oe: ee gornichnaya Florinda i chernokozhij kucher, kotorye v otsutstvie hozyaina reshili podyshat' svezhim vozduhom na asotee. Vnizu mozhno bylo otchetlivo slyshat' kazhdoe slovo, no Luizu malo interesoval ih razgovor. Tol'ko kogda do ee sluha doneslos' znakomoe imya, ona stala prislushivat'sya. -- Oni govoryat ob etom Dzheral'de. Moris Dzheral'd -- ego imya. Govoryat, chto on irlandec, no esli eto pravda, to on sovsem ne takoj, kak te irlandcy, kotoryh ya videl v Novom Orleane. On bol'she pohozh na dzhentl'mena-plantatora. Vot na kogo on pohozh! -- Ty ne dumaesh', Pluton, chto on ubil massu Genri? -- Vot eshche chto pridumala! On ubil massu Genri! Mozhet, eshche skazhesh', chto ya ubil massu Genri? Budet takaya zhe nepravda... Oj, smotri, Florinda! Ved' eto on -- legok na pomine. Smotri, Florinda, smotri von tuda! -- Kuda? -- Von tuda, na tot bereg. Vidish', muzhchina na loshadi! |to i est' Moris Dzheral'd, tot samyj chelovek, kotorogo my vstretili v chernoj prerii. Tot samyj, kotoryj podaril miss Lu krapchatuyu loshad'. Tot samyj, kotorogo sejchas vse ishchut. Oni ne tam ego ishchut. Oni ne najdut ego v prerii segodnya! -- A ty etomu ne rad, Pluton? YA uverena, chto on ne vinovat. On takoj krasivyj i hrabryj! Nikogda on ne mog... Luiza ne stala slushat' dal'she. Ona vernulas' v dom i proshla na asoteyu. Kogda ona podnimalas' po lestnice, serdce ee bilos' tak sil'no, chto ego udary, kazalos', zaglushali zvuk ee shagov. S bol'shim trudom ej udalos' skryt' svoe volnenie ot slug. -- Pochemu vy tak gromko razgovarivaete? CHto vy tam uvideli? -- sprosila Luiza, skryvaya svoi chuvstva pod napusknoj, strogost'yu. -- Miss Luiza, posmotrite-ka tuda! Molodoj dzhentl'men... -- Kakoj molodoj dzhentl'men? -- Tot samyj, kotorogo razyskivayut, tot samyj... -- YA nikogo ne vizhu. -- On sejchas za derev'yami. Smotrite tuda, tuda! Von chernaya shlyapa, barhatnaya kurtka i blestyashchie serebryanye pugovicy. |to on -- tot samyj molodoj dzhentl'men. -- Ty, verno, oshibaesh'sya, Pluton. Zdes' mnogie tak odevayutsya. Rasstoyanie slishkom veliko, chtoby uznat' cheloveka, osobenno teper', kogda ego uzhe pochti ne vidno... Vse ravno, Florinda, begi vniz, prigotov' moyu shlyapu i amazonku. YA hochu proehat'sya verhom. A ty, Pluton, osedlaj mne Lunu, tol'ko skoree! YA boyus', chto solnce podnimetsya slishkom vysoko. Nu, zhivo, zhivo! Kak tol'ko slugi spustilis' po lestnice, Luiza eshche raz podoshla k parapetu; ona s trudom perevodila dyhanie ot burnogo volneniya. Teper' ej nikto ne pomeshchaet rassmotret' horoshen'ko, kto tam, na holme, sredi zaroslej. No bylo uzhe pozdno: vsadnik skrylsya. "Shodstvo bol'shoe i v to zhe vremya eto kak budto ne on. Esli eto Moris Dzheral'd, to zachem by emu ehat' tuda?" I serdce ee szhalos'. Ona vspomnila, chto odnazhdy uzhe zadavala sebe etot vopros. Ona bol'she ne stala zaderzhivat'sya na asotee. CHerez desyat' minut Luiza uzhe byla na drugom beregu, v zaroslyah, gde skrylsya vsadnik. Ona ehala bystro, vnimatel'no glyadya vpered. Podnyavshis' na obryv nad dolinoj Leony, Luiza vdrug natyanula povod'ya. Do nee doneslis' ch'i-to golosa... Ona prislushalas'. Hotya zvuki byli edva slyshny, vse zhe mozhno bylo razlichit' dva golosa: zhenshchiny i muzhchiny. Kakogo muzhchiny, kakoj zhenshchiny? Ee serdce snova szhalos'. Devushka pod容hala blizhe. Snova ostanovilas'... Snova prislushalas'... Govorili po-ispanski. |to ee ne uspokoilo. S Isidoroj Kovarubio de Los-L'yanos Moris Dzheral'd stal by govorit' po-ispanski. Kreolka znala etot yazyk dostatochno horosho, chtoby ponyat' smysl razgovora. No ona byla eshche slishkom daleko i ne mogla razobrat' slov. Golosa zvuchali vozbuzhdenno, slovno govorivshie byli ohvacheny gnevom,-- eto vryad li bylo nepriyatno Luize. Ona pod容hala eshche blizhe; eshche raz natyanula povod'ya... eshche raz prislushalas'. Muzhskogo golosa uzhe ne bylo slyshno. Golos zhenshchiny zvuchal otchetlivo i tverdo -- kazalos', ona grozila. Potom nastupila tishina, prervannaya korotkim topotom kopyt, i zatem snova tishina; zatem prozvuchal golos zhenshchiny -- vnachale gromkij, slovno ugrozhayushchij, potom priglushennyj, kak budto ona razgovarivala sama s soboj, -- i opyat' tishina, prervannaya topotom kopyt, slovno loshad', udalyayas', skakala galopom. Vot i vse, da eshche krik parivshego nad polyanoj orla, kotorogo vspugnuli serditye golosa. Golosa donosilis' s polyany, horosho znakomoj Luize: s etim mestom u nee byli svyazany dorogie vospominaniya. Devushka eshche raz ostanovilas', pochti na samoj opushke. Ona boyalas' ehat' dal'she, boyalas' uznat' gor'kuyu pravdu... Nakonec ona perestala kolebat'sya i vyehala na polyanu. Tam vzad i vpered begala osedlannaya loshad'. Na zemle lezhal kakoj-to chelovek, ruki kotorogo byli styanuty lasso. Ryadom valyalis' sombrero i serape, no, po-vidimomu, prinadlezhavshie ne emu. CHto zhe zdes' moglo proizojti? Muzhchina byl odet v zhivopisnyj meksikanskij kostyum. Na loshadi -- naryadnyj cheprak meksikanskoj raboty. Serdce Luizy napolnilos' radost'yu. Mertv etot chelovek ili zhiv, no on bezuslovno tot, kogo ona videla s asotei, i ne Moris Dzheral'd. Do poslednej minuty Luiza vsem serdcem nadeyalas', chto eto ne on, i ee nadezhdy sbylis'. Ona pod容hala blizhe i vzglyanula na rasprostertogo cheloveka; posmotrela na ego lico, kotoroe bylo obrashcheno vverh, potomu chto on lezhal na spine. Ej pokazalos', chto ona gde-to videla ego, hotya i ne byla v etom uverena. Bylo yasno, chto on -- meksikanec. Ne tol'ko odezhda, no i cherty lica vydavali ispano-amerikanskij tip. Ego naruzhnost' pokazalas' ej dovol'no krasivoj. No ne eto zastavilo Luizu soskochit' s loshadi i s uchastiem naklonit'sya nad nim. Ona potoropilas' pomoch' emu, raduyas', chto on okazalsya ne tem, kogo ona boyalas' najti zdes'. -- Kazhetsya, on zhiv,-- prosheptala ona. -- Da, on dyshit. Petlya lasso dushila ego. V odno mgnovenie Luiza oslabila ee; petlya poddalas' legko. "Teper' on mozhet dyshat' svobodnee. No chto zhe tut proizoshlo? Na nego nabrosili lasso, kogda on sidel na loshadi, i stashchili na zemlyu? |to naibolee veroyatno. No kto eto sdelal? YA slyshala zdes' zhenskij golos -- ya ne mogla oshibit'sya... No vot muzhskaya shlyapa i serape, kotorye prinadlezhat ne emu. Mozhet byt', zdes' byl drugoj muzhchina, kotoryj uehal s zhenshchinoj? No otsyuda uskakala tol'ko odna loshad'... A, on prihodit v sebya! Slava Bogu! YA sejchas vse uznayu". -- Vam luchshe, ser? -- Sen'orita, kto vy? -- sprosil don Miguel' Dias, podnimaya golovu i s bespokojstvom ozirayas' vokrug. -- Gde ona? -- O kom vy govorite? YA nikogo zdes' ne videla, krome vas. -- Karamba! Kak stranno! Razve vy ne vstretili zhenshchinu verhom na seroj loshadi? -- YA slyshala zhenskij golos, kogda pod容zzhala syuda. -- Pravil'nee skazat' -- d'yavol'skij golos, potomu chto Isidora Kovarubio de Los-L'yanos nastoyashchij d'yavol! -- Razve eto sdelala ona? -- Bud' ona proklyata! Da!.. Gde zhe ona? Skazhite mne, sen'orita. -- YA ne znayu. Sudya po topotu ee loshadi, ona spustilas' po sklonu holma. Naverno, eto tak, potomu chto ya pod容hala s drugoj storony. -- A!.. Vniz po sklonu holma -- znachit, ona poehala domoj... Vy byli ochen' dobry, sen'orita, osvobodiv menya ot etoj petli,-- ya ne somnevayus', chto eto sdelali vy. Mozhet byt', vy ne otkazhete i pomoch' mne sest' na loshad'? YA nadeyus', chto smogu uderzhat'sya v sedle. Zdes', vo vsyakom sluchae, mne nel'zya bol'she ostavat'sya. Moi vragi nedaleko... Pojdi syuda, Karlito! -- skazal on loshadi i kak-to osobenno prisvistnul. -- Podojdi poblizhe, ne bojsya etoj prekrasnoj sen'ority. Ne ona sygrala s nami etu zluyu shutku. Nu, idi syuda, moj kon', ne bojsya! Loshad', uslyshav svist, podbezhala k hozyainu, kotoryj uzhe podnyalsya na nogi, i pozvolila emu vzyat' sebya pod uzdcy. -- Esli vy mne pomozhete, dobraya sen'orita, ya, pozhaluj, smogu sest' v sedlo. Kak tol'ko ya budu na loshadi, mne nechego opasat'sya presledovaniya. -- Vy dumaete, chto vas budut presledovat'? -- Kto znaet? Kak ya uzhe skazal vam, u menya est' vragi. Vprochem, nevazhno... YA chuvstvuyu eshche bol'shuyu slabost'. Vy ved' ne otkazhetes' pomoch' mne? -- YA ohotno okazhu vam lyubuyu pomoshch', kakaya tol'ko v moih silah. -- Ochen' vam priznatelen, sen'orita! S bol'shim trudom udalos' molodoj kreolke podsadit' meksikanca v sedlo. On pokachnulsya, no uderzhalsya v nem. Podobrav povod'ya, on skazal: -- Proshchajte, sen'orita! YA ne znayu, kto vy. Vizhu tol'ko, chto vy ne meksikanka. Amerikanka, ya dumayu... No eto vse ravno. Vy tak zhe dobry, kak i prekrasny. I, esli tol'ko kogda-nibud' predstavitsya sluchaj, Miguel' Dias otplatit vam za etu uslugu. Skazav eto, |l'-Kojot tronul povod'ya; on s trudom uderzhival ravnovesie i poetomu ehal shagom. Nesmotrya na eto, on skoro skrylsya iz vidu, -- derev'ya zaslonili ego, kak tol'ko on peresek polyanu. On poehal ne po odnoj ih treh dorog, a po uzkoj, edva zametnoj trope. Molodoj kreolke vse eto pokazalos' snom, i skoree strannym, chem nepriyatnym. No eta illyuziya bystro rasseyalas', kogda ona podnyala i prochitala valyavsheesya na zemle pis'mo, poteryannoe Diasom. Pis'mo bylo adresovano "donu Morisio Dzheral'du" i podpisano "Isidora Kovarubio de Los-L'yanos". Luiza vzobralas' v sedlo pochti s takim zhe trudom, kak tol'ko chto uehavshij meksikanec. Pereezzhaya Leonu na obratnom puti v Kasa-del'-Korvo, ona ostanovila loshad' poseredine reki i v kakom-to ocepenenii dolgo smotrela na potok, penyashchijsya u ee nog. Na ee lice bylo vyrazhenie glubokogo otchayaniya. Bud' eto otchayanie hot' nemnogo glubzhe -- i vody Leony somknulis' by nad ee golovoj. Glava L. SHVATKA S KOJOTAMI Lilovye teni tehasskih sumerek uzhe spuskalis' na zemlyu, kogda ranenomu, prodelavshemu muchitel'nyj put' skvoz' kolyuchie zarosli, nakonec udalos' dobrat'sya do ruch'ya. On utolil zhazhdu i rastyanulsya na trave, zabyv o svoej trevoge. Noga bolela, no ne ochen' sil'no. O budushchem on sejchas ne dumal -- on slishkom ustal. Emu hotelos' tol'ko odnogo -- otdohnut'; i prohladnyj veterok, pokachivavshij peristuyu listvu akacii, ubayukival ego. Grify uleteli na nochleg v zarosli; izbavlennyj hot' na vremya ot ih zloveshchego prisutstviya, on skoro zasnul. No spal on nedolgo. Snova razbolelis' rany i razbudili ego. Imenno bol', a ne laj kojotov, ne davala emu spat' do utra. On ne boyalsya kojotov, kotorye ryskali krugom; oni, kak shakaly, napadayut tol'ko na mertvyh ili na umirayushchih, a on znal, chto rana ego ne smertel'na. Noch' tyanulas' muchitel'no dolgo; stradal'cu kazalos', chto den' nikogda ne nastupit. Utro prishlo nakonec, no i ono ne prineslo radosti -- vmeste s nim opyat' poyavilis' chernye pticy, a kojoty ne ushli. Nad nim v yarkom svete novogo dnya snova parili grify, a vokrug nego povsyudu razdavalos' otvratitel'noe zavyvanie kojotov. On podpolz k ruch'yu i snova napilsya. Teper' on pochuvstvoval golod i oglyadelsya v poiskah pishchi. Nepodaleku ros gikori. Na ego vetkah futah v shesti nad zemlej viseli orehi. Ranenomu udalos' dopolzti do dereva, hotya eto prichinilo emu muchitel'nye stradaniya. Kostylem on sshib neskol'ko orehov i nemnogo utolil golod. CHto zhe delat' dal'she? Ujti otsyuda bylo nevozmozhno. Malejshee dvizhenie prichinyalo emu nevynosimuyu bol', napominaya o tom, chto on sovershenno ne sposoben peredvigat'sya. On do sih por ne znal, chto sluchilos' s ego nogoj, -- ona tak raspuhla, chto on nichego ne mog proshchupat'. Vse zhe emu kazalos', chto u nego razdrobleno ili vyvihnuto koleno. I v tom i v drugom sluchae projdet mnogo dnej, prezhde chem on smozhet vladet' nogoj. A chto emu delat' do teh por? Neschastnyj pochti ne nadeyalsya na pomoshch'. Ved' on krichal do hripoty, no nikto ne uslyshal; i, nesmotrya na eto, vremya ot vremeni snova razdavalsya ego gluhoj krik -- eto byli slabye probleski nadezhdy, boryushchejsya s otchayaniem. On byl vynuzhden ostavat'sya na meste. Pridya k etomu zaklyucheniyu, yunosha rastyanulsya na trave, reshiv terpet', poka hvatit sil. Emu potrebovalas' vsya sila voli, chtoby vynesti eti stradaniya, i vse-taki s ego gub inogda sryvalis' stony. Sovershenno izmuchennyj bol'yu, on uzhe ne zamechal, chto delaetsya vokrug. CHernye pticy po-prezhnemu kruzhili nad nim; no on uzhe privyk k etomu i ne obrashchal na nih vnimaniya dazhe togda, kogda svist ih kryl'ev razdavalsya nad samoj ego golovoj. No chto eto? Kakie-to novye zvuki? Poslyshalsya topot malen'kih nog po peschanomu beregu ruchejka, on soprovozhdalsya preryvistym dyhaniem. Ranenyj oglyanulsya, chtoby uznat', v chem delo. "A, eto tol'ko kojoty",-- podumal on, uvidev desyatka dva etih zhivotnyh, snuyushchih vzad i vpered po beregu. Do sih por yunosha ne ispytyval straha pered etimi truslivymi zhivotnymi -- on preziral ih. No on vstrevozhilsya, zametiv ih svirepye vzglyady i ugrozhayushchee povedenie. Somnevat'sya ne prihodilos' -- oni gotovilis' k napadeniyu. On vspomnil, kak emu rasskazyvali, chto eti zhivotnye, obychno truslivye i bezvrednye, nabrasyvayutsya na cheloveka, kogda on slab i ne mozhet zashchishchat'sya, osobenno esli ih vozbuzhdaet zapah krovi. A on byl ves' izranen shipami kaktusov. Ego odezhda propitalas' krov'yu. V dushnom vozduhe rasprostranyalsya tyazhelyj zapah, i kojoty ne mogli ne pochuyat' ego. Ochevidno, etot zapah draznil hishchnikov, dovodya ih do neistovstva. Kak by to ni bylo, yunosha ne somnevalsya, chto oni sobirayutsya na nego napast'. U nego ne bylo drugogo oruzhiya, krome ohotnich'ego nozha, kotoryj on, k schast'yu, ne poteryal. Ego ruzh'e i revol'ver byli privyazany k sedlu, i loshad' uskakala vmeste s nimi. Ranenyj vytashchil nozh i, opirayas' na pravoe koleno, prigotovilsya zashchishchat'sya. Minuta promedleniya -- i bylo by uzhe pozdno. Obodrennye beznakazannost'yu, osmelevshie ot zapaha krovi, kotoryj usilivalsya po mere ih priblizheniya, podgonyaemye vrozhdennoj svirepost'yu, kojoty nakonec brosilis' na ranenogo cheloveka. SHestero volkov odnovremenno vpilis' zubami v ego ruki, nogi i telo. Rvanuvshis', on stryahnul ih i nanes neskol'ko udarov nozhom. Odin ili dva byli raneny i s vizgom otskochili. No na nego uzhe nabrosilis' drugie... Bor'ba stala otchayannoj, smertel'noj. Neskol'ko hishchnikov byli ubity, no ostal'nye prodolzhali ataku, kazalos', s eshche bol'shim ozhestocheniem. Nachalas' svalka. Kojoty lezli drug na druga, chtoby vcepit'sya v zhertvu. Nozh podnimalsya i opuskalsya, no ruki cheloveka slabeli, i udary vse rezhe dostigali celi. On teryal poslednie sily. Smert' smotrela emu v glaza... I v etu rokovuyu minutu yunosha vskriknul. Kak ni stranno, eto ne byl krik otchayaniya -- eto byl krik radosti. I eshche udivitel'nee, chto, uslyshav ego, kojoty otstupili. Shvatka prekratilas'. Na korotkoe vremya vodvorilas' tishina. No ne vozglas cheloveka byl prichinoj etoj peremeny, a to, chto ego vyzvalo. Poslyshalsya topot loshadi, za kotorym posledoval gromkij sobachij laj. Ranenyj prodolzhal krichat', vzyvaya o pomoshchi. Loshad', kazalos', byla sovsem blizko. Vryad li vsadnik mog ne uslyshat' ego. No otveta ne bylo. Vsadnik proehal mimo. Topot kopyt stanovilsya vse glushe... Otchayanie snova ovladelo yunoshej. A hishchniki, nabravshis' hrabrosti, eshche raz rinulis' v ataku. Snova razgorelas' zhestokaya bor'ba. Neschastnyj poteryal poslednyuyu nadezhdu i prodolzhal zashchishchat'sya, dvizhimyj tol'ko otchayaniem. I vdrug kojoty otpustili zhertvu: na scene poyavilos' novoe dejstvuyushchee lico, i ranenyj vospryanul duhom. Vsadnik ostalsya gluhim k ego krikam, no sobaka prishla na pomoshch'. Ogromnaya sobaka s gromkim laem stremitel'no vyskochila iz kustov. -- Drug! Kakoe schast'e! Drug! Sobaka, vybravshis' iz chashchi, perestala layat' i s otkrytoj past'yu brosilas' na kojotov, uzhe otstupavshih v ispuge. Vot odin uzhe u nee v zubah. Ona vstryahivaet ego slovno krysu, i cherez sekundu on uzhe korchitsya na zemle s perelomannoj spinoj. Drugogo postigaet ta zhe uchast'. Tret'ej zhertvy ne bylo: ispugannye kojoty, podzhav hvosty, s vizgom ubezhali. Vse oni skrylis' v gustyh zaroslyah. YUnosha bol'she nichego ne videl -- sily ostavili ego. On tol'ko protyanul ruku, s ulybkoj obnyal svoego spasitelya i, chto-to laskovo prosheptav, vpal v zabyt'e. Odnako on skoro prishel v sebya. Pripodnyavshis' na lokte, on oglyadelsya. On uvidel strashnuyu krovavuyu kartinu. No esli by on ne teryal soznaniya, to byl by svidetelem eshche bolee zhutkogo zrelishcha. Vo vremya ego obmoroka cherez polyanu proehal vsadnik. |to ego kon' topotom svoih kopyt spugnul kojotov, eto on ostalsya gluh k mol'bam o pomoshchi. Vsadnik priskakal slishkom pozdno i ne dlya togo, chtoby pomoch'. Po-vidimomu, on prosto hotel napoit' loshad'. Loshad' voshla v ruchej, napilas', vyshla na protivopolozhnyj bereg, probezhala po polyane i skrylas' v zaroslyah. Vsadnik ne obratil vnimaniya na rasprostertoe telo, tol'ko loshad' fyrknula, uvidev ego, i ispuganno pokosilas' na trupy kojotov. Loshad' byla ne ochen' krupnaya, no prekrasno slozhena. O vsadnike skazat' etogo bylo nel'zya -- u nego otsutstvovala golova. Vprochem, golova byla, no ne na svoem meste. Ona nahodilas' u perednej luki sedla, i kazalos', chto vsadnik derzhit ee v ruke. Strashnoe zrelishche! Kogda vsadnik bez golovy proezzhal cherez polyanu, sobaka s laem provodila ego do opushki zaroslej -- ona davno begala za nim po pyatam, skitayas' tam, gde skitalsya on. No teper' ona otkazalas' ot etoj besplodnoj druzhby; ona vernulas' k ranenomu i uleglas' ryadom s nim. Kak raz v etu minutu soznanie vernulos' k nemu, i on vspomnil vse, chto bylo ran'she. Prilaskav sobaku, on prikryl plashchom golovu, zashchishchayas' ot palyashchego solnca, i zasnul. Sobaka lezhala u nog ranenogo i tozhe dremala; no ona chasto prosypalas', podnimala golovu i zlobno rychala, kogda grify shurshali kryl'yami slishkom blizko nad ee golovoj. Molodoj chelovek bredil. S ego gub sryvalis' kakie-to strannye slova: to lyubovnye klyatvy, to bessvyaznye rechi o kakom-to ubijstve. Glava LI. DVAZHDY PXYANYJ Vernemsya snova v uedinennuyu hizhinu na Alamo, tak vnezapno pokinutuyu kartezhnikami, kotorye raspolozhilis' pod ee krovom v otsutstvie hozyaina. Blizilsya polden' sleduyushchego dnya, a hozyain vse eshche ne vozvrashchalsya. Byvshij grum Balliballaha po-prezhnemu byl edinstvennym obitatelem hizhiny. Po-prezhnemu on lezhal p'yanyj, rastyanuvshis' na polu. Pravda, s teh por, kak my ego videli v poslednij raz, on uzhe uspel protrezvit'sya, no teper' byl snova p'yan posle novogo obrashcheniya k bogu vina. CHtoby ob座asnit' vse, nado rasskazat', chto proizoshlo dal'she v tu noch', kogda igroki v monte tak neozhidanno bezhali iz hizhiny. Vid treh krasnokozhih dikarej, sidevshih za stolom i pogloshchennyh igroj v karty, protrezvil Felima bol'she, chem son. Nesmotrya na yavnyj komizm etoj sceny, Felim ne zametil v nej nichego smeshnogo i privetstvoval neproshenyh gostej neistovym voplem. No v tom, chto za etim posledovalo, ne bylo uzhe nichego smeshnogo. Vprochem, chto imenno posledovalo, on yasno sebe ne predstavlyal. On pomnil tol'ko, chto troe raskrashennyh voinov vnezapno prekratili igru, shvyrnuli karty na pol i, nagnuvshis' nad nim, stali razmahivat' nozhami. Potom k nim vdrug prisoedinilsya chetvertyj, i vse oni, tolkaya drug druga, vybezhali iz hizhiny. Vse eto proizoshlo v techenie kakih-nibud' dvadcati sekund. I, kogda on opomnilsya, v hakale uzhe nikogo ne bylo. Spal on ili bodrstvoval? Sp'yanu on videl vse eto ili vo sne? Proizoshlo li eto na samom dele ili bylo novym, nepostizhimym dlya uma yavleniem, vrode togo, kotoroe do sih por stoyalo pered ego glazami? Net, eto ne moglo emu pomereshchit'sya. On videl dikarej slishkom blizko, chtoby somnevat'sya v ih real'nosti. On slyshal, kak oni razgovarivali na neponyatnom yazyke. |to navernyaka bylo indejskoe narechie. Krome togo, na polu valyalis' karty. Felim i ne podumal podnyat' hotya by odnu iz nih, chtoby uznat', nastoyashchie li oni. On byl dlya etogo dostatochno trezv, no u nego ne hvatalo muzhestva. Razve mog on byt' uveren, chto eti karty ne obozhgut emu pal'cy? Kak znat' -- ved' oni mogli prinadlezhat' samomu d'yavolu. Nesmotrya na putanicu v myslyah, Felim vse zhe soobrazil, chto ostavat'sya v hizhine opasno. Raskrashennye kartezhniki mogut vernut'sya, chtoby prodolzhat' igru. Oni ostavili zdes' ne tol'ko svoi karty, no i vse imushchestvo mustangera. Pravda, chto-to zastavilo ih vnezapno udalit'sya, no oni mogut tak zhe vnezapno i vernut'sya. Pri etoj mysli irlandec reshil dejstvovat'. Pogasiv svechu, chtoby ego nikto ne zametil, on kraduchis' vybralsya iz hizhiny. CHerez dver' on vyjti ne osmelilsya. Luna yarko osveshchala luzhajku pered domom. Dikari mogli byt' gde-nibud' poblizosti... On vybralsya cherez zadnyuyu stenu, sorvav odnu iz loshadinyh shkur i protisnuvshis' mezhdu zherdyami. Ochutivshis' snaruzhi, Felim skol'znul v ten' derev'ev. On ne uspel eshche daleko otojti, kak zametil vperedi chto-to temnoe. On uslyshal, kak neskol'ko loshadej gryzut udila i b'yut kopytami. Felim ostanovilsya i spryatalsya za stvol kiparisa. Skoro irlandec ubedilsya, chto eto dejstvitel'no loshadi. Emu pokazalos', chto ih bylo chetyre. Oni, nesomnenno, prinadlezhali tem chetyrem voinam, kotorye prevratili hizhinu mustangera v igornyj dom. Po-vidimomu, loshadi byli privyazany k derevu, no ved' hozyaeva mogli byt' ryadom... Pri etoj mysli Felim hotel uzhe povernut' nazad. No vdrug on uslyshal golosa, donosivshiesya s protivopolozhnoj storony,-- golosa neskol'kih chelovek, govorivshih povelitel'nym i ugrozhayushchim tonom. Potom posledovali kriki uzhasa i laj sobaki. Zatem nastupila tishina, narushaemaya lish' treskom lomayushchihsya vetvej, tochno neskol'ko chelovek v panicheskom strahe bezhali skvoz' kusty. Felim prodolzhal prislushivat'sya; shum stanovilsya vse gromche, -- begushchie priblizhalis' k kiparisu. Kiparis byl okruzhen molodymi pobegami, v chernoj teni kotoryh i ukrylsya Felim. Edva uspel sluga spryatat'sya, kak poyavilis' chetyre neznakomca i, ne ostanavlivayas', kinulis' k loshadyam. Probegaya mimo, oni obmenyalis' neskol'kimi slovami, kotoryh irlandec ne ponyal; no v ih tone zvuchal uzhas. Lihoradochnaya pospeshnost' etih lyudej podtverdila ego predpolozhenie. Po-vidimomu, oni bezhali ot kakogo-to vraga, kotoryj napugal ih do smerti. Ryadom s kiparisom byla nebol'shaya polyana, yarko osveshchennaya lunoj. CHetyre begleca dolzhny byli peresech' etu polyanu, chtoby dobrat'sya do svoih loshadej. I, kogda oni popali v polosu lunnogo sveta, Felim otchetlivo uvidel ih obnazhennye krasnye spiny. On uznal v nih chetyreh indejcev, kotorye tak besceremonno raspolozhilis' v hizhine mustangera. Felim ostavalsya v svoem tajnike do teh por, poka po donosivshemusya topotu ne opredelil, chto vsadniki podnyalis' po krutomu otkosu na ravninu i bystrym galopom pomchalis' proch', yavno ne sobirayas' vozvrashchat'sya. Togda on vyshel iz svoego ubezhishcha i, vsplesnuv rukami, voskliknul: -- Svyatoj Patrik! CHto zhe eto oznachaet? CHto etim chertyam zdes' ponadobilos'? I kto gonitsya za nimi? YAsno, chto kto-to zdorovo ih napugal. Ne tot li samyj? Klyanus', chto eto on! YA slyshal, kak rychala sobaka, a ved' ona ubezhala za nim. O Gospodi, chto zhe eto takoe? A vdrug on, v pogone za nimi, priskachet syuda? Boyazn' povstrechat'sya s zagadochnym vsadnikom zastavila Felima snova spryatat'sya pod derevom. V trepetnom ozhidanii on prostoyal eshche nekotoroe vremya. -- V konce koncov, eto, naverno, vsego lish' shutka mastera Morisa. On vozvrashchalsya domoj, i emu zahotelos' napugat' menya. Horosho, chto on podospel kak raz vovremya i napugal krasnokozhih -- ved' oni sobiralis' ograbit' i ubit' nas. Daj-to Bozhe, chtoby eto byl on! Tol'ko ya ved' ego uzhe davno videl... Skol'ko zhe vremeni proshlo? Pomnyu, chto vypil ya izryadno, a teper' hot' by v odnom glazu... Da, ne nashli li oni moyu butyl', eti indejcy? YA slyhal, chto oni lyubyat eto zel'e ne men'she nas, belyh. Da ved' esli oni otyskali butyl', to tam, naverno, i kapli ne ostalos'! Nado vernut'sya i proverit'. Ih teper' nechego boyat'sya. Oni tak poneslis', chto teper' i sled ih uzhe prostyl. Snova vybravshis' iz svoego ubezhishcha, Felim napravilsya k hakale. On probiralsya s opaskoj i neskol'ko raz ostanavlivalsya, chtoby proverit', net li kogo-nibud' poblizosti. Uspokaivaya sebya pravdopodobnym ob座asneniem sluchivshegosya, Felim vse zhe po-prezhnemu boyalsya novoj vstrechi s vsadnikom bez golovy, kotoryj dvazhdy poyavlyalsya okolo hizhiny i teper' mog byt' uzhe vnutri. Esli by ne nadezhda najti "kapel'ku" v butyli, on, pozhaluj, ne reshilsya by do utra vernut'sya domoj. Odnako zhelanie vypit' bylo sil'nee straha, i Felim, hotya i nereshitel'no, voshel v temnuyu hizhinu. Sveta on ne zazheg -- v etom ne bylo nuzhdy: on dostatochno horosho znal hizhinu i osobenno to mesto, gde obychno stoyala butyl'. No v zavetnom uglu butyli ne okazalos'. -- CHert by ih pobral! -- voskliknul on s dosadoj. -- Pohozhe, chto oni do nee dobralis'! A to -- pochemu ee net na meste? YA ostavil ee tam. Otlichno pomnyu, chto ostavil ee tam... Ah, vot ty gde, moya dragocennaya! -- prodolzhal on, nashchupav nakonec ivovuyu pletenku. -- Da ved' oni osushili ee, skoty edakie! CHtob na tom svete cherti pripekli etih krasnokozhih vorov! Ukrast' vino u spyashchego! Ah ty, Gospodi! CHto zhe mne teper' delat'? Opyat' spat' lozhit'sya? Da razve zasnesh' bez vypivki s myslyami o nih i o tom, drugom? A ved' ni kapli ne ostalos'... Stoj! Presvyataya Deva, Svyatoj Patrik i vse ostal'nye! CHto eto ya govoryu? A polnaya flyaga! YA ved' ee v chemodane zapryatal. Napolnil do samogo gorlyshka, chtoby dat' masteru Morisu v dorogu, kogda on v poslednij raz sobiralsya v poselok. A on zabyl ee zahvatit' s soboj. Pomiluj Bog, esli tol'ko indejcy dobralis' svoimi gryaznymi lapami do nee, ya sojdu s uma!.. Gip-gip, ura! -- zakrichal Felim posle togo, kak nekotoroe vremya rylsya v chemodane. -- Ura! Vot schast'e-to! Krasnokozhim nevdomek bylo syuda zaglyanut'. Flyaga polna -- nikto i ne dotronulsya do nee! Gip-gip, ura! Posle etogo radostnogo otkrytiya irlandec pustilsya plyasat' po temnoj hizhine. Zatem nastupila tishina, potom skripnula otvinchivaemaya probka, i gromkoe bul'kan'e vozvestilo, chto zhidkost' bystro perelivaetsya iz uzkogo gorlyshka flyagi v gorlo irlandca. CHerez nekotoroe vremya etot zvuk smenilsya chmokan'em i vozglasami udovol'stviya. Bul'kan'e smenyalos' chmokan'em, a chmokan'e -- bul'kan'em do teh por, poka ne razdalsya stuk upavshej na pol pustoj flyagi. Posle etogo p'yanye vykriki nekotoroe vremya cheredovalis' s peniem, dikim hohotom i bessvyaznymi rassuzhdeniyami o krasnokozhih i bezgolovyh vsadnikah, povtoryayas' vse tishe i tishe, poka, nakonec, p'yanoe bormotanie ne pereshlo v gromkij hrap. Glava LII. PROBUZHDENIE Vtoroj son Felima dlilsya dol'she pervogo. Uzhe blizilsya polden', kogda on nakonec ochnulsya, i to ot vedra holodnoj vody, vylitoj emu pryamo na golovu. |to otrezvilo ego ne huzhe, chem vid krasnokozhih dikarej. Dush emu ustroil Zeb Stump. Vyehav iz vorot Kasa-del'-Korvo, staryj ohotnik napravilsya samoj korotkoj dorogoj ili, vernee, tropoj k reke Nueses. Ne tratya vremeni na izuchenie sledov, on peresek preriyu i vyehal k izvestnoj chitatelyu proseke. Sopostavlyaya slova Luizy Pojndekster s tem, chto on sam znal o lyudyah, kotorye otpravilis' na poiski, staryj ohotnik ponyal, chto Morisu grozit opasnost'. Vot pochemu on toropilsya priehat' na Alamo ran'she ih; vot pochemu on staralsya izbezhat' vstrechi s nimi po doroge. On znal, chto, esli on vstretitsya s otryadom, nikakie uvertki ne pomogut, i emu volej-nevolej pridetsya ukazat' dorogu k zhilishchu predpolagaemogo ubijcy. Na povorote proseki Zeb, k svoemu ogorcheniyu, uvidel sbivshihsya v kuchu "regulyarnikov" -- oni, po-vidimomu, izuchali sledy. Starogo ohotnika uteshalo tol'ko to, chto sam on ostalsya nezamechennym. -- CHert by ih pobral! -- probormotal on s gorech'yu. -- Kak eto ya ne dogadalsya, chto mogu vstretit' ih zdes'! Teper' nado vernut'sya i ehat' drugoj dorogoj. |to zaderzhit menya na chas. Povorachivaj, staruha! Nam s toboj ne povezlo. Tebe pridetsya sdelat' lishnih shest' mil'. ZHivej, moya kobylka! Nazad! No-no! Sil'nym ryvkom natyanuv povod'ya, Zeb zastavil kobylu povernut' i poskakal obratno. Vyehav iz proseki, on napravilsya snachala vdol' opushki, a potom snova v容hal v zarosli po toj zhe trope, kotoroj nakanune vospol'zovalis' Dias i troe ego soobshchnikov. Otsyuda on skakal bez ostanovok i priklyuchenij, poka ne spustilsya v dolinu Alamo. Nedaleko ot hizhiny mustangera on slez s loshadi i so svoej obychnoj ostorozhnost'yu prodolzhal put' peshkom. Dver', obtyanutaya loshadinoj shkuroj, byla zakryta, no v nej ziyala dyra. CHtoby eto moglo znachit'? Zeb ne tol'ko ne mog otvetit' na etot vopros, no dazhe ne znal, chto predpolozhit'. Eshche s bol'shej ostorozhnost'yu stal on podkradyvat'sya k hizhine,-- mozhno bylo podumat', chto on vyslezhivaet antilopu. Ohotnik oboshel hizhinu pod prikrytiem derev'ev i probralsya k navesu pozadi nee; opustivshis' na koleni, on stal prislushivat'sya. Pered ego glazami byla shchel' -- tam, gde odna iz zherdej byla sdvinuta,-- a loshadinaya shkura sorvana. Zeb posmotrel na nee s udivleniem, no, prezhde chem on uspel dogadat'sya, chto tut proizoshlo, iz hakale donessya zvuchnyj hrap -- tak hrapet' mog tol'ko Felim. Zeb Stump zaglyanul v shchel' i dejstvitel'no uvidel spyashchego na polu Felima. Teper' predostorozhnosti byli izlishni. Ohotnik podnyalsya na nogi i, snova obognuv hizhinu, voshel cherez dver', kotoraya okazalas' nezapertoj. Prezhde chem budit' Felima, on vnimatel'no osmotrel vse, chto lezhalo na polu. -- Veshchi-to upakovany!---udivilsya on.--A! Vspominayu: paren' govoril, chto sobiraetsya na dnyah uehat' otsyuda. |tot molodec ne prosto spit, a mertvecki p'yan. Nu i razit ot nego! Interesno, ostavil li on hot' kaplyu viski? Vryad li... A vot i butyl' bez probki valyaetsya, ryadom flyaga -- tozhe sovsem pustaya. CHert by pobral etogo p'yanicu -- on sposoben poglotit' ne men'she zhidkosti, chem vsya melovaya preriya!.. Ispanskie karty! Celaya koloda valyaetsya na polu. CHto on s nimi delal? Dolzhno byt', vypivaya, raskladyval pas'yans. No kto prorezal dyru v dveri i otkuda eta shchel' v stene? Naverno, on smozhet mne ob座asnit'. Razbuzhu ego i sproshu... Felim! Felim! Irlandec ne poshevelilsya. -- |j, Felim! Felim! Otveta opyat' ne posledovalo. Ohotnik zakrichal tak gromko, chto golos ego byl, veroyatno, slyshej na rasstoyanii polumili, no Felim prodolzhal bezmyatezhno spat'. Zeb stal izo vseh sil tryasti p'yanicu; v otvet poslyshalos' lish' kakoe-to burchan'e, no ono sejchas zhe pereshlo v prezhnij raskatistyj hrap. -- Esli by ne ego hrap, ya podumal by, chto on umer. No on mertvecki p'yan, v etom net somneniya. Kak zhe privesti ego v chuvstvo? Rastolkat'--nichego ne poluchitsya. CHert poberi, poprobuyu-ka vot chto... Vzglyad starogo ohotnika ostanovilsya na stoyavshem v uglu vedre. Ono bylo do kraev napolneno vodoj, kotoruyu Felim prines iz ruch'ya i, na svoyu bedu, ne uspel eshche izrashodovat'. Zeb s usmeshkoj podnyal vedro i vyplesnul vsyu vodu pryamo v fizionomiyu spyashchego. |to privelo k zhelaemym rezul'tatam: esli holodnyj dush i ne protrezvil Felima, to, vo vsyakom sluchae, razbudil ego. Ispugannyj vopl' irlandca slilsya s veselym hohotom starogo ohotnika. Nakonec oba uspokoilis' i mogli pristupit' k ser'eznomu razgovoru. Felim vse eshche nahodilsya pod vliyaniem perezhityh uzhasov i byl ochen' rad Zebu Stumpu, nesmotrya na besceremonnuyu shutku, kotoruyu tot sygral s nim. Ne dozhidayas' voprosov, on nachal podrobno rasskazyvat' -- naskol'ko pozvolyali emu zapletayushchijsya yazyk i zatumanennyj mozg -- o strannyh videniyah i proisshestviyah, kotorye chut' ne lishili ego rassudka. Ot nego Stump vpervye uslyshal o vsadnike bez golovy. Nesmotrya na to chto v okrestnostyah forta Indzh i po vsej Leone stalo uzhe izvestno o poyavlenii etoj strannoj figury, Zeb ne vstretil eshche nikogo, kto by mog soobshchit' emu etu iz ryada von vyhodyashchuyu novost'; staryj ohotnik proehal po poselku eshche na zare i nikuda ne zahodil, krome Kasa-del'-Korvo. On razgovarival tol'ko s Plutonom i s Luizoj Pojndekster; no ni sluga, ni molodaya hozyajka asiendy eshche nichego ne slyhali o strannom vsadnike, kotorogo nakanune vstretil otryad majora. Plantator po toj ili inoj prichine umolchal o nem, a ego doch' ni s kem bol'she ne razgovarivala. Snachala Zeb posmeyalsya nad "chelovekom bez golovy" i nazval eto "p'yanymi brednyami Felima". Odnako, kogda Felim stal nastaivat', chto eto pravda, ohotnik prizadumalsya, osobenno sopostavlyaya eto s drugimi izvestnymi emu obstoyatel'stvami. -- Nu vot, kak ya mog oshibit'sya!--dokazyval irlandec. -- Razve ya ne videl mastera Morisa tak zhe yasno, kak vizhu vas! Videl vse, krome golovy. No i golovu potom uvidel, kogda on povernul loshad', chtoby uskakat'. Na nem byli ego meksikanskoe serape i getry iz pyatnistoj shkury. I mog li ya ne uznat' ego krasivogo konya! I ya zhe govoryu vam, chto Tara ubezhala za nim. Potom ya slyshal, kak ona rychala na indejcev. -- Indejcy? -- voskliknul ohotnik, nedoverchivo kachaya golovoj. -- Indejcy, kotorye igrayut ispanskimi kartami? Belye indejcy, naverno. -- Vy dumaete, chto eto byli ne indejcy? -- Nevazhno, chto ya dumayu. Sejchas net vremeni rassuzhdat' ob etom. Rasskazyvaj dal'she, chto ty videl i slyshal. Kogda Felim nakonec zakonchil svoe povestvovanie, Zeb ne stal bol'she zadavat' voprosov. On vyshel iz hizhiny i sel na travu. Emu hotelos' razobrat'sya v svoih myslyah, a on, po ego sobstvennomu priznaniyu, ne umel etogo delat' vzaperti. Vryad li nuzhno govorit', chto rasskaz Felima eshche bol'she vse zaputyval. Do etogo nado bylo ob座asnit' lish' ischeznovenie Genri Pojndekstera; teper' delo oslozhnyalos' eshche tem, chto i mustanger ne vernulsya domoj, hotya, po slovam slugi, on dolzhen byl priehat' eshche nakanune utrom. Sovsem zagadochnym byl udivitel'nyj rasskaz o tom, chto mustangera videli v prerii verhom na loshadi, no bez golovy ili, vernee, s golovoj, kotoruyu on derzhal v ruke. |to mogla byt' tol'ko kakaya-to shutka. Odnako strannoe vremya dlya shutok -- ved' tol'ko chto soversheno ubijstvo, i polovina zhitelej poselka ishchet vinovnika prestupleniya. Osobenno maloveroyatno, chtoby takuyu shutku sygral predpolagaemyj ubijca. Pered Zebom Stumpom raskrylas' kartina strannogo scepleniya obstoyatel'stv ili, vernee, kakogo-to nagromozhdeniya sobytij. Proisshestviya bez vidimyh prichin, prichiny bez vidimyh sledstvij, prestupleniya, sovershennye po neponyatnym pobuzhdeniyam. Neob座asnimye, sverh容stestvennye yavleniya... Nochnoe svidanie Morisa Dzheral'da s Luizoj Pojndekster, ssora s ee bratom, uznavshim ob etoj vstreche, ot容zd Morisa v preriyu, Genri, otpravivshijsya vdogonku, chtoby prosit' u Dzheral'da proshcheniya,-- vse eto bylo vpolne estestvenno i ponyatno. No dal'she nachinalis' putanica i protivorechiya. Zeb Stump znal o raspolozhenii Morisa Dzheral'da k Genri Pojndeksteru. Moris neodnokratno govoril o yunoshe i nikogda ne obnaruzhival i teni vrazhdy; naoborot, on vsegda voshishchalsya velikodushnym harakterom Genri. Predpolozhenie, chto Moris mog vnezapno prevratit'sya iz druga yunoshi v ego ubijcu, kazalos' slishkom nepravdopodobnym. Zeb poveril by etomu lish' v tom sluchae, esli by uvidel vse sobstvennymi glazami. Provedya celyh polchasa v razmyshleniyah, Zeb, nesmotrya na svoj yasnyj i ostryj um, tak i ne smog razobrat'sya vo vseh etih zaputannyh obstoyatel'stvah. Tol'ko v odnom on ne somnevalsya: chetyre vsadnika, kotorye, po ego mneniyu, ne mogli byt' indejcami, sdelali nabeg na hizhinu mustangera i, vozmozhno, byli kak-to prichastny k ubijstvu. Odnako poyavlenie etih lyudej v hakale v otsutstvie ego hozyaina naveli Stumpa na eshche bolee grustnye predpolozheniya: emu kazalos' teper', chto ubit ne odin chelovek i chto v lesnyh zaroslyah sleduet razyskivat' dva trupa. Pri etoj mysli tyazhelyj vzdoh vyrvalsya iz grudi starogo ohotnika. On lyubil molodogo irlandca pochti otecheskoj lyubov'yu, i mysl' o tom, chto Moris Dzheral'd predatel'ski ubit v gluhoj chashche i chto telo ego terzayut grify i kojoty, prichinyala stariku nevynosimuyu bol'. Eshche raz obdumav eto, on snova vzdohnul. Nakonec muchitel'naya trevoga zastavila ego vskochit' na nogi, i on nachal bystro hodit' vzad i vpered, bormocha klyatvy mesti. Staryj ohotnik byl tak pogloshchen pechal'yu i gnevom, chto ne zametil, kak mimo nego probezhala sobaka mustangera. Kogda Felim privetstvoval ee radostnym krikom, Zeb Stump obernulsya, no, kazalos', ne obratil na nee vnimaniya. On vyshel iz zadumchivosti, tol'ko kogda Felim, vskriknuv ot izumleniya, pozval ego. -- CHto takoe, Felim? CHto sluchilos'? Zmeya tebya ukusila ? -- Mister Stump, poglyadite na Taru! Smotrite, u nee na shee chto-to privyazano! |togo ne bylo, kogda ona ushla. Kak vy dumaete, chto eto? Dejstvitel'no, na shee sobaki byl remeshok iz olen'ej kozhi, a pod nim torchalo eshche chto-to -- kakoj-to malen'kij paketik. Zeb vytashchil nozh i naklonilsya k sobake; ta v ispuge popyatilas', no potom, ponyav, chto ee ne obidyat, pozvolila podojti k sebe. Ohotnik razrezal remeshok i razvernul paketik -- v nem byla vizitnaya kartochka. Na kartochke bylo chto-to napisano, kak budto krasnymi chernilami, no na samom dele krov'yu. Lyuboj ohotnik, dazhe zhivushchij v samoj glushi, umeet chitat'. Zeb ne byl isklyucheniem. On dovol'no bystro razobral krasnye karakuli. U nego vyrvalsya radostnyj krik: -- On zhiv, Felim! On zhiv! Posmotri na eto... |, da ty ved' negramotnyj! Spasibo stariku uchitelyu, chto zastavil menya vydolbit' ves' bukvar'. Nu, da ne ob etom rech'. On zhiv! On zhiv! -- Kto? Master Moris? Slava tebe Gospodi... -- Stoj! Sejchas ne do molitv. Dostan' odeyalo i remni. A ya poka shozhu za svoej kobyloj. I pozhivee! Esli my poteryaem polchasa, to budet uzhe pozdno. Glava LIII. KAK RAZ VOVREMYA -- Esli my poteryaem polchasa, to budet uzhe pozdno. S etimi slovami staryj ohotnik vybezhal iz hizhiny. On byl prav, no ne sovsem: nel'zya bylo teryat' ne tol'ko poluchasa, no dazhe polminuty. Kogda ohotnik proiznosil eti slova, cheloveku, napisavshemu zapisku krov'yu, opyat' grozila smertel'naya opasnost' -- ego snova okruzhili kojoty. No ne etogo dolzhen byl on boyat'sya. Emu predstoyala smertel'naya shvatka s eshche bolee strashnym vragom. Dlya chitatelya, naverno, uzhe yasno, chto ranenyj chelovek v paname i plashche -- Moris Dzheral'd. Posle opisannoj shvatki s kojotami, zakonchivshejsya blagopoluchno blagodarya vmeshatel'stvu vernoj Tary, on reshil, chto teper' mozhno otdohnut'. Znaya, chto vernyj pes zashchitit ego kak ot krylatyh, tak i ot chetveronogih hishchnikov, molodoj chelovek skoro zabylsya glubokim snom. Kogda on prosnulsya, to pochuvstvoval, chto sily otchasti vernulis' k nemu, i smog spokojno obdumat' svoe polozhenie. Sobaka spasla ego ot kojotov; net somneniya, chto on mozhet rasschityvat' na nee i v sluchae novyh napadenij. No chto zhe dal'she? Ved' ona ne v silah pomoch' emu dobrat'sya do hizhiny, a ostavat'sya zdes' -- znachit umeret' ot goloda ili ot ran. Ranenyj podnyalsya na nogi, no zashatalsya ot slabosti i, sdelav odin-dva shaga, prinuzhden byl snova lech'. V etu tyazheluyu minutu ego vdrug osenila schastlivaya mysl': "Tara mozhet otnesti v hizhinu zapisku". -- Esli by ya tol'ko mog zastavit' ee ujti! -- skazal on, ispytuyushche glyadya na sobaku.-- Podi syuda, moya horoshaya, -- prodolzhal on, obrashchayas' k svoemu besslovesnomu drugu -- YA hochu, chtoby ty byla moim pochtal'onom i otnesla pis'mo. Ponimaesh'? Pogodi, poka ya napishu, togda ya ob座asnyu tebe poluchshe... Horosho, chto u menya s soboj vizitnye kartochki, -- skazal on, nashchupyval bumazhnik. -- Karandasha net. No eto ne beda. CHernil tut hvatit. A vmesto pera mne posluzhit ship vot etoj agavy. On podpolz k rasteniyu, otlomil odin iz shipov, kotorymi zakanchivalis' dlinnye list'ya, okunul ego v krov' kojota, vynul kartochku i stal pisat'. Konchiv pis'mo, ranenyj vzyal obryvok remeshka i obvyazal ego vokrug shei sobaki; tshchatel'no zavernuv kartochku v kusochek kleenki, otorvannoj ot podkladki panamy, on zatknul paketik za samodel'nyj oshejni