, dazhe esli u teh sedoki na spine... Da, tak ono i est'! Oni derutsya mezhdu soboj. Slyshite, kak oni rzhut? Oni napravlyayutsya syuda! -- Mister Dzheral'd, tak pochemu by nam sejchas zhe ne poskakat' v protivopolozhnuyu storonu? -- Sejchas net smysla. Vperedi -- otkrytaya ravnina, i skryt'sya negde. Oni budut tam, prezhde chem my uspeem ot容hat' na dostatochnoe rasstoyanie, i skoro dogonyat nas. Mesto, kuda my dolzhny napravit'sya -- edinstvennoe bezopasnoe mesto, o kotorom ya mogu vspomnit',-- lezhit v drugom napravlenii. Sudya po zvukam, oni sejchas kak raz otrezali nam dorogu tuda. Esli my vyedem slishkom rano, to stolknemsya s nimi. Nam nado vyzhdat', a potom popytat'sya proskol'znut' pozadi nih. Esli nam eto udastsya i esli oni ne dogonyat nas na protyazhenii dvuh mil', to my dostignem mesta, gde budem v ne men'shej bezopasnosti, chem za izgorod'yu koralya v Kasa-del'-Korvo. Uvereny li vy, chto spravites' s vashim mustangom? -- Vpolne,--bystro otvetila kreolka; pered licom opasnosti pritvorstvo bylo zabyto. Glava XVI. PRESLEDUEMYE DIKIMI MUSTANGAMI Vsadniki nastorozhenno sideli v svoih sedlah. Luiza volnovalas' men'she, chem mustanger, potomu chto ona doverilas' emu. Ona ne vpolne ponimala, kakaya opasnost' im grozit, no dogadyvalas', chto opasnost' eta ochen' ser'ezna, raz takoj chelovek, kak Moris Dzheral'd, proyavlyaet trevogu. Soznanie, chto eta trevoga otchasti vyzvana strahom za nee, vopreki vsemu, napolnyalo ee serdce radost'yu. -- Teper', pozhaluj, my mozhem risknut', -- eshche raz prislushavshis', skazal Moris.-- Oni kak budto uzhe minovali tu polyanu, cherez kotoruyu lezhit nash put'. Umolyayu, bud'te vnimatel'ny! Tverdo sidite v sedle i krepko derzhite povod'ya. Tam, gde doroga pozvolit, skachite so mnoj ryadom i ni v koem sluchae ne otstavajte bol'she chem na dlinu hvosta moej loshadi. Mne pridetsya ehat' vperedi, chtoby pokazyvat' put'... Vot oni napravilis' k nashej polyane... Pochti dostigli ee kraya... Teper' pora! V glubokuyu tishinu prerii vdrug vorvalsya neistovyj shum, slovno iz perepolnennogo sumasshedshego doma. Pronzitel'noe rzhanie dikih zherebcov napominalo kriki bujnyh man'yakov, tol'ko eti zvuki byli vo mnogo raz sil'nee. Im vtoril gromovoj topot kopyt, svist i tresk lomayushchihsya vetok, dikoe hrapen'e, soprovozhdaemoe rezkim lyazgan'em zubov, gluhimi udarami kopyt po rebram i krupam i pronzitel'nym vizgom zloby i boli. Ot etih oglushitel'nyh zvukov drozhalo vse krugom i, kazalos', sama zemlya kolebalas' na svoej orbite. |ti zvuki svidetel'stvovali o neistovoj shvatke dikih zherebcov. Ih eshche ne bylo vidno, no oni priblizhalis', probivayas' skvoz' zarosli i ni na mgnovenie ne prekrashchaya draki. Edva Moris podal znak trogat'sya, kak pestryj tabun dikih loshadej poyavilsya v uzkom prohode mezhdu zaroslyami. Eshche mgnovenie -- i s neuderzhimost'yu gornoj laviny oni vyrvalis' na otkrytuyu polyanu. |to byla zhivaya lavina samyh krasivyh sozdanij, kotorye tol'ko sushchestvuyut v prirode,-- ibo dazhe chelovek dolzhen ustupit' im pervoe mesto. YA ne govoryu o zamuchennoj loshadi civilizovannogo mira, loshadi s hudoj spinoj, krivymi nogami i opushchennoj golovoj, loshadi, izurodovannoj nozhnicami baryshnika ili gruma,-- net, rech' idet o dikoj loshadi savanny, rozhdennoj sredi zelenyh prostorov i vyrosshej na svobode, kak polevoj cvetok. Net bolee velikolepnogo zrelishcha, chem tabun dikih zherebcov, skachushchih po prerii; osobenno v to vremya, kogda v nih bushuet strast' i oni gotovy unichtozhit' drug druga. No eto prekrasnoe zrelishche pugaet cheloveka -- ono slishkom uzhasno, chtoby im mog spokojno lyubovat'sya muzhchina, ne govorya uzhe o robkoj zhenshchine. Osobenno, kogda zritel' smotrit na tabun dikih mustangov s otkrytogo mesta i riskuet sam stat' zhertvoj ih napadeniya. Vot chto grozilo vsadniku na gnedom kone i vsadnice na krapchatom mustange. Vsadnik po opytu znal, kak opasno takoe polozhenie; vsadnica zhe ne mogla ne dogadat'sya ob etom. -- Syuda! -- kriknul Moris i prishporil konya, chtoby obognut' tabun.-- O Bozhe! Oni zametili nas! Skorej, skorej, miss Pojndekster! Pomnite, chto delo idet o vashej zhizni! No slova byli izlishni. Povedenie zherebcov dostatochno ubeditel'no pokazyvalo, chto tol'ko bystrota mozhet spasti krapchatogo mustanga i ego vsadnicu. Vyskochiv na otkrytoe mesto i uvidev osedlannyh loshadej, dikie zherebcy vnezapno prekratili svoyu draku. Oni ostanovilis', slovno po prikazu opytnogo vozhaka, i vytyanulis' v odin ryad, kak kavalerijskij otryad, ostanovlennyj v pylu ataki. Na vremya ih vzaimnaya nenavist', kazalos', byla zabyta, kak budto oni sobiralis' napast' na obshchego vraga ili zhe soprotivlyat'sya obshchej opasnosti. Zaderzhka, vozmozhno, proizoshla ot udivleniya; no, tak ili inache, ona byla na ruku beglecam. V eti neskol'ko sekund vsadnikam udalos' obognut' nepriyatelya i ochutit'sya u nego v tylu, na puti k spaseniyu. Odnako tol'ko na puti k spaseniyu. Udastsya li im uskakat' ot presledovatelej, ostavalos' neyasnym, potomu chto dikie zherebcy, zametiv ih hitrost', hrapya i vizzha, brosilis' za nimi s yavnym namereniem dognat'. Nachalas' stremitel'naya, bezuderzhnaya pogonya cherez prostory prerii, otchayannoe sostyazanie v bystrote mezhdu loshad'mi bez sedokov i loshad'mi s sedokami. Vremya ot vremeni Moris oglyadyvalsya, i, hotya rasstoyanie, kotoroe im udalos' vyigrat' vnachale, ne umen'shalos', vyrazhenie ego lica po-prezhnemu bylo trevozhnym. Bud' on odin, on ne bespokoilsya by ni minuty. On znal, chto gnedoj -- ved' on byl tozhe mustangom -- nikomu ne dast sebya obognat'. Beda byla v tom, chto Luna zamedlyala beg -- ona skakala medlennee, chem kogda by to ni bylo, kak budto vovse ne hotela spasat'sya ot presledovatelej. "CHto eto mozhet oznachat'? -- nedoumeval mustanger, sderzhivaya loshad', chtoby ne obgonyat' svoyu sputnicu.-- Esli nas chto-nibud' zaderzhit pri pereprave, my pogibnem. Doroga kazhdaya sekunda". -- Oni eshche ne dogonyayut nas, ne tak li? -- sprosila Luiza, zametiv, chto mustanger vstrevozhen. -- Poka eshche net. K neschast'yu, vperedi ser'eznoe prepyatstvie. YA znayu, chto vy prekrasnaya naezdnica, no vasha loshad'... V nej ya ne uveren. Vy ee luchshe znaete. Smozhet li ona pereprygnut' cherez... -- CHerez chto, ser? -- Vy sejchas uvidite. My uzhe nedaleko ot etogo mesta. I oni prodolzhali skakat' bok o bok galopom, delaya pochti milyu v minutu. Kak i govoril mustanger, oni skoro uvideli prepyatstvie. |to byl ogromnyj ovrag, ziyayushchij sredi neobozrimoj prerii. On byl ne menee pyatnadcati futov v shirinu, stol'ko zhe v glubinu i tyanulsya v obe storony, naskol'ko hvatalo glaz. Esli by vsadniki povernuli napravo ili nalevo, eto dalo by zherebcam vozmozhnost' sokratit' put' po diagonali; dat' im eto preimushchestvo bylo ravnosil'no samoubijstvu. Ovrag neobhodimo pereskochit', inache mustangi nastignut ih. Tol'ko pryzhok v pyatnadcat' futov dlinoj mog spasti beglecov. Moris znal, chto gnedoj ne podvedet -- emu ne raz prihodilos' delat' takie pryzhki. No krapchataya kobyla? -- Kak vy dumaete, smozhet li ona vzyat' eto prepyatstvie? -- s bespokojstvom sprosil mustanger, kogda oni pod容hali k otvesnomu krayu ovraga. -- Ne somnevayus',-- uverenno otmetila Luiza. -- No uderzhites' li vy na nej? -- Ha-ha-ha! -- ironicheski zasmeyalas' kreolka.-- |to ochen' strannyj vopros dlya irlandca. YA uverena, chto vashi sootechestvennicy sochli by eti slova oskorbleniem. Dazhe ya, urozhenka bolotistoj Luiziany, ne schitayu ih slishkom lyubeznymi. Uderzhus' li ya? Da ya uderzhus' na nej, kuda by ona menya ni ponesla! -- No, miss Pojndekster,-- probormotal Moris, vse eshche ne doveryaya silam krapchatogo mustanga,-- a vdrug ona ne spravitsya? Esli vy hot' skol'ko-nibud' v nej somnevaetes', ne luchshe li ostavit' ee zdes'? YA znayu, chto moya loshad' legko pereneset nas oboih na tu storonu. Pozhertvovav mustangom, my, veroyatno, izbavimsya i ot dal'nejshih presledovanij. Dikie zherebcy... -- Ostavit' Lunu! Brosit' ee na rasterzanie beshenym zherebcam! Net-net, mister Dzheral'd! Moj mustang mne slishkom dorog. My vmeste pereskochim propast', esli tol'ko smozhem. A esli net, to vmeste slomaem sebe sheyu... Nu, moya horoshaya! Letim! Vot tot, kto ohotilsya za toboj, pojmal i pokoril tebya. Pokazhi emu, chto ty eshche ne sovsem poraboshchena, chto ty mozhesh', esli nuzhno, sbrosit' s sebya druzheskoe ili vrazheskoe igo. Pokazhi emu odin iz teh pryzhkov, kotorye my tak chasto s toboj delali za poslednyuyu nedelyu. Nu, milaya, letim! I otvazhnaya kreolka, ne dozhidayas' obodryayushchego primera, smelo podskakala k krayu ziyayushchego ovraga i vzyala eto prepyatstvie odnim iz teh pryzhkov, kotorye oni s Lunoj "tak chasto delali za poslednyuyu nedelyu". U mustangera bylo tri mysli -- vernee, tri chuvstva, kogda on sledil za etim pryzhkom. Pervoe iz nih -- izumlenie, vtoroe -- preklonenie, tret'e ne tak prosto bylo opredelit'. Ono zarodilos', kogda prozvuchali slova: "Moj mustang mne slishkom dorog". "Pochemu?" -- zadumalsya on, kogda letel na gnedom nad ovragom. No, hotya oni udachno preodoleli prepyatstvie, eto ne obespechilo bezopasnost' beglecam. Dikih zherebcov ovrag ostanovit' ne mog. Moris eto horosho znal i oglyadyvalsya nazad s ne men'shej trevogoj, chem ran'she. Pozhaluj, on byl vstrevozhen eshche sil'nee. Zaderzhka, hotya i ochen' neznachitel'naya, dala preimushchestvo ih presledovatelyam. Za vse vremya pogoni zherebcy eshche ni razu ne byli tak blizko. Oni pereletyat cherez ovrag bez vsyakogo promedleniya odnim uverennym pryzhkom. A chto togda? Mustanger zadal sebe etot vopros i poblednel, ne nahodya otveta. Vzyav prepyatstvie, mustanger ne ostanovilsya ni na sekundu i prodolzhal skakat' galopom; pozadi nego sovsem blizko, kak i ran'she, skakala ego sputnica. Odnako v dvizheniyah irlandca ne bylo prezhnej uverennosti -- kazalos', on kolebletsya i nikak ne mozhet prijti k resheniyu. Edva ot容hav ot ovraga, Moris natyanul povod'ya i povernul konya, kak budto reshil skakat' obratno. -- Miss Pojndekster,-- skazal on svoej sputnice, kotoraya uzhe uspela poravnyat'sya s nim,-- poezzhajte vpered odna. -- No pochemu, ser? -- sprosila ona, dernuv uzdechku i rezko ostanoviv mustanga. -- Esli my ne rasstanemsya, zherebcy nas dogonyat. Nado chto-to predprinyat', chtoby ostanovit' vzbesivshijsya tabun. Sejchas eshche est' odna vozmozhnost'. Radi Boga, ne zadavajte voprosov! Desyat' poteryannyh sekund -- i budet uzhe pozdno. Posmotrite vpered -- vidite blestyashchuyu poverh