a shla rech' o takom massovom nizlozhenii. Smeshno bylo smotret', kak neznachitel'nyj oficer, poluchivshij vremennye polnomochiya, ob®yavlyal svoi ukazy s takim vidom, kak budto on po men'shej mere byl imperatorom(57). Poshalla, poslednij iz lishennyh svoego sana, smeyalsya vmeste s drugimi. -- Skazhi-ka tolstomu agentu, -- kriknul on perevodchiku, -- chto ya vse eshche budu vozhdem seminolov, kogda ego dolgovyazyj skelet uzhe zarastet zlovonnymi sornymi travami! Ha, ha, ha! Perevodchik ne peredal etu shutku, ona ne doshla do ushej agenta. On dazhe ne slyshal prezritel'nogo smeha, kotoryj soprovozhdal ee, ibo vse ego vnimanie bylo pogloshcheno poslednim iz ostavshihsya vozhdej -- Oceoloj. Glava XXXIX. PODPISX OCEOLY Do etogo momenta yunyj vozhd' molchal, i tol'ko kogda CHarl'z Omatla vzyal pero, u nego vyrvalos' slovo "izmennik". Oceola ne ostavalsya bezuchastnym zritelem togo, chto proishodilo vokrug. V ego vzglyadah i zhestah ne bylo skovannosti, on ne prikidyvalsya ravnodushnym stoikom. O net, eto bylo ne v ego haraktere! On iskrenne smeyalsya ostroumnym shutkam Pryguna, odobritel'no privetstvoval patriotizm Abrama i drugih vozhdej i grozno hmurilsya, kogda videl, kak podlo veli sebya izmenniki. Teper' nastupila ego ochered' vyskazat' svoe mnenie. On stoyal, skromno ozhidaya, poka nazovut ego imya. Vseh vozhdej nazyvali po imeni, vse imena byli horosho izvestny agentu i ego perevodchikam. Carila napryazhennaya tishina. I vot nastupilo mgnovenie, kogda v ryadah amerikanskih soldat i v tolpe indejskih voinov vse zataili dyhanie, kak budto kazhdyj byl polon oshchushcheniya nadvigayushchejsya grozy. YA tozhe chuvstvoval, chto gotovitsya vzryv, i, kak vse ostal'nye, nepodvizhno zamer na meste, ozhidaya dal'nejshego razvitiya sobytij. Nakonec agent prerval molchanie: -- Teper' vasha ochered', Pauell! No prezhde vsego otvechajte mne: priznany li vy vozhdem? Ton, manery, slova -- vse zdes' bylo krajne oskorbitel'no. Vyrazhenie lica agenta yavno dokazyvalo, chto eto vse bylo zaranee obdumano i namecheno, kak pryamoj razyashchij udar. V glazah ego proskal'zyvali zloba i predvkushenie predstoyashchego triumfa. Vopros byl sovershenno izlishnij, ne otnosyashchijsya k delu, on bezuslovno byl zadan s provokacionnoj cel'yu. Tompson prekrasno znal, chto Pauell byl vozhdem -- pravda, mladshim, no vse zhe voennym vozhdem samogo voinstvennogo iz plemen seminolov -- plemeni Krasnye Palki. Agent hotel vyzvat' vspyshku gneva u pylkogo, goryachego yunoshi. No etoj celi dostignut' emu ne udalos': kazalos', chto oskorblenie ne zadelo vozhdya. Oceola nichego ne otvetil; strannaya ulybka promel'knula na ego lice, ne gnevnaya i ne prezritel'naya. |to byla ulybka molchalivogo, velichestvennogo prenebrezheniya, vzglyad, kotoryj poryadochnyj chelovek brosaet na negodyaya, kogda tot oskorblyaet ego. Kazalos', molodoj vozhd' schitaet agenta nedostojnym otveta, a oskorblenie slishkom grubym (tak ono v dejstvitel'nosti i bylo), chtoby vozmushchat'sya im. Takoe zhe vpechatlenie bylo i u menya i u bol'shinstva prisutstvuyushchih. Esli by agent byl chutkim chelovekom, vzglyad Oceoly mog by zastavit' ego zamolchat', ili, po krajnej mere, izmenit' taktiku. No gruboj dushe chinovnika bylo chuzhdo chuvstvo delikatnosti i spravedlivosti, i, ne obrashchaya vnimaniya na otpor, dannyj emu Oceoloj, on prodolzhal eshche bolee oskorbitel'nym tonom: -- YA vas sprashivayu: vozhd' li vy? Imeete li vy pravo podpisat'? Tut zhe srazu desyatok golosov otvetil za Oceolu. Vozhdi v krugu i voiny, stoyashchie za nimi, zakrichali: -- Vozhd' li Voshodyashchee Solnce? Konechno, on vozhd'! On imeet polnoe pravo podpisat'! -- Pochemu ego pravo podvergaetsya somneniyu? -- sprosil Prygun. -- Kogda nastupit vremya, -- dobavil on s usmeshkoj, -- Oceola sumeet dokazat' svoi prava. A sejchas on, mozhet byt', i ne sobiraetsya etogo delat'. -- Net, sobirayus'! -- voskliknul Oceola, obrashchayas' k oratoru i podcherkivaya kazhdoe slovo. -- YA imeyu pravo podpisat', i ya podpishu! Trudno peredat' vpechatlenie, proizvedennoe na vseh etim neozhidannym otvetom. I belye i indejcy byli odinakovo izumleny; vse oni zadvigalis', zashumeli; nedoumennye vozglasy slilis' v odin sploshnoj gul. Kazhdyj vyrazhal udivlenie po-svoemu -- v zavisimosti ot svoih politicheskih ubezhdenij. V golose odnih slyshalis' radost' i likovanie, v tone drugih zvuchali gorech' i gnev. Neuzheli eto skazal Oceola? Ne oslyshalis' li oni? Neuzheli Voshodyashchee Solnce tak bystro skroetsya za oblakami? Posle vsego togo, chto on sovershil, posle vsego togo, chto on obeshchal, -- neuzheli on okazhetsya izmennikom?! Takie voprosy zanimali umy vseh vozhdej i voinov -- protivnikov pereseleniya. V to zhe vremya partiya izmennikov edva mogla skryt' svoj vostorg. Vse znali, chto podpis' Oceoly reshaet delo, chto otnyne oni obrecheny na pereselenie. Brat'yam Omatla teper' nechego opasat'sya. Pust' teper' prodolzhayut soprotivlyat'sya vrazhdebnye belym voiny, vse te, kto poklyalsya ne uhodit'. U nih bol'she net vozhdya, kotoryj mog by splotit' patriotov, kak Oceola. Posle ego otstupnichestva duh soprotivleniya neizbezhno oslabeet, i delo patriotov mozhno schitat' beznadezhno proigrannym. Prygun, Oblako, Koa-hadzho, Abram, Arpiuki i Karlik-Poshalla -- vse byli oshelomleny. Oceola, kotorogo oni oblekli polnym doveriem, smelyj iniciator i vdohnovitel' soprotivleniya, neprimirimyj vrag vseh teh, kto do sih por ratoval za pereselenie, istinnyj patriot, v kotorogo vse tak verili, na kotorogo vse vozlagali nadezhdy, -- teper' sobiralsya ujti ot nih, pokinut' ih v poslednyuyu, reshayushchuyu minutu, kogda ego predatel'stvo okazhetsya rokovym dlya ih obshchego dela! -- On prodalsya za den'gi! -- poslyshalis' golosa. -- Ego patriotizm -- pritvorstvo!.. Ego bor'ba, ego soprotivlenie -- obman!.. On podkuplen agentom, on vse vremya dejstvuet po ego ukazke!.. Negodyaj!.. |ta izmena eshche chernee izmeny Omatly! Tak bormotali vozhdi, brosaya na Oceolu yarostnye vzglyady. YA i sam ne znal, chto podumat' ob otstupnichestve Oceoly. On ob®yavil svoe reshenie podpisat' dogovor -- chto moglo byt' yasnee? Molodoj vozhd', po-vidimomu, byl gotov podtverdit' delom svoe slovo i tol'ko zhdal znaka agenta, dlya kotorogo zayavlenie Oceoly bylo, ochevidno, stol' zhe neozhidannym, kak i dlya vseh ostal'nyh. Lyubomu, kto vzglyanul by v etot moment na lico agenta, srazu stalo by yasno, chto on sovershenno neprichasten k tomu, chto proizoshlo. On yavno byl tak zhe oshelomlen zayavleniem Oceoly, kak i vse ostal'nye, a mozhet byt', dazhe eshche bol'she. On tak rasteryalsya, chto ne srazu smog prijti v sebya i obresti dar rechi. Nakonec on promyamlil: -- Otlichno, Oceola! Podojdite syuda i podpishite. Teper' Tompson izmenil svoj ton -- on govoril elejno i vkradchivo. On risoval sebe raduzhnuyu kartinu: Oceola podpishet i, takim obrazom, dast soglasie na pereselenie. Delo, kotoroe porucheno emu, Tompsonu, pravitel'stvom, budet vypolneno s bleskom, i eto znachitel'no ukrepit ego polozhenie v diplomaticheskih krugah. "Staryj Hikori" budet dovolen! A chto dal'she? Dal'she posleduet ne skromnoe naznachenie vo Floridu, k zhalkomu plemeni indejcev, a diplomaticheskaya missiya v kakom-nibud' krupnom, civilizovannom gosudarstve. Mozhet stat'sya, on budet naznachen poslom -- naprimer, v Ispaniyu... Ah, general Uajli Tompson, tvoi vozdushnye zamki mgnovenno razveyalis', kak dym! Oni ruhnuli tak zhe vnezapno, kak voznikli, -- ruhnuli, kak shatkie kartochnye domiki. Oceola podoshel k stolu i nagnulsya nad dokumentom, kak by dlya togo, chtoby luchshe razobrat' slova. On probezhal glazami podpisi, slovno otyskivaya ch'e-to imya. Nakonec on nashel ego i prochel vsluh: "CHarl'z Omatla!" Zatem on vypryamilsya i, pristal'no vzglyanuv na agenta, ironicheski sprosil, vse li eshche agent zhelaet, chtoby on, Oceola, podpisal dogovor. -- Vy dali obeshchanie, Oceola! -- Togda ya sderzhu svoe obeshchanie! Pri etih slovah on vytashchil svoj bol'shoj ispanskij nozh i, vysoko podnyav ego nad golovoj, votknul v pergament s takoj siloj, chto lezvie gluboko vonzilos' v derevo stola. -- Vot moya podpis'! -- voskliknul on, izvlekaya nozh. -- Ty vidish', Omatla, ya pronzil tvoe imya. Beregis', izmennik! Otkazhis' ot svoih slov, ili eto lezvie tak zhe pronzit i tvoe serdce! -- A, tak vot chto on zadumal! -- zavopil agent, podnimayas' s mesta i ves' drozha ot yarosti. -- Horosho! YA byl gotov k etoj naglosti, k etomu nadrugatel'stvu nad zakonom. General Klinch, ya obrashchayus' k vam i vashim soldatam! Nemedlenno shvatite ego i arestujte! |ta otryvistaya rech' doletela do menya sredi nevoobrazimogo shuma, kotoryj podnyalsya krugom. Klinch bystro skazal neskol'ko slov stoyashchemu ryadom oficeru. YA videl, kak poldyuzhiny soldat vyshli iz ryadov, kinulis' na Oceolu i okruzhili ego. Oceola sdalsya ne srazu. Neskol'ko soldat v sinih mundirah byli oprokinuty na zemlyu, i ruzh'ya vybity u nih iz ruk. No desyatok dyuzhih parnej vcepilis' v Oceolu mertvoj hvatkoj. Tol'ko togda molodoj vozhd' prekratil otchayannoe soprotivlenie. I, ustupiv sile, on stoyal surovyj i nepodvizhnyj, kak statuya, otlitaya iz bronzy. |to byla razvyazka neozhidannaya i dlya belyh i dlya indejcev, sovershenno neopravdannyj akt nasiliya. |to byl ne sud, gde sud'ya imel pravo arestovat' vinovnogo za neuvazhenie k vlasti. |to byl sovet, i dazhe oskorbitel'noe povedenie otdel'nogo lica ne moglo karat'sya bez soglasiya obeih storon. General Tompson prevysil svoi polnomochiya, on despoticheski i nezakonno vospol'zovalsya svoej vlast'yu. Trudno opisat' scenu, kotoraya posledovala za etim, -- vozniklo neveroyatnoe smyatenie. Vozduh oglasili gromkie kriki soldat i zhenshchin, plach i vizg detej, boevoj klich indejskih voinov -- vse slilos' v odin obshchij gul. Nikto ne popytalsya osvobodit' Oceolu -- eto bylo nevozmozhno pri nalichii stol'kih soldat i stol'kih predatelej. No vozhdi-patrioty, pospeshno udalyayas', izdali svoj dikij klich: "Io-ho-ehi!" -- prizyvnyj voennyj klich seminolov, kotoryj predveshchal rasplatu i mest'. Soldaty potashchili Oceolu v fort. -- Tiran! -- voskliknul on, ustremiv na agenta sverkayushchij vzor. -- Ty oderzhal pobedu, postupiv verolomno. No ne dumaj, chto eto konec! Ty mozhesh' shvyrnut' Oceolu v tyur'mu, dazhe povesit' ego, esli hochesh', no ne nadejsya, chto ego duh umret! Net, on budet zhit' i vzyvat' k mesti! Ego golos zvuchit uzhe sejchas! Ty slyshish' eti zvuki? Znaesh' li ty boevoj klich Krasnyh Palok? Zapomni ego poluchshe! Ne poslednij raz on zvuchit v tvoih ushah! Slushaj ego, tiran! |to tvoj pohoronnyj zvon! Takovy byli ugrozy molodogo vozhdya, poka ego uvodili v fort. Kogda ya shel za tolpoj, kto-to dotronulsya do moego plecha. |to byla Hadzh-Eva. -- Segodnya vecherom u vi-va(58), -- shepnula ona. -- Na vode budut teni... neskol'ko tenej. Mozhet byt'... Tolpa raz®edinila nas. Kogda ya probilsya cherez nee, bezumnaya koroleva uzhe ischezla. Glava XL. ZABIYAKA GALLAHER Plennika zaklyuchili v krepkij kazemat bez okon. Dostup k nemu poluchit' bylo legko, osobenno oficeru. YA sobiralsya navestit' ego, no po nekotorym prichinam reshil ne delat' etogo dnem. Mne hotelos' uvidet'sya s nim, no, po vozmozhnosti, tajno, i ya reshil podozhdat' nastupleniya nochi. U menya byli i drugie prichiny: ya stremilsya zakonchit' svoe delo s Arensom Ringgol'dom. YA ne mog soobrazit', kak mne dejstvovat'. Protivorechivye chuvstva borolis' vo mne, meshalis' v kakom-to haose: nenavist' k zagovorshchikam, vozmushchenie nespravedlivost'yu agenta k Oceole, lyubov' k Mayumi -- polnaya nezhnosti i doveriya i v to zhe vremya polnaya somnenij i revnosti. Kak mog ya yasno myslit' v takom smyatenii chuvstv? Odno chuvstvo preobladalo nad vsemi ostal'nymi -- gnev na togo negodyaya, kotoryj sobiralsya otnyat' u menya zhizn' v tot moment, kogda strastnaya lyubov' pylala v moej grudi. Takoe besserdechie, takaya besprichinnaya smertel'naya nenavist' ko mne so storony Ringgol'da napolnili menya ostroj zhazhdoj mesti, i ya reshilsya vo chto by to ni stalo nakazat' ego. Tol'ko tot, na ch'yu zhizn' pokushalsya ubijca, mozhet ponyat', kak voznenavidel ya Arensa Ringgol'da. Mozhno uvazhat' protivnika, kotoryj, chuvstvuya sebya oskorblennym ili pod vliyaniem gneva i revnosti, otkryto dejstvuet protiv vas. Dazhe na dvuh belyh negodyaev i zheltogo begleca ya glyadel tol'ko s prezreniem, kak na orudiya, slepo dejstvuyushchie v chuzhih rukah. No samogo d'yavol'skogo zagovorshchika ya i nenavidel i preziral. YA chuvstvoval sebya nastol'ko oskorblennym, chto ne mog uspokoit'sya, poka ne popytayus' nakazat' vraga, poka ne otomshchu emu. No kak? Vot v etom i zaklyuchalas' zadacha. Duel'! Nichego drugogo ya ne mog pridumat'. Prestupnik byl vse eshche pod zashchitoj zakona, i ya mog otomstit' emu tol'ko s pomoshch'yu sobstvennogo oruzhiya. YA horosho vzvesil slova CHernogo Dzheka, odnako moj vernyj sluga tshchetno uveshcheval menya. YA reshil dejstvovat' naperekor ego sovetam. Bud' chto budet! YA poshlyu Ringgol'du vyzov na duel'. Tol'ko odno uderzhivalo menya: ved' ya dolzhen eshche najti povod dlya vyzova. |to zastavlyalo menya kolebat'sya. Esli mne udastsya ranit' Ringgol'da ili on ranit menya, to chto zhe dal'she? YA otkroyu emu svoi karty, i on vospol'zuetsya etim. A sejchas ya mogu legko rasstroit' ego plany, potomu chto znayu ih, a on moih planov poka ne znaet. |ti soobrazheniya vihrem pronosilis' v moem mozgu, hotya ya i rassuzhdal s hladnokroviem, kotoroe vposledstvii udivlyalo menya samogo. Zlobnaya nenavist' etogo negodyaya i vse, chto sluchilos' so mnoj za poslednee vremya, pryamo-taki ozhestochili menya. Mne neobhodim byl drug, s kotorym ya mog by posovetovat'sya. No komu mog ya otkryt' etu strashnuyu tajnu?.. CHto eto? Neuzheli moj sluh obmanyvaet menya? Net, eto dejstvitel'no golos CHarl'za Gallahera, moego starogo tovarishcha po uchilishchu. YA uznal ego veselyj, zvonkij smeh. Otryad strelkov pod ego komandovaniem vstupil v fort, i cherez minutu my uzhe obnimali drug druga. Mozhet li vypast' bolee udachnyj sluchaj? V uchilishche CHarl'z byl moim zakadychnym drugom, on vpolne zasluzhival doveriya, i ya tut zhe rasskazal emu obo vsem. Prishlos' mnogoe ob®yasnit' emu, prezhde chem on mne poveril. CHarl'z sklonen byl schitat' vse eto shutkoj, on nikak ne dumal, chto kto-to dejstvitel'no mog pokushat'sya na moyu zhizn'. No svidetel' CHernyj Dzhek podtverdil vse, chto ya rasskazal, i CHarl'zu nakonec prishlos' vzglyanut' na delo ser'ezno. -- Ne vezet mne! -- skazal on s irlandskim akcentom. -- |to samyj strashnyj sluchaj v zhizni, s kotorym ya, bednyaga, kogda-libo vstrechalsya. Mater' bozhiya! |tot paren', dolzhno byt', voploshchennyj d'yavol! Dzhordzh, mal'chik moj, ty ne zametil u nego razdvoennyh kopyt? Nesmotrya na svoe imya i dialekt, CHarl'z byl irlandcem tol'ko po otcu. On rodilsya v N'yu-Jorke, i, esli hotel, mog prekrasno govorit' po-anglijski. No emu byla svojstvenna nekotoraya manernost', stremlenie proslyt' originalom, u nego voshlo v privychku, beseduya s druz'yami, pribegat' k dialektu i usnashchat' svoyu rech' chisto irlandskimi vyrazheniyami. On byl nemnozhko chudakovatyj paren', no s blagorodnoj i chistoj dushoj, s bezzavetno predannym serdcem. K tomu zhe CHarl'z byl daleko ne glup i ne pozvolil by tak legko "nastupit' sebe na nogu". Za nim uzhe chislilis' dve ili tri dueli, v kotoryh on vystupal i v kachestve osnovnogo uchastnika i v kachestve sekundanta. Za ego voinstvennost' emu dali prozvishche "zabiyaka Gallaher". YA zaranee znal, chto on mne posovetuet: "Vyzovi merzavca na duel' vo chto by to ni stalo!" YA ob®yasnil emu, po kakim prichinam mne trudno vyzvat' Ringgol'da na duel'. -- Verno, moj mal'chik! Ty prav. No delo eto ne takoe uzh trudnoe. -- Kak tak? -- Zastav' ego vyzvat' tebya. Tak budet luchshe. Krome togo, ty poluchish' vozmozhnost' sam vybrat' oruzhie. -- No kak eto sdelat'? -- O moj nevinnyj cyplenok, eto tak zhe legko, kak vybit' probku iz butylki. Nazovi ego lzhecom, a esli on ne ochen' obiditsya, shchelkni ego po nosu ili vyplyun' tabachnuyu zhvachku v ego protivnuyu rozhu. Ruchayus', chto on vyjdet iz sebya. A ya budu tvoim sekundantom... Nu pojdem, moj mal'chik, -- prodolzhal moj priyatel', napravlyayas' k dveri. -- Gde ego iskat', etogo mistera Ringgol'da? Najdi mne etogo merzavca, a ya uzh nauchu tebya, kak pocarapat' emu pugovicy. Nu, poshli vmeste! |tot plan mne ne osobenno nravilsya, no u menya ne hvatilo duhu soprotivlyat'sya emu i ya poplelsya za neistovym synom kel'tskoj rasy. Glava XLI. POVOD K DU|LI Ne uspeli my vyjti iz dverej, kak srazu natknulis' na togo, kogo iskali. Ringgol'd stoyal nedaleko ot poroga i razgovarival s gruppoj oficerov. Sredi nih nahodilsya odin frant, o kotorom ya uzhe govoril, po prozvaniyu Krasavchik Skott. On sostoyal ad®yutantom pri glavnokomanduyushchem i k tomu zhe prihodilsya emu rodstvennikom. YA ukazal moemu tovarishchu na Ringgol'da. -- Vot etot, v shtatskom, -- skazal ya. -- Tebe ne nado dazhe i ukazyvat' na nego. Ego zmeinye glaza sami govoryat za sebya. Klyanus' dushoj, ne ochen' priyatnyj vzglyad! Nu, emu nechego boyat'sya vody: komu suzhdeno byt' poveshennym, tot ne utonet! Poslushaj, Dzhordzh, moj mal'chik, -- prodolzhal Gallaher ser'eznym tonom, -- posleduj v tochnosti moemu sovetu: nastupi emu na nogu, i posmotrim, chto on zapoet. U nego, naverno, mozoli -- vidish', kakie tesnye sapogi on nosit... Da ty s nim ne delikatnichaj! On, konechno, potrebuet, chtoby ty izvinilsya, inache ved' nel'zya. A ty ne zahochesh', vot i vse, nikakih ceremonij. Nu, a koli tak ne vyjdet, togda, chert poberi, daj emu pinka. Mne ne ponravilsya etot plan. -- Net, Gallaher, -- skazal ya, -- eto nikuda ne goditsya. -- Nu vot eshche, pustyaki! A pochemu zhe net? Neuzheli ty sobiraesh'sya tak prosto ujti otsyuda? Podumaj, mal'chik moj, ved' eto zhe negodyaj, kotoryj hochet ubit' tebya! I v odin prekrasnyj den', esli ty dash' emu uskol'znut', on tebya ukokoshit! -- |to verno... no... -- Ba! Kakie tam "no"? Marsh vpered! Poslushaem, o chem oni tam chirikayut. Uzh ya-to najdu, k chemu pricepit'sya, ne bud' ya Gallaher! Ne znaya, na chto reshit'sya, ya posledoval za svoim tovarishchem, i my podoshli k gruppe oficerov. Konechno, ya ne sobiralsya postupit' po sovetu Gallahera i ne teryal nadezhdy, chto mne ne pridetsya pribegnut' k gruboj ulovke, predlozhennoj im. I ya ne obmanulsya v svoih nadezhdah. Po-vidimomu, Arens Ringgol'd ispytyval svoyu sud'bu. Edva my priblizilis', kak povod k dueli uzhe nashelsya. -- Nu, koli rech' zashla ob indejskih krasavicah, -- skazal Ringgol'd, -- to nikto ne dobilsya takogo uspeha, kak Skott. On tut vse vremya razygryvaet Don ZHuana s togo samogo momenta, kak poyavilsya v forte. -- Da chto zh tut udivitel'nogo! -- zametil odin iz tol'ko chto podoshedshih oficerov. -- Naskol'ko mne izvestno, on neotrazim i vsegda pokoryal serdca vseh krasavic v Saratoge. Kak zhe indejskaya devushka mozhet ustoyat' pered nim? -- Ne govorite etogo, kapitan Roberts. Lesnye nimfy ochen' boyatsya nas, blednolicyh muzhchin. Naverno, tepereshnyaya vozlyublennaya stoila lejtenantu dolgoj osady, prezhde chem on dobilsya pobedy... Ne tak li, lejtenant? -- CHepuha! -- vozrazil frant, samodovol'no uhmylyayas'. -- No ved' ona nakonec ustupila? -- sprosil Roberts, obrashchayas' k Skottu. Lejtenant ne otvetil, no ego durackaya ulybka, ochevidno, dolzhna byla oznachat' utverditel'nyj otvet. -- O da! -- vstavil Ringgol'd. -- Teper' ona ego "favoritka", kak prinyato govorit'. -- A imya? Kak ee imya? -- Pauell. Miss Pauell. -- Kak! U nes ne indejskoe imya? -- Net, dzhentl'meny, eta yunaya ledi ne dikarka, uveryayu vas. Ona igraet na lyutne, poet, chitaet i pishet takie milen'kie lyubovnye zapisochki... Ne tak li, lejtenant? Prezhde chem lejtenant uspel otvetit', drugoj oficer sprosil: -- Da ved' tak zhe zovut i togo molodogo vozhdya, kotorogo tol'ko chto arestovali? -- Verno, -- otvetil Ringgol'd. -- Ego tozhe tak zovut. YA zabyl skazat', chto eto ego sestra. -- Kak! Sestra Oceoly? -- Ni bol'she ni men'she. Oni metisy. Sredi belyh oni izvestny kak Pauelly. Tak zvali pochtennogo, starogo dzhentl'mena -- ih otca. Oceola znachit "Voshodyashchee Solnce" -- eto imya, pod kotorym on izvesten u seminolov. A ee nastoyashchee imya... ah, eto ochen' krasivoe imya! -- Kakoe zhe? Skazhite nam, my rassudim sami. -- Ee zovut Mayumi. -- Dejstvitel'no, prelestnoe imya. -- Ochen' krasivoe! Esli sama devica tak zhe horosha, kak ee imya, to Skott prosto schastlivec. -- O, ona nastoyashchee chudo krasoty! Glaza vlazhnye i blistayushchie plamenem lyubvi, dlinnye resnicy, polnye i sladkie, kak med, guby, vysokij rost, strojna, kak sama boginya Kiprida(59), nozhki kroshechnye, kak u Zolushki. Odnim slovom, ona sovershenstvo! -- CHudesa, da i tol'ko! Skott -- schastlivejshij iz smertnyh! No skazhite, Ringgol'd, neuzheli vy govorite ser'ezno? Dejstvitel'no li on pokoril eto indejskoe bozhestvo? Po chesti, udalos' li emu pobedit'? Vy ponimaete, chto ya imeyu v vidu? -- Bezuslovno! -- byl mgnovennyj otvet. Do sih por ya ne vmeshivalsya. S samogo nachala etogo razgovora ya stoyal kak vkopannyj, slovno menya zakoldovali. Golova u menya kruzhilas', krov' prilivala k serdcu, kak rasplavlennyj svinec. Stol' derzkoe utverzhdenie tak oshelomilo menya, chto proshlo nekotoroe vremya, prezhde chem ya mog sobrat'sya s silami. Nekotorye iz oficerov zametili, chto etot razgovor proizvel na menya sil'noe vpechatlenie. No uzhe cherez neskol'ko minut ya uspokoilsya. Otchayanie, ovladevshee mnoj, zastavilo menya sobrat' vsyu svoyu volyu, i kak raz v tot moment, kogda Ringgol'd proiznes eti derzkie slova, ya podoshel k nemu vplotnuyu. -- Lzhec! -- kriknul ya, i ne uspel on pokrasnet' ot styda, kak ya udaril ego po shcheke tyl'noj storonoj ruki. -- CHistaya rabota! -- voskliknul Gallaher. -- V znachenii etogo zhesta ne mozhet byt' nikakogo somneniya! Tak ono i vyshlo. Moj protivnik vosprinyal poshchechinu, kak polagalos', to est' kak smertel'noe oskorblenie. V takom obshchestve on ne mog postupit' inache. Probormotav neskol'ko nechlenorazdel'nyh ugroz, on udalilsya v soprovozhdenii svoego druga -- "pokoritelya zhenskih serdec" i eshche dvuh ili treh oficerov. Posle etogo ne tol'ko ne sobralas' tolpa lyubopytnyh, a, naprotiv, rasseyalas' i ta nebol'shaya gruppa oficerov, kotorye byli svidetelyami proisshestviya. Oficery razoshlis' po domam, obsuzhdaya mezhdu soboj prichiny dueli i stroya predpolozheniya o tom, kogda i gde "delo chesti" mozhet sostoyat'sya. My s Gallaherom tozhe otpravilis' ko mne na kvartiru i stali gotovit'sya k poedinku. Glava XLII. VYZOV NA DU|LX V tu poru, k kotoroj otnositsya moj rasskaz, dueli v armii Soedinennyh SHtatov ne byli redkim yavleniem dazhe v voennoe vremya, kak pokazyvaet opyt, hotya eto yavnoe narushenie ustava amerikanskoj armii, -- da, ya polagayu, i kazhdoj armii civilizovannogo mira, -- tem ne menee na nih smotreli skvoz' pal'cy i ne nakazyvali vinovnyh, a otnosilis' k nim snishoditel'no. YA mogu utverzhdat', chto lyuboj oficer amerikanskoj armii, kotoryj poluchil vyzov, schitaet dlya sebya bolee pochetnym narushit' ustav, nezheli soblyusti ego. Posle vsego togo, chto bylo skazano i napisano o duelyah, protest protiv nih -- prosto zhalkoe pritvorstvo, obrazec nastoyashchego licemeriya, po krajnej mere v Soedinennyh SHtatah Ameriki. I hotya dueli osuzhdayutsya vsemi, ya ne hotel pod etim predlogom uklonyat'sya ot nee. YA horosho znayu, chto nikakoj dovod ne zashchitil by menya ot omerzitel'noj klichki "trus". YA ne raz zamechal, chto gazety, vystupaya s gromovymi stat'yami protiv duelej, tem ne menee pervye gotovy shvyrnut' pozornoe slovo "trus" v lico tomu, kto otkazyvaetsya srazhat'sya. Imenno tak i obstoit delo. V Amerike stojkost' ubezhdenij hotya i vyzyvaet pohvalu, no ne pol'zuetsya vseobshchim priznaniem. Esli vas vyzvali na duel' i vy otkazalis', to budut govorit', chto vy uvilivaete, chto vy boites'. I tot, kto otklonil vyzov, pust' luchshe ne pokazyvaetsya na glaza lyubimoj devushke. Znaya rasprostranennyj vzglyad na dueli, ya byl uveren, chto Arens Ringgol'd primet moj vyzov, i radovalsya, chto mne udalos' dobit'sya etogo, ne otkryvaya moej tajny. No bud' on dazhe velichajshim trusom na svete, on ne mog by chuvstvovat' sebya takim neschastnym, kakim chuvstvoval ya sebya, kogda vernulsya domoj. Moj zhizneradostnyj tovarishch ne mog razveselit' menya, hotya ya ne boyalsya predstoyashchej shvatki -- ne eto omrachalo moyu dushu. Naoborot, ya pochti zabyl o dueli i dumal o Mayumi -- o tom, chto ya tol'ko chto uslyshal. Ona byla neverna, neverna, predala menya, predala sebya, pogibla, pogibla naveki! Poistine ya byl neschasten. Eshche neschastnee mogla by sdelat' menya tol'ko odna veshch' na svete -- -prepyatstvie k dueli, pomeha moej mesti. Teper' ya nadeyalsya tol'ko na duel'. Ona dolzhna byla oblegchit' moe serdce, ohladit' moyu pylayushchuyu krov'. I ne tol'ko Arens Ringgol'd vyzyval vo mne takuyu nenavist', a eshche i tot, kto byl vinoven v moih stradaniyah, -- soblaznitel' Mayumi. Esli by ya mog najti predlog vyzvat' na duel' i ego! Pochemu zhe togda ya ne udaril etogo frantika za ego glupuyu ulybku? YA mog by drat'sya s nimi oboimi; snachala s odnim, potom s drugim... Tak ya neistovstvoval, a Gallaher nablyudal za mnoj. Moj drug ne znal vsej glubiny moej tajny. On sprosil, chto ya imeyu protiv ad®yutanta. -- Skazhi tol'ko slovo, Dzhordzh, mal'chik moj, i my ustroim zabavu vchetverom. Klyanus' svyatym Patrikom!(60) Mne by ochen' hotelos' sbit' spes' s etogo pavlina. -- Net, Gallaher, net. |to ne tvoe delo. |to ne udovletvorit menya. Podozhdem, kogda uznaem bol'she. YA ne mogu poverit'! YA ne mogu poverit'! -- Poverit' chemu? -- Ne teper', moj drug. Kogda nastupit vremya, ya vse ob®yasnyu. -- Nu ladno, moj mal'chik. CHarl'z Gallaher ne takoj chelovek, chtoby vypytyvat' chuzhie tajny. A teper' pojdem posmotrim, zdorovo li layut nashi bul'dogi. Nadeyus', chto etot bezdel'nik ne razboltaet o dueli v shtabe, a to nam pridetsya razocharovat'sya. Imenno etogo ya i boyalsya. YA znal, chto, esli by moj protivnik pozhelal, ya mog by ochutit'sya pod arestom. Togda vse delo provalilos' by i ya popal by v eshche hudshee polozhenie. Otec Ringgol'da uehal -- eto priyatnoe obstoyatel'stvo bylo mne izvestno, no vse-taki... glavnokomanduyushchij drug ih sem'i -- dostatochno bylo shepnut' emu hotya by odno slovo. YA boyalsya, chto ad®yutant Skott, po naushcheniyu Arensa Ringgol'da, shepnet generalu Klinchu eto slovo. -- V konce koncov, on ne posmeet, -- govoril Gallaher. -- Ty pryamo-taki prigvozdil ego k pozornomu stolbu! On ni za chto ne posmeet pribegnut' k takomu gnusnomu manevru. Ob etom mogut uznat', i togda na nego zhe budut veshat' vseh sobak. Krome togo, moya malyutochka, ved' on zhe hochet vo chtoby to ni stalo tebya ubit'! Zachem zhe emu upuskat' takoj sluchaj? Govoryat, chto on neplohoj strelok. Ne bojsya, on budet drat'sya. Na etot raz on ne uliznet: on dolzhen drat'sya i budet drat'sya... Aga! CHto ya govoril? Smotri, syuda idet sam Apollon Bel'vederskij!(61) Svyatoj Moisej! On siyaet, kak Feb!(62) U dverej razdalsya stuk, i ad®yutant Skott v polnoj forme voshel v komnatu. "Veroyatno, on sejchas arestuet menya", -- podumal ya, i serdce u menya upalo. No ya oshibalsya. Zapiska, prinesennaya im, zaklyuchala v sebe nechto inoe. YA oblegchenno vzdohnul: eto byl vyzov. -- Lejtenant Rendol'f, esli ne oshibayus'? -- obratilsya ko mne ad®yutant. YA molcha ukazal na Gallahera. -- Sleduet li eto ponimat' tak, chto kapitan Gallaher vash drug? V znak podtverzhdeniya ya slegka poklonilsya. Oba oficera vzglyanuli drug na druga i sejchas zhe lyubezno i hladnokrovno pristupili k obsuzhdeniyu dueli. YA sdelal sleduyushchee nablyudenie: uchtivost' sekundantov vo mnogo raz prevoshodit lyubeznost' samyh uchtivyh pridvornyh v mire. Peregovory mezhdu sekundantami prodolzhalyas' nedolgo. Gallaher horosho znal vse formal'nosti, da i ad®yutant tozhe, po-vidimomu, razbiralsya v etih delah. CHerez pyat' minut vse bylo opredeleno -- vremya, mesto, oruzhie i rasstoyanie. YA slegka kivnul. Gallaher razmashistym zhestom otdal chest', i ad®yutant, v svoyu ochered' otvesiv chopornyj poklon, udalilsya. x x x Ne stanu utomlyat' vas ni rasskazom o tom, chto ya dumal pered duel'yu, ni podrobnostyami samoj dueli. Opisaniya etih grozyashchih smert'yu poedinkov chasto popadayutsya v knigah, i ih odnoobrazie posluzhit mne izvineniem za to, chto ya ih ne povtoryayu. Nasha duel' otlichalas' tol'ko rodom oruzhiya. My vybrali vintovki, a ne shpagi ili pistolety. |to byl moj vybor, na kotoryj ya kak vyzvannyj imel pravo. No i protivnik takzhe horosho vladel etim oruzhiem. YA vybral vintovku kak naibolee smertonosnoe oruzhie. My reshili vstretit'sya za chas do zakata solnca. YA nastoyal na takoj rannej vstreche, boyas', chto nam kto-nibud' mozhet pomeshat'. Mestom byl izbran bereg ozera, gde ya razgovarival s Hadzh-Evoj. Rasstoyanie opredelili v desyat' shagov. My vstretilis', vstali na mesta spinoj drug k drugu i zhdali rokovogo signala. Prozvuchalo: "Raz, dva, tri!" My bystro obernulis' i vystrelili. YA uslyshal, kak pulya prosvistela u moego uha, no ona ne zadela menya. Kogda dym rasseyalsya, ya uvidel, chto protivnik lezhit na zemle. Ringgol'd byl zhiv, on korchilsya i stonal ot boli. Sekundanty i neskol'ko oficerov podbezhali k nemu. YA ne dvinulsya s mesta. -- Nu chto? -- sprosil ya, kogda Gallaher vernulsya. -- Popal, klyanus' YUpiterom! Ty lishil ego vozmozhnosti vladet' pravoj rukoj -- - perelom kosti vyshe loktevogo sustava. -- I tol'ko-to? -- Nu, klyanus' dushoj, neuzheli tebe etogo malo? Razve ty ne slyshish', kak skulit etot pes? YA chuvstvoval sebya, kak tigr, otvedavshij krovi, hotya teper' sam ne mogu ob®yasnit' sebe svoej zhestokosti. Ringgol'd zamyshlyal ubit' menya -- -v otmestku ya zhazhdal ego krovi. Vse eti mysli svodili menya s uma. YA, konechno, ne stal izvinyat'sya pered nim, da i moemu protivniku bylo sovsem ne do togo. On umolyal skoree unesti ego domoj, i tem eto delo poka i okonchilos'. |to byla moya pervaya duel' v zhizni, no ne poslednyaya. Glava XLIII SVIDANIE Nashi protivniki i zriteli molcha udalilis', i my s Gallaherom ostalis' vdvoem. YA sobiralsya podozhdat' u ozera Hadzh-Evu, kotoraya dolzhna byla skoro prijti. Vzglyanuv na zapad, ya uvidel, chto solnce zashlo za vershiny derev'ev. Sumerki v eto vremya goda prodolzhayutsya nedolgo, i v nebe uzhe pokazalsya molodoj mesyac. Hadzh-Eva mogla poyavit'sya s minuty ni minutu. Mne ne ochen' hotelos', chtoby Gallaher prisutstvoval pri nashem svidanii, i ya poprosil ostavit' menya odnogo. Moj tovarishch byl neskol'ko udivlen i smushchen podobnoj pros'boj. No on byl slishkom horosho vospitan, chtoby vozrazhat'. -- Pravo, Dzhordzh, mal'chik moj, s toboj proishodit chto-to neladnoe, -- zayavil on, sobirayas' uhodit'. -- I vse eto iz-za kakoj-to erundovskoj dueli? Razve ty nedovolen ee ishodom? Ili ty ochen' ogorchen, chto ne uhlopal ego? Klyanus' nebom, u tebya takoj melanholichnyj i podavlennyj vid, kak budto eto on ukokoshil tebya. -- Ostav' menya nenadolgo odnogo, dorogoj moj. Kogda ya vernus', ya rasskazhu tebe o prichinah moej melanholii i ob®yasnyu, pochemu sejchas vynuzhden lishit'sya tvoego priyatnogo obshchestva. -- Nu, ob etom-to ya dogadyvayus', -- skazal on, mnogoznachitel'no ulybayas'. -- Tam, gde muzhchiny obmenivayutsya vystrelami, vsegda zameshana yubka. Nu ladno, moj mal'chik! Mozhesh' ne soobshchat' mne svoej tajny, u menya slishkom boltlivyj yazyk. Nadeyus', chto ty provedesh' vremya veselee s toj, kogo zhdesh', chem so mnoj. No smotri ne popadi v kakuyu-nibud' nepriyatnuyu istoriyu, a eto, klyanus' dushoj, vpolne vozmozhno -- posle togo, chto ya uznal ot tebya. Voz'mi-ka etot svistok, ty ved' znaesh', chto ya lyubitel' sobak. On vynul iz petlicy i protyanul mne serebryanyj svistok. -- Esli proizojdet kakoe-nibud' zatrudnenie ili nepriyatnost', to stoit tebe tol'ko svistnut', i CHarl'z Gallaher ochutitsya ryadom s toboj skoree, chem ty uspeesh' povernut'sya. Da pomozhet tebe Amur! A ya poka pojdu ubivat' vremya za stakanom punsha. Skazav eto, moj zadushevnyj drug predostavil menya moej sobstvennoj sud'be. Ne uspel on skryt'sya iz vidu, kak ya sovershenno zabyl o nem i dazhe o krovavoj shvatke, v kotoroj tol'ko chto uchastvoval. Mayumi i ee izmena -- vot chto vsecelo zanimalo moi mysli. Snachala mne i v golovu ne prihodilo somnevat'sya v istine togo, chto ya slyshal. Kak ya mog somnevat'sya, raspolagaya takimi dokazatel'stvami -- svidetel'stvom teh, kto znal ob etom skandal'nom proisshestvii, svidetel'stvom glavnogo dejstvuyushchego lica, ch'ya molchalivaya ulybka govorila bol'she, chem lyubye slova, ulybka, taivshaya v sebe nagloe torzhestvo!.. Pochemu ya pozvolil ujti emu beznakazanno, pochemu ya tut zhe ne vyzval ego na duel'? Vprochem, eshche ne pozdno. YA zastavlyu ego vyskazat'sya otkrovenno, nachistotu. Da ili net? Esli da, to posleduet vtoraya duel', eshche bolee ozhestochennaya, chem pervaya, -- duel' ne na zhizn', a na smert'! YA ne somnevalsya bolee v zhestokoj istine. YA celikom otdaval sebya vo vlast' etoj strashnoj pytki. YA dolgo terzalsya, no malo-pomalu v moej dushe vnov' zateplilas' nadezhda. YA vspomnil slova Hadzh-Evy, skazannye proshloj noch'yu. Neuzheli v etot moment ona smeyalas' nado mnoj? No ved' ona nahodilas' v polnom soznanii, eto ne bylo igroj ee boleznennoj fantazii, vospominaniem o minuvshem, davno zabytom epizode. Net-net, ee rasskaz ne byl vydumkoj, ee mysli ne byli bredom, ee slova ne byli nasmeshkoj. Kak uteshitel'no bylo nadeyat'sya na eto! No, s drugoj storony, sejchas zhe na smenu etim uspokoitel'nym myslyam yavlyalis' drugie, otgonyali ih, zatemnyali, kak oblaka zatemnyayut solnce. YA vspominal legkomyslennye frazy, skazannye mnogoznachitel'nyj tonom: "On dobilsya uspeha!", "Ona ego vozlyublennaya!", "Nesomnenno!". |ti slova byli dlya menya huzhe smerti. YA zhazhdal yasnosti, pravdy i yasnosti -- nichto tak ne muchaet, kak neizvestnost'. YA stremilsya uznat' pravdu s bezrassudnoj pryamolinejnost'yu i oprometchivost'yu -- tol'ko by vyyasnit' vse, chto sluchilos' s Mayumi, i ubedit'sya, chto proshloe ee bylo pozorom, a budushchee -- haosom bespredel'nogo otchayaniya. YA stremilsya uznat' pravdu i s neterpeniem zhdal prihoda Hadzh-Evy. YA ne znal, chego hotela ot menya eta bezumnaya zhenshchina. YA polagal, chto delo idet o plennike. Nachinaya s poludnya ya sovsem ne dumal o nem. Sumasshedshaya koroleva byvala vezde, znala vseh. Ona dolzhna znat' i ponimat' vse, chto proizoshlo. Ona tozhe kogda-to ispytala, chto takoe izmena. YA napravilsya k tomu mestu, gde my vstretilis' s nej proshloj noch'yu. Mezhdu pal'mami shla tropinka -- eto byla kratchajshaya doroga k tenistomu beregu ozera. YA spustilsya po otkosu i vyshel k razvesistomu dubu. Hadzh-Eva uzhe byla tam. YArkie luchi luny, probivayas' skvoz' listvu, osveshchali ee velichestvennuyu figuru. A zmei, obvivshiesya vokrug ee shei i poyasa, sverkali svoej metallicheskoj cheshuej, kak dragocennye kamen'ya. -- A, malen'kij miko, ty prishel? Moj hrabryj miko! Gde zhe byli tvoi glaza i tvoya ruka? Pochemu ty ne ubil etogo negodyaya? Za olenem v chas nochnoj SHel s vintovkoj zveroboj. Byl on trus, a ne geroj! Vdrug iz chashchi vyshel volk, Zloj, hudoj, golodnyj volk, Skalit zuby strashnyj volk! Zadrozhal nash zverolov, Nu a volk bez lishnih slov Pryg v kusty -- i byl takov! I teper' on zhiv-zdorov! -- Ha-ha-ha! Razve eto ne tak, moj hrabryj miko? -- Net, Eva, ne strah pomeshal mne. A krome togo, ved' volku ne udalos' ubezhat' nevredimym. -- Ah, ty ranil ego v lapu! No on zalizhet svoyu ranu i budet opyat' tak zhe krepok, kak i ran'she. Nehorosho! Tebe nuzhno bylo ubit' ego, inache, moj milyj miko, on natravit na tebya celuyu stayu volkov! -- Nu chto zh podelaesh'! Znachit, mne ne vezet! -- Net, molodoj miko, ty dolzhen byt' schastliv, ty budesh' schastliv, drug seminolov! Podozhdi, i ty uvidish'... -- CHto ya uvizhu? -- Terpenie, ditya! Segodnya noch'yu pod etim derevom ty uvidish' krasotu, ty ocenish' prelest', i, mozhet byt', Hadzh-Eva budet otomshchena! Poslednie slova ona proiznesla torzhestvenno i gnevno. YA ne mog ponyat', na kogo ona gnevalas' i komu hotela otomstit'. -- Ego syn... da... -- prodolzhalo bezumnaya, govorya sama s soboj. -- |to, dolzhno byt', ego glaza, ego volosy, ego oblik, ego pohodka, ego imya -- ego syn i ee. O, Hadzh-Eva budet otomshchena! Ne mne li ona ugrozhaet? YA podoshel k nej i sprosil. -- Dobraya Eva, o kom ty govorish'? Uslyshav moj golos, ona vzdrognula i vzglyanula na menya bessmyslennym vzglyadom, a zatem zatyanula svoyu obychnuyu pesnyu: Zachem ya poverila nezhnym slovam I s belym brodila po temnym lesam? Vnezapno oborvav pesnyu, ona, kazalos', snova prishla v sebya i popytalas' dat' razumnyj otvet na moj vopros: -- O kom, molodoj miko? O nem... o krasavce... o zlom! |to zloj duh! Smotri, on idet... Vidish' ego otrazhenie v vode? Skorej polezaj naverh, spryach'sya v listve, tak zhe kak vchera, i zhdi, poka Eva vernetsya. Slushaj tak, chtoby vse uslyshat', i smotri tak, chtoby vse uvidet'. No zaklinayu tebya sobstvennoj zhizn'yu: ne shelohnis', poka ya ne dam tebe znaka. Vverh, vverh, zhivo! Podtolknuv menya k dubu, sumasshedshaya, kak i v proshluyu noch', skol'znula v ten' derev'ev i ischezla. Ne teryaya vremeni, ya vzobralsya na dub i stal molcha zhdat'. Ten' stala koroche, no mne udalos' rassmotret', chto eto byl muzhchina. Zatem ten' ischezla. Eshche sekunda -- i nad vodoj pokazalas' vtoraya ten'. Ona dvigalas' po holmu, kak by sleduya za pervoj, hotya, po-vidimomu, eti lyudi prishli ne vmeste. YA razglyadel i vtoruyu ten'. |to byla molodaya strojnaya zhenshchina s neprinuzhdennoj pohodkoj, so svobodnymi dvizheniyami. Neuzheli eto Hadzh-Ela? Mozhet byt', ona proshla cherez zarosli pal'm i teper' vozvrashchalas', sleduya za muzhchinoj? Tak mne pokazalos' snachala, no skoro ya ubedilsya v svoej oshibke. Muzhchina podoshel k derevu, i lunnyj svet ozaril ego cherty. YA uznal ad®yutanta. On ostanovilsya, vynul chasy, podnyal ciferblat k svetu i posmotrel, kotoryj chas. No ya uzhe ne obrashchal na nego viimaimya -- pod serebryanymi luchami luny poyavilos' drugoe lico, obmanchivoe i oslepitel'noe, kak sama luna. |to bylo lico, kotoroe kazalos' mne samym krasivym na svete, -- lico Mayumi! Glava XLIV. VSE STALO YASNO Tak vot pro kakie teni govorila Hadzh-Eva! |to byli chernye teni, lezhavshie na moem serdce! Bezumnaya koroleva mikosokov, chem ya zasluzhil etu pytku? I ty tozhe stala moim vragom! I vryad li dlya samogo smertel'nogo vraga ty mogla izobresti bolee strashnye muki! Mayumi stoyala licom k licu so svoim vozlyublennym, obol'shchennaya -- so svoim obol'stitelem. YA ne somnevalsya v tom, chto eto oni. Lunnyj svet ozaryal oboih, no eto byl uzhe ne myagkij serebristyj svet, a pylayushchij, naglyj i alyj. Mozhet byt', mne eto tol'ko pokazalos'? Mozhet byt', eto fantaziya, porozhdennaya moim vospalennym mozgom? YA byl uveren, chto eto svidanie zaranee uslovleno. Da i kak mozhno bylo dumat' inache? Ni on, ni ona ne vyskazali ni malejshego izumleniya. Oni vstretilis' tak, kak budto sgovorilis' ob etom, kak budto i prezhde chasto vstrechalis'. Ochevidno, oni ozhidali drug druga. V ih vstreche ne bylo nichego neobychnogo. YA perezhival uzhasnye minuty. Esli sobrat' voedino vse stradaniya, kakie mogut vypast' na dolyu cheloveka za celuyu zhizn', i ispytat' ih za odno mgnovenie -- eto bylo by menee tyazhko. Krov' kak budto szhigala moe serdce. YA ispytyval takuyu strashnuyu bol', chto edva uderzhivalsya, chtoby ne zastonat'. No, sdelav usilie, nepomernoe usilie, ya ovladel soboj i, uhvativshchis' za vetvi, zastyl na svoem meste, polnyj reshimosti uznat' vse do konca. |to byla schastlivaya mysl': esli by ya teper' dal volyu svoim nervam i bezrassudno popytalsya mstit', to, veroyatno, delo konchilos' by dlya menya ochen' pechal'no. Terpenie okazalos' moim angelom-hranitelem, i razvyazka poluchilas' sovershenno inaya. YA zamer na svoej vetke i zatail dyhanie. CHto oni skazhut? CHto sdelayut? YA chuvstvoval sebya tak, kak budto nado mnoj byl zanesen mech. Hotya esli vdumat'sya, to eto sravnenie i vernoe i nevernoe -- mech uzhe opustilsya, sil'nee on ne mog menya porazit'. I dusha moya i telo kak-budto zastyli, otnyne ya byl nechuvstvitelen k lyuboj boli. Itak, ya sidel nepodvizhno, zataiv dyhanie. CHto oni skazhut? CH