to sdelayut? Svet luny padal na Mayumi, ozaryaya ee s golovy do nog. Kak ona vyrosla! Teper' eto byla uzhe vpolne slozhivshayasya zhenshchina, i ee krasota ne otstavala ot ee razvitiya. Ona byla eshche krasivee, chem ran'she. Demon revnosti! Neuzheli ty nedovolen tem, chto uzhe natvoril? Razve ya malo stradal? Pochemu ty predstavil mne ee teper' v takom voshititel'nom oblichii? O, esli by ona byla urodlivoj, strashnoj ved'moj, eto dostavilo by mne naslazhdenie, iscelilo by moyu izranennuyu dushchu! Odnako, kak i prezhde, vyrazhenie ee prekrasnogo lica bylo krotkim i nevinnym. Ni odnoj chertochki, izoblichavshej vinu, nel'zya bylo zametit' na etom spokojnom lice, ni otbleska zla ne mel'kalo v etih ogromnyh glazah. Nebesnye angely prekrasny, no oni dobrodetel'ny. Kto by mog poverit', chto pod etoj angel'skoj vneshnost'yu tailos' zlo? YA ozhidal, chto ee lico otrazit vsyu ee lzhivost', no moi ozhidaniya ne opravdalis'. I v etom, mozhet byt', skryvalsya luch nadezhdy. Vse eti mysli vihrem promchalis' u menya v golove, ibo mysl' bystree, chem molniya. YA zhdal pervogo slova, kotorogo, k moemu izumleniyu, mne prishlos' prozhdat' neskol'ko sekund. Bud' ya na meste Skotta, ya ne mog by vstretit'sya s nej tak hladnokrovno. Vse, chto bylo u menya na serdce, vyskazal by moj yazyk. Teper' ya ponyal: pervyj poryv strasti proshel, priliv lyubvi othlynul, eta vstrecha bol'she ne predstavlyala dlya nego prelesti novizny. Mozhet byt', devushka uzhe uspela nadoest' emu? Posmotrite-ka, kak sderzhanno oni oba vedut sebya. V ih otnosheniyah chuvstvuetsya kakaya-to holodnost'... mozhet byt', dazhe proizoshla lyubovnaya ssora. Kak ni gor'ki byli takie mysli, odnako ya chuvstvoval nekotoroe oblegchenie, nablyudaya za vlyublennymi. V ih otnosheniyah mne pochudilas' kakaya-to vrazhdebnost'. Ni odnogo slova, ni odnogo zhesta, oni kak by zataili dyhanie. O chem oni budut govorit'? CHto posleduet dal'she? No moemu trevozhnomu udivleniyu byl polozhen predel. Nakonec ad®yutant zagovoril: -- Milaya Mayumi, znachit, vy sderzhali svoe obeshchanie? -- A vot vy ne sderzhali svoego. Net... ya chitayu eto v vashem vzore. Do sih por vy eshche nichego dlya nas ne sdelali. -- Mayumi, pover'te, chto u menya ne bylo podhodyashchego sluchaya. General byl tak zanyat, i ya ne mog ego bespokoit'. Poterpite nemnogo. YA uveren, chto mne udastsya ubedit' ego, i vasha sobstvennost' budet vam vozvrashchena. Skazhite materi, chtoby ona ne bespokoilas': radi vas, Mayumi, ya ne pozhaleyu nikakih usilij. Pover'te, chto ya tak zhe ozabochen etim, kak i vy. No vy ved' znaete, kakoj krutoj nrav u moego dyadi. Da k tomu zhe on nahoditsya v samyh druzheskih otnosheniyah s sem'ej Ringgol'dov. Vot v chem samoe glavnoe zatrudnenie, no ya nadeyus' preodolet' i ego. -- Vashi rechi prekrasny, ser, no oni malo chego stoyat. My davno zhdem, chto vy ispolnite svoe obeshchanie pomoch' nam. My hotim tol'ko spravedlivogo sudebnogo sledstviya, i vy legko mogli by eto ustroit'. Teper' my uzhe bol'she ne zabotimsya o svoih zemlyah, ibo nam naneseno eshche bolee strashnoe oskorblenie. Ono zastavlyaet zabyt' drugie, men'shie bedy. Neuzheli vy dumaete, chto ya prishla by syuda noch'yu, esli by ne eto neschast'e s moim bratom? Vy uveryaete, chto horosho otnosites' k nashej sem'e. Teper', kogda ya obrashchayus' k vam s pros'boj, vy mozhete dokazat' eto. Dobejtes' osvobozhdeniya moego brata, i my poverim vashim sladkim recham, kotorye slyshim tak chasto. Ne govorite, chto eto nevozmozhno. |to dazhe netrudno dlya vas -- ved' vy pol'zuetes' takim vliyaniem sredi belyh vozhdej. Moj brat, mozhet byt', byl rezok, no on ne sovershil nikakogo prestupleniya, za kotoroe ego nuzhno bylo by nakazat'. Odno slovo velikomu voennomu vozhdyu -- i Oceola budet svoboden! Idite i proiznesite eto slovo! -- Milaya Mayumi! Vy dazhe ne otdaete sebe otcheta v slozhnosti porucheniya, kotoroe vy na menya vozlagaete. Vash brat arestovan po prikazaniyu pravitel'stvennogo agenta i glavnokomanduyushchego. U nas ne to, chto u vas, indejcev. YA tol'ko podchinennyj, i esli by ya obratilsya k generalu i posovetoval emu ispolnit' vashu pros'bu, on mog by ne tol'ko sdelat' mne vygovor, no dazhe, mozhet byt', vzdumal by i nakazat' menya. -- O, vy boites' vygovora za spravedlivyj postupok! A eshche tolkuete mne zdes' o druzhbe! Nu horosho, ser! Mne ostaetsya tol'ko skazat' vam vot chto: my bol'she vam ne verim. I vam bol'she nezachem prihodit' v nashu skromnuyu hizhinu! Ona otvernulas' ot nego s prezritel'noj ulybkoj. Kakim voshititel'nym pokazalos' mne eto prezrenie! -- Postojte, Mayumi! Dorogaya Mayumi! Ne rasstavajtes' so mnoj tak! Ne somnevajtes', ya sdelayu vse, chto ot menya zavisit. -- Vypolnite moyu pros'bu: osvobodite brata i pozvol'te mne vernut'sya domoj. -- I esli ya eto sdelayu... -- Nu, ser... -- Znajte, Mayumi, chto, pytayas' ispolnit' vashu pros'bu, ya riskuyu mnogim. Menya mogut lishit' oficerskogo china, razzhalovat' v soldaty, predat' pozoru... Menya mogut zaklyuchit' v tyur'mu, dazhe hudshuyu, chem ta, kuda oni sobirayutsya otpravit' vashego brata. I na vse eto ya gotov pojti, esli... Devushka molcha zhdala, chto on skazhet dal'she. -- I ya gotov vynesti vse eto, dazhe riskovat' zhizn'yu, esli vy... -- zdes' v golose ego poslyshalas' strastnaya mol'ba, -- esli vy soglasites'... -- Na chto? -- Milaya Mayumi, neuzheli mne nado govorit' vam ob etom? Neuzheli vy ne ponimaete, chto ya hochu skazat'? Neuzheli vy ne vidite moej lyubvi, moego prekloneniya pered vashej krasotoj... -- Na chto zhe ya dolzhna soglasit'sya? -- sprosila ona myagkim tonom, v kotorom kak budto poslyshalas' snishoditel'nost'. -- Tol'ko lyubit' menya, prelestnaya Mayumi. Stat' moej vozlyublennoj! Neskol'ko mgnovenij carilo molchanie. Blagorodnaya devushka stoyala nepodvizhno, kak statuya. Ona dazhe ne vzdrognula, uslyshav eto nagloe predlozhenie. Ona kak budto okamenela. Ee molchanie obodrilo pylkogo vlyublennogo. Po-vidimomu, on prinyal ego za soglasie. On ne mog videt' ee glaz, inache on ulovil by v nih to, chto mgnovenno zastavilo by ego zamolchat'. On, naverno, ne zametil vzglyada, broshennogo devushkoj, inache on vryad li sovershil by takuyu oshibku. On prodolzhal: -- Obeshchajte mne eto, Mayumi, i vash brat uzhe segodnya budet svoboden, a vy poluchite vse svoi... -- Naglec! Naglec! Ha-ha-ha! Nikogda v zhizni ne slyshal ya nichego bolee voshititel'nogo, chem etot smeh. |to byli dlya menya samye sladostnye zvuki. Ni svadebnyj zvon kolokola, nikakie lyutni, arfy i klarnety, nikakie truby i fanfary v mire ne mogli by prozvuchat' dlya menya bolee plenitel'noj muzykoj, chem etot smeh. Kazalos', chto luna l'et serebro s neba, zvezdy stali krupnee i yarche, veterok poveyal chudesnym aromatom, kak budto blagouhanie prolilos' s nebes, i ves' mir dlya menya vnezapno prevratilsya v zemnoj raj. Glava IV. DVE DU|LI V ODIN DENX Teper' ya mog by spustit'sya vniz, no menya ohvatilo chuvstvo nevyrazimogo blazhenstva, i ya zastyl v kakom-to ocepenenii. Kak budto iz moego serdca izvlekli otravlennuyu strelu... Krov' bystree zastruilas' v moih zhilah, serdce zabilos' rovnee i svobodnee, a dusha likovala. YA gotov byl krichat' ot radosti i s trudom sderzhival sebya, dozhidayas' togo momenta, kogda mozhno budet sojti vniz. Mezhdu tem svidanie vnizu eshche prodolzhalos'. YA uslyshal golos Mayumi. -- Vozlyublennoj... vot ono chto! -- prezritel'no voskliknula gordaya krasavica. -- Tak vot v chem zaklyuchaetsya vasha druzhba? Negodyaj! Za kogo vy menya prinimaete? Za prodazhnuyu zhenshchinu? Za dostupnuyu vsem indianku iz plemeni yamassi? Znajte, ser, chto ya ne nizhe vas po proishozhdeniyu. Hotya vashi blednolicye druz'ya otnyali u menya vse sostoyanie, no est' odna veshch' na svete, kotoruyu nikto nikogda u menya ne mozhet otnyat': eto moe dobroe imya. "Vozlyublennoj"! Glupec! YA ne soglasilas' by stat' dazhe vashej zhenoj. YA gotova luchshe nagoj brodit' po debryam dikih lesov i pitat'sya zheludyami, chem prodat'sya vam, otdat'sya vo vlast' vashej nizmennoj lyubvi! I moj brat skoree soglasilsya by vsyu svoyu zhizn' tomit'sya v cepyah, chem kupit' svobodu takoj cenoj! O, esli by on byl zdes'! Esli by on byl svidetelem etogo gnusnogo oskorbleniya! Negodyaj, on perelomil by tebya, kak trostinku! Ee glaza, poza, reshitel'naya postup', besstrashnye manery -- vse eto napominalo mne Oceolu v moment aresta. Ee neudachlivyj poklonnik smutilsya i otstupil pered etimi razyashchimi uprekami i v techenie neskol'kih minut stoyal zhalkij i pristyzhennyj. Eshche minutu nazad on, mozhet byt', podavil by svoyu dosadu i pozvolil by devushke ujti besprepyatstvenno. No prezrenie, s kotorym ona vstretila ego domogatel'stva, probudilo v nem derzost' otchayaniya i dovelo do togo, chto on reshil primenit' silu. YA dumayu, chto nichego podobnogo on ne zamyshlyal, kogda otpravlyalsya na svidanie. Hotya ad®yutant byl chelovek razvrashchennyj, no vse zhe ne risknul by na takoe otchayannoe predpriyatie. |tot napyshchennyj, tshcheslavnyj frant vse-taki ne mog byt' derzkim po otnosheniyu k devushke; tol'ko upreki indianki vynudili ego reshit'sya na takuyu krajnost'. Mayumi otvernulas' ot nego i poshla proch'. -- Kuda ty speshish', moya smuglaya krasavica? -- zakrichal on, brosayas' za nej i hvataya ee za ruku. -- Ne dumaj, chto ty tak legko ot menya otdelaesh'sya. YA vyslezhival tebya celye mesyacy, i teper', klyanus', nastala minuta, kogda tebe pridetsya rasplatit'sya za vse tvoi kovarnye ulybki! Tvoe soprotivlenie ni k chemu ne privedet. My zdes' odni, i, prezhde chem my rasstanemsya, ya... Dal'she ya ne slushal. YA stal bystro spuskat'sya so svoej vyshki, spesha k nej na pomoshch'. No kto-to drugoj operedil menya. Hadzh-Eva, sverkaya glazami i zalivayas' bezumnym smehom, kinulas' vpered. V rukah ee izvivalas' gremuchaya zmeya. Zmeya vystavila golovu; vidno bylo, chto ona raz®yarena i gotovitsya k napadeniyu. YA slyshal shipen'e i rezkij zvuk "skirr-rr" ee pogremushek. CHerez sekundu sumasshedshaya stoyala uzhe ryadom s nezadachlivym soblaznitelem. On ispugalsya, vypustil devushku i, otskochiv, stoyal, zadyhayas', oshelomlenno glyadya na zhenshchinu, kotoraya tak vnezapno poyavilas' pered nim. -- Ho! ho! -- pronzitel'no zavopila bezumnaya. -- Ego syn! Ego syn! I on takoj zhe, kak ego izmennik-otec v tot den', kogda pogubil doverchivuyu Evu! Da i sluchilos' eto v tot zhe chas, i mesyac byl v toj zhe chetverti, takoj zhe rogatyj i zloj. On s usmeshkoj glyadel sverhu na prestuplenie. Ho! ho! CHas, kogda sovershilsya greh, budet chasom mesti! Prestuplenie otca dolzhno byt' iskupleno synom. Velikij Duh! Daj mne silu otomstit'! CHitta-miko, otomstim! Vzyvaya k duhu i proiznosya zaklinaniya, ona brosilas' k ispugannomu oficeru protyanuv ruku vpered, chtoby zmeya uzhalila ego. Ad®yutant mashinal'no vyhvatil svoyu shpagu, kak by ohvachennyj edinstvennym pobuzhdeniem zashchitit' sebya i zakrichal: -- CHertova koldun'ya! Esli ty sdelaesh' eshche hot' odin shag, ya prokolyu tebya naskvoz'! Proch'! Nazad, ili, klyanus', ya zakolyu tebya! Po ego reshitel'nomu tonu chuvstvovalos', chto on ne shutit. Odnako Eva ne ispugalas'. Ona prodolzhala nastupat', ne obrashchaya vnimaniya na sverkayushchee lezvie, napravlennoe pryamo na nee. V etot moment podospel i ya i takzhe vyhvatil svoyu shpagu, chtob otparirovat' rokovoj udar i spasti Evu, kotoraya bezrassudno nastupala na ad®yutanta. No mne tak i ne prishlos' nanesti udar. To li porazhennyj dikim strannym vidom bezumnoj zhenshchiny, to li boyas', chto ona shvyrnet v nego zmeyu, ad®yutant v panicheskom strahe vdrug stal pyatit'sya nazad. Sdelav dva shaga, on ochutilsya na samom krayu kamenistogo berega, zacepilsya nogoj za kamen', poskol'znulsya i poletel v vodu. Ozero bylo glubokoe, i on srazu skrylsya pod vodoj. Byt' mozhet, eto padenie i spaslo emu zhizn'. V sleduyushchij moment on snova pokazalsya na poverhnosti i bystro stal karabkat'sya na bereg. Teper' on ne pomnil sebya ot yarosti i, vyhvativ shpagu, rinulsya na Hadzh-Evu. Ego gnevnye proklyatiya svidetel'stvovali o ego reshimosti ubit' ee tut zhe na meste. No ego shpaga ne vonzilas' v nezhnoe telo zhenshchiny i ne porazila zmeyu. Stal' udarilas' o takuyu zhe tverduyu blestyashchuyu stal'. YA brosilsya mezhdu ad®yutantom i ego zhertvoj. Mne udalos' uderzhat' Hadzh-Evu ot sversheniya ee mstitel'nogo zamysla. Do sih por ad®yutant ne videl menya. YArost', bol'she chem voda, oslepila ego, i tol'ko kogda nashi klinki vstretilis', on zametil moe prisutstvie. Posledovala nebol'shaya pauza. Vse molchali. -- |to vy, Rendol'f? -- udivlenno voskliknul on. -- Da, lejtenant Skott, eto ya, Rendol'f. Prostite za neproshenoe vmeshatel'stvo, no, uslyshav, chto vasha nezhnaya lyubovnaya beseda vdrug pereshla v ssoru, ya schel svoim dolgom vmeshat'sya... -- Vy podslushivali? A pozvol'te uznat', ser, razve eto vas kasaetsya? Kto dal vam pravo shpionit' za mnoj i vmeshivat'sya v moi dela? -- Pravo? |to dolg kazhdogo chestnogo cheloveka -- zashchitit' slabuyu nevinnuyu devushku ot posyagatel'stv takogo hishchnika, kak vy. Vy eshche huzhe, chem Sinyaya Boroda! -- Vy raskaetes' v etom! -- vzvizgnul ad®yutant. -- Teper' -- ili kogda? -- Kogda vam budet ugodno! -- Sejchas udobnee vsego. Nachinajte! Ne govorya ni slova bol'she, my skrestili nashi shpagi, i nachalas' ozhestochennaya igra klinkov. Shvatka byla korotkoj. Sdelav vypad v tretij ili chetvertyj raz, ya ranil svoego protivnika v plecho, i on bol'she ne mog vladet' pravoj rukoj. Ego shpaga so zvonom upala na gal'ku. -- Vy ranili menya! -- zakrichal on i dobavil, ukazyvaya na upavshuyu shpagu: -- YA bezoruzhen! Dovol'no, ser, ya udovletvoren... -- A ya budu udovletvoren tol'ko togda, kogda vy na kolenyah poprosite proshcheniya u toj, kotoruyu vy tak grubo oskorbili. -- Nikogda! -- otvechal on. -- Nikogda! -- I, proiznesya eto slovo, kotoroe, po-vidimomu, dolzhno bylo vyrazit' ego nepreklonnoe muzhestvo, on vdrug obernulsya i, k velichajshemu moemu izumleniyu... brosilsya bezhat'. YA pomchalsya za nim i vskore dognal ego. YA mog by vsadit' shpagu emu v spinu, no teper' ya uzhe ne zhazhdal ego krovi i ogranichilsya tem, chto dal emu horoshego pinka nogoj v to mesto, kotoroe Gallaher nazval by "zadnim fasadom". Udovol'stvovavshis' etim proshchal'nym privetom, ya predostavil ad®yutantu vozmozhnost' prodolzhat' svoe postydnoe begstvo. Glava XLVI. MOLCHALIVOE PRIZNANIE My yunoj lyubvi vspominaem dni Pod pal'mami vdvoem... Ty vnov' na svoyu golubku vzglyani... |to Hadzh-Eva napevala odnu iz svoih lyubimyh melodij. Zatem ya uslyshal drugoj, bolee nezhnyj golos, nazvavshij menya po imeni: -- Dzhordzh Rendol'f! -- Mayumi! -- Ho-ho! Oba nakonec vspomnili... |to prekrasnyj ostrov, no on horosh dlya vas, a dlya Hadzh-Evy mrachnyj... Ne stanu bol'she dumat'... net, net! My yunoj lyubvi vspominaem dni Pod pal'mami vdvoem... Ty vnov' na svoyu golubku vzglyani... Kogda-to eto byl moj ostrov, teper' on stal tvoj, moj milyj miko, i tvoj, moya krasavica. Dorogie moi! Ostavlyayu vas odnih naslazhdat'sya, vam ne nuzhna staraya, sumasshedshaya koroleva. YA uhozhu -- ne bojtes' ni shoroha veterka, ni shepota derev'ev. Nikto ne podkradetsya k vam, poka Hadzh-Eva karaulit, i chitta-miko tozhe budet ohranyat' vas. Ho, chitta-miko! My yunoj lyubvi vspominaem dni... Bezumnaya snova zapela svoyu pesnyu i ushla, ostaviv menya naedine s Mayumi. My oba neskol'ko smutilis'. Ved' my nikogda ne obmenivalis' s neyu ni odnim priznaniem, ni odnim slovom lyubvi. Hotya ya lyubil Mayumi so vsem pylom svoego yunogo serdca i teper' uverilsya v tom, chto i ona lyubit menya, no my eshche do sih por ne skazali etogo drug drugu. U nas oboih tochno yazyk otnyalsya. No v etu minutu slova byli by izlishni. Mezhdu nami kak budto proshel elektricheskij tok, nashi dushi i serdca slilis' v schastlivom edinenii, my bez slov ponimali drug druga. Nikakie rechi ne mogli by ubedit' menya sil'nee v tom, chto serdce Mayumi prinadlezhit mne. Ochevidno, i ona chuvstvovala to zhe samoe. Nas volnovali odni i te zhe mysli. Po vsej veroyatnosti, Hadzh-Eva uzhe rasskazala ej o tom, kak ya pylko izlival svoi chuvstva. Po veselomu, spokojnomu vzglyadu Mayumi ya dogadalsya, chto i ona ne somnevaetsya vo mne. YA raskryl ob®yatiya. I moya lyubimaya, kak by ponyav moj prizyv, spryatala lichiko u menya na grudi. My ne proiznesli ni slova. Tihij, nezhnyj vozglas sorvalsya s ee gub, kogda ona pril'nula k moej grudi i samozabvenno obvila moyu sheyu rukami. Neskol'ko mgnovenij my prostoyali molcha, tol'ko nashi serdca kak by sheptalis' mezhdu soboj. Zatem smushchenie rastayalo, kak legkoe oblachko pod luchami letnego solnca, i my nakonec priznalis' vo vzaimnoj lyubvi. YA ne stanu pereskazyvat' zdes' nashi lyubovnye rechi. |ti samye svyashchennye slova v peredache chasto zvuchat poshlo, poetomu ya vozderzhus' ot podrobnostej. V etot sladostnyj mig oba my ispytyvali nevyrazimoe blazhenstvo. Nemnogo spustya my opomnilis' i, otvlekshis' ot nastoyashchego, zagovorili o proshlom i o budushchem. YA rassprosil Mayumi, i ona pravdivo rasskazala mne vse, chto proizoshlo v moe otsutstvie. Ona priznalas' bez vsyakogo koketstva, chto s pervoj zhe nashej vstrechi polyubila menya i v techenie vseh etih dolgih let razluki ej nikto ne nravilsya. Ona prostodushno udivlyalas', chto ya ne dogadyvalsya ob etom. YA napomnil ej, chto ona nikogda ne govorila mne o svoej lyubvi. Mayumi skazala, chto eto verno, no dobavila, chto ona i ne dumala skryvat' ee. Ona okazalas' pronicatel'nee menya i dogadalas', chto ya lyublyu ee. Mayumi govorila tak svobodno i otkrovenno, chto moi podozreniya rasseyalis'. Ona okazalas' blagorodnee menya: nikogda Mayumi i ne podumala by somnevat'sya vo mne. Tol'ko odin raz, sovsem nedavno, ona poddalas' etomu chuvstvu. Vyyasnilas' i prichina: okazyvaetsya, ee neudachlivyj poklonnik pytalsya otravit' ee sluh klevetoj na menya. Poetomu i bylo dano poruchenie Hadzh-Eve. Uvy! Istoriya moej lyubvi byla ne stol' bezuprechnoj. YA mog otkryt' Mayumi tol'ko chast' istiny. No ya chuvstvoval ugryzeniya sovesti, kogda mne prihodilos', chtoby ne ogorchit' devushku, umalchivat' o tom ili inom epizode iz moego proshlogo. No proshloe ostavalos' proshlym, i v nem uzhe nichego nel'zya bylo izmenit'. Zato bolee svetloe budushchee otkryvalos' peredo mnoj, i ya dal sebe klyatvu iskupit' svoyu vinu. U etogo chudesnogo sozdaniya, kotoroe ya teper' derzhal v svoih ob®yatiyah, nikogda bol'she ne budet povoda uprekat' menya. YA ispytyval chuvstvo gordosti, kogda slushal chistoserdechnoe priznanie Mayumi v lyubvi, no, kak tol'ko my zagovorili o ee sem'e, vo mne snova zakipela krov' ot gneva. Ona rasskazala mne o sudebnyh processah, nespravedlivostyah i oskorbleniyah, perenesennyh imi ot belyh, i osobenno ot ih sosedej -- Ringgol'dov. Ona rasskazala mne vse, chto ya uzhe prekrasno znal. No byli eshche obstoyatel'stva, izvestnye tol'ko Mayumi. Ringgol'd, etot prezrennyj licemer, pytalsya uhazhivat' za neyu. Tol'ko strah pered ee bratom vynudil ego ostavit' ee v pokoe. Drugoj vzdyhatel', Skott, pytalsya vkrast'sya v doverie k nej pod vidom druzhby. On znal, kak i vse ostal'nye, v kakom polozhenii nahodilos' sudebnoe delo o plantacii Pauellov, i, pol'zuyas' svoimi rodstvennymi svyazyami s vliyatel'nymi licami, obeshchal dobit'sya vozvrashcheniya im zemli. |to bylo sploshnoe pritvorstvo, on i ne dumal sderzhat' svoe obeshchanie, no ego sladkorechivye uvereniya obmanuli blagorodnoe, doverchivoe serdce Oceoly. Vot pochemu etot bezdushnyj negodyaj poluchil dostup v sem'yu Pauellov i sdelalsya tam pochti blizkim chelovekom. Neskol'ko mesyacev on uzhe byval u nih, starayas' uluchit' udobnyj moment i pogovorit' s Mayumi otkrovenno. Vse eto vremya on osazhdal ee priznaniyami v lyubvi. Vprochem, ne osobenno derzko, potomu chto on boyalsya hmurogo vzglyada ee groznogo brata. No vse ego domogatel'stva ostalis' bezuspeshnymi. Ringgol'du eto bylo horosho izvestno, no on presledoval edinstvennuyu cel' -- uyazvit' menya. Trudno bylo vybrat' dlya etogo bolee podhodyashchij moment. Ostavalos' eshche odno obstoyatel'stvo, kotoroe mne hotelos' vyyasnit'. Konechno, umnaya i pronicatel'naya Mayumi mogla mne pomoch' v etom: ved' ona druzhila s moej sestroj, i devushki poveryali drug drugu svoi zavetnye tajny. Mne ochen' hotelos' uznat', kakovy otnosheniya mezhdu moej sestroj i bratom Mayumi. No ya stesnyalsya sprosit' ee ob etom, hotya byl uveren, chto ona mogla by soobshchit' mne mnogo interesnogo. I, odnako, my govorili ob oboih, osobenno o Virginii... Mayumi s nezhnost'yu vspominala o moej sestre i zasypala menya voprosami o nej. Ona slyshala, chto Virginiya stala eshche krasivee, chem ran'she, i zatmila svoej krasotoj vseh podrug. Mayumi sprosila, pomnit li Virginiya nashi progulki, schastlivye chasy, provedennye na ostrove. "Mozhet byt', slishkom horosho pomnit!" -- podumal ya, no mne bylo kak-to tyazhelo govorit' ob etom. Nashi mysli obratilis' k budushchemu. Proshedshee bylo yasno, kak goluboe nebo, a gorizont budushchego zakryvali oblaka. Prezhde vsego my zagovorili o tom, chto nas bol'she vsego volnovalo i chto bylo samym strashnym: ob areste Oceoly. Skoro li ego vypustyat? CHto my dolzhny predprinyat', chtoby uskorit' ego osvobozhdenie? YA obeshchal sdelat' vse, chto v moih silah, i namerevalsya vypolnit' svoe obeshchanie. YA tverdo reshil ne ostavit' kamnya na kamne, no dobit'sya dlya uznika svobody. Esli nel'zya budet dostignut' spravedlivosti zakonnym putem, ya gotov byl dazhe pribegnut' k hitrosti, hotya by dazhe cenoj uvol'neniya iz armii, dazhe riskuya tem, chto moe imya budet pokryto pozorom. Gotov byl dazhe risknut' zhizn'yu, chtoby osvobodit' molodogo vozhdya. Mne ne nuzhno bylo ni klyast'sya, ni bozhit'sya, mne verili i bez togo. Potok blagodarnosti struilsya iz etih vlazhnyh glaz, a nezhnoe prikosnovenie pylayushchih gub bylo slashche lyubyh slov priznatel'nosti. Nastalo vremya rasstavat'sya. Sudya po polozheniyu luny, bylo uzhe okolo polunochi. Na vershine holma, kak by otlitaya iz bronzy, na fone blednogo neba vyrisovyvalas' figura bezumnoj korolevy. Ona podoshla k nam. YA obnyal Mayumi i goryacho poceloval ee, zatem my rasstalis'. Strannaya, no vernaya zashchitnica devushki uvela ee po nezametnoj tropinke, a ya ostalsya odin i molcha stoyal neskol'ko minut, vspominaya vse, chto bylo perezhito na etom svyashchennom meste. Luna opuskalas' vse nizhe i nizhe k gorizontu. |to bylo preduprezhdenie o tom, chto pora idti. Spustivshis' s vershiny holma, ya bystro poshel obratno v fort. Glava XLVII. PLENNIK Nesmotrya na pozdnij chas, ya reshil navestit' plennika. YA dolzhen byl speshit', tak kak mne samomu ugrozhalo lishenie svobody. Dve dueli v odin den', dva ranenyh protivnika -- i oba druz'ya generala. A ved' sam ya ne imel nikakih druzej: vryad li ya mog izbezhat' nakazaniya. YA ozhidal aresta... mozhet byt', dazhe voennogo suda, a v perspektive mne moglo ugrozhat' uvol'nenie iz armii. Nesmotrya na svoj optimizm, ya vse zhe zadumalsya o tom, chem vse eto konchitsya. YA ne ochen' bespokoilsya ob uvol'nenii -- ya mog prozhit' i bez oficerskogo china. No lyuboj chelovek, bud' on prav ili vinovat, ne mozhet ravnodushno podvergnut'sya osuzhdeniyu svoih tovarishchej i nosit' klejmo pozora. Mozhno byt' otchayannym chelovekom, no nel'zya ne schitat'sya s posledstviyami, kogda delo kasaetsya rodstvennikov i sem'i. Odnako Gallaher priderzhivalsya na etot schet inogo mneniya. -- Nu i pust' oni tebya arestuyut i dazhe velyat podat' v otstavku. CHert s nimi! Naplevat' tebe na vse eto! Ne obrashchaj nikakogo vnimaniya. Bud' ya v tvoej shkure i vladej ya takoj velikolepnoj plantaciej i celym polkom negrov, ya plyunul by na etu voennuyu sluzhbu i stal by razvodit' sahar da tabak. Klyanus' svyatym Patrikom, ya tak by i postupil! Odnako uteshitel'nye rechi druga ne sovsem uspokoili menya, i ya ne v slishkom veselom nastroenii otpravilsya razyskivat' plennika. YA nashel molodogo vozhdya v kamere. Kak tol'ko chto pojmannyj orel, kak pantera v lovushke, Oceola v beshenstve metalsya po kamere i vremya ot vremeni vykrikival dikie ugrozy. V pomeshchenii bez okon bylo sovsem temno. Soprovozhdavshij menya kapral ne vzyal ni svechi, ni fakela; on poshel za nimi i ostavil menya odnogo v temnote. YA uslyshal shagi, legkie, kak postup' tigra -- naverno, shagi cheloveka, obutogo v mokasiny, -- i rezkij zvon cepej. Zatem sluh moj ulovil burnoe dyhanie i gnevnye vozglasy. V polumrake ya razlichil figuru plennika, hodivshego vzad i vpered bol'shimi shagami. Znachit, nogi u nego ne byli skovany. Ubedivshis', chto plennik odin, ya tiho voshel k nemu i vstal u dveri. Mne kazalos', chto, pogruzhennyj v svoi mysli, on ne zamechaet menya. No ya oshibsya. Vnezapno Oceola ostanovilsya i, k moemu udivleniyu, nazval menya po imeni. On, dolzhno byt', prekrasno videl vo mrake. -- I vy, Rendol'f, okazalis' sredi moih vragov! -- proiznes on tonom upreka. -- Vy vooruzheny, v voennoj forme, pri polnom snaryazhenii -- i gotovy pomoch' im vygnat' nas iz nashih domov! -- Pauell! -- Ne Pauell, ser. Moe imya Oceola! -- Dlya menya vy vsegda ostanetes' |duardom Pauellom, drugom detstva, chelovekom, kotoryj spas mne zhizn'. YA pomnyu vas tol'ko pod etim imenem... Nastupila korotkaya pauza. Moi slova, po-vidimomu, kak-to primirili ego so mnoj. Mozhet byt', oni vyzvali v nem vospominaniya o davno ushedshih vremenah. Oceola skazal: -- Zachem vy zdes'? Vy prishli syuda kak drug ili, podobno vsem ostal'nym, dlya togo, chtoby terzat' menya pustymi razgovorami? Zdes' perebyvalo mnogo narodu -- licemernyh boltunov, kotorye staralis' sklonit' menya k beschestnym postupkam. Neuzheli i vas prislali s podobnym porucheniem? Iz etih slov ya zaklyuchil, chto Skott uzhe pobyval u plennika -- po-vidimomu, s kakim-to porucheniem. -- Net, ya prishel po sobstvennoj vole, prishel kak drug, -- skazal ya. -- YA veryu vam, Dzhordzh Rendol'f! Eshche v rannej yunosti u vas bylo chestnoe serdce. A pryamye pobegi redko vyrastayut v iskrivlennoe derevo. YA ne dumayu, chtoby vy izmenilis', hotya vragi uveryali menya v etom. Net! Dajte ruku, Rendol'f! Prostite, chto ya usomnilsya v vas. Vpot'mah ya shvatil plennika za ruku i ponyal, chto obe ego ruki skovany, i vse zhe rukopozhatie nashe bylo krepkim i iskrennim. YA ne stal rassprashivat' Oceolu o vragah, ochernivshih menya. Glavnoe, chtoby plennik poveril v moi druzheskie chuvstva, -- eto bylo tak vazhno, chtoby plan ego osvobozhdeniya uvenchalsya uspehom. YA rasskazal emu tol'ko chast' togo, chto proizoshlo u ozera, ostal'noe ya ne risknul by doverit' dazhe rodnomu bratu. YA ozhidal yarostnogo vzryva gneva, no byl priyatno razocharovan: molodoj indeec privyk k neozhidannym udaram sud'by i nauchilsya sderzhivat' svoi poryvy. YA pochuvstvoval, chto moj rasskaz proizvel na nego glubokoe vpechatlenie. V temnote ya ne mog videt' ego lica, on tol'ko zaskrezhetal zubami i chto-to proshipel, starayas' podavit' gnev. -- O glupec! -- nakonec voskliknul on. -- Kakim slepym durakom ya byl! Ved' s samogo nachala ya podozreval etogo sladkorechivogo merzavca. Spasibo, blagorodnyj Rendol'f! YA v neoplatnom dolgu pered vami za vashu predannuyu druzhbu. Teper' vy mozhete trebovat' ot Oceoly vse na svete! -- Ni slova bol'she, Pauell! Vam nezachem dumat' ob etom -- naoborot, ya vash dolzhnik, no sejchas nam nel'zya teryat' ni minuty. YA prishel syuda, chtoby dat' vam sovet. |to plan, s pomoshch'yu kotorogo vam udastsya osvobodit'sya. No nam nado speshit', inache menya mogut zastat' zdes'. -- V chem zhe zaklyuchaetsya vash plan? -- Vy dolzhny podpisat' Oklavahskij dogovor! Glava XLVIII. VOENNYJ KLICH Odnako tol'ko vosklicanie "vuf", v kotorom zvuchalo udivlenie i prezrenie, bylo otvetom na moi slova. Dalee nastupilo glubokoe molchanie. YA povtoril svoe predlozhenie: -- Vy dolzhny podpisat' etot dogovor! -- Nikogda! -- otvetil on samym reshitel'nym tonom. -- Nikogda! Pust' luchshe ya zazhivo sgniyu v etih stenah! Luchshe ya broshus' grud'yu na shtyki moih tyuremshchikov i pogibnu, chem stanu izmennikom svoemu narodu! Nikogda! -- Terpenie, Pauell, terpenie! Vy ne ponyali menya. Po-moemu, vy, vmeste s drugimi vozhdyami, ne uyasnili sebe tochnogo smysla etogo dogovora. Vspomnite, chto on svyazyvaet vas tol'ko uslovnym obeshchaniem: ustupit' vashi zemli belym i pereselit'sya na Zapad lish' v tom sluchae, esli bol'shinstvo naroda soglasitsya na eto. Segodnya stalo izvestno, chto bol'shinstvo naroda ne soglasno. Vashe soglasie ne izmenit etogo resheniya bol'shinstva! -- |to verno, -- soglasilsya plennik, nachinaya ulavlivat' moyu mysl'. -- V takom sluchae, vy mozhete podpisat'sya i ne schitat' sebya svyazannym etim, raz glavnye usloviya ne vypolneny. Pochemu by vam ne pojti na etu hitrost'? Nikto ne nazovet vashih dejstvij beschestnymi. Mne dumaetsya, chto lyuboj chelovek opravdaet vash postupok, a vy vernete sebe svobodu. Mozhet byt', moi dovody ploho soglasovalis' s pravilami povedeniya chestnogo cheloveka, no v tot moment oni byli prodiktovany iskrennim volneniem, a vzory druzhby i lyubvi poroj ne zamechayut pogreshnostej protiv morali. Oceola molchal. YA ponyal, chto on zadumalsya nad moimi slovami. -- Nu, vot chto, Rendol'f, -- nakonec skazal on. -- Vy, dolzhno byt', zhili v Filadel'fii, znamenitom gorode yuristov. Nichego podobnogo nikogda ne prihodilo mne v golovu. Vy pravy -- eta podpis', konechno, ne svyazhet menya. No ne dumayu, chtoby agent ostalsya dovolen, esli ya podpishu dogovor. On nenavidit menya -- ya znayu eto i znayu prichiny ego nenavisti. YA tozhe nenavizhu ego i tozhe po mnogim prichinam. Uzhe ne v pervyj raz on oskorblyaet menya! Udovletvoritsya li on moej podpis'yu? -- Polagayu, chto da. Esli mozhete, sdelajte vid, chto vy smirilis'. Podpishite, i vas nemedlenno osvobodyat. YA ne somnevalsya v etom. Iz vsego togo, chto ya slyshal posle aresta Oceoly, ya prishel k zaklyucheniyu, chto Tompson uzhe raskaivalsya v svoem postupke. Vse schitali, chto on dejstvoval slishkom oprometchivo i chto eta oprometchivost' mogla privesti k pagubnym posledstviyam. |ti tolki doshli do agenta, i, uslyshav ot uznika o poseshchenii ad®yutanta, ya reshil, chto Skott prihodil po ego porucheniyu. Bylo yasno, chto agentu samomu hotelos' kak mozhno skoree razvyazat'sya so svoim plennikom i on byl by rad osvobodit' ego dazhe na samyh priemlemyh dlya Oceoly usloviyah. -- Moj drug! YA posleduyu vashemu sovetu i podpishu dogovor. Mozhete soobshchit' agentu o moem namerenii. -- YA skazhu emu ob etom, kak tol'ko uvizhu ego. A teper' uzhe pozdno, proshchajte! -- Ah, Rendol'f! Kak tyazhelo rasstavat'sya s drugom, edinstvennym drugom, ostavshimsya u menya sredi belyh! Kak mne hotelos' by pogovorit' s vami o davno minuvshih dnyah! No zdes' ne mesto i ne vremya dlya etogo. Molodoj vozhd' ostavil svoj sderzhannyj ton, i ego golos zazvuchal myagko, kak v bylye vremena. -- Da, edinstvennyj drug sredi belyh, kotorogo ya cenyu i uvazhayu, -- zadumchivo povtoril on, -- edinstvennyj, krome... On vdrug zamolk, slovno opomnivshis', chto chut' ne vydal tajny, kotoruyu ne schital blagorazumnym otkryvat'. S nekotorym bespokojstvom ya ozhidal priznaniya, no tak i ne uslyshal ego. Oceola snova zagovoril, no uzhe sovershenno inym tonom. -- Mnogo zla prichinili nam belye! -- skazal on s gnevom. -- Stol'ko nespravedlivostej, chto dazhe trudno ih perechislit'... no, klyanus' Velikim Duhom, ya otomshchu! Do sih por ya ne daval takoj klyatvy, no sobytiya poslednih dnej prevratili moyu krov' v plamya. Eshche do vashego prihoda ya poklyalsya ubit' dvuh svoih zlejshih vragov. Vy ne zastavili menya izmenit' moe namerenie -- naprotiv, ukrepili menya v nem, i ya pribavil k chislu moih nedrugov tret'ego vraga. Teper' ya eshche raz klyanus' Velikim Duhom, chto ne budu znat' pokoya, poka list'ya v lesu ne obagryatsya krov'yu etih treh belyh negodyaev i odnogo krasnokozhego predatelya! Nedolgo tebe torzhestvovat', izmennik Omatla! Skoro tebya nastignet mest' patriota, skoro tebya porazit mech Oceoly! YA molchal, ozhidaya, poka ulyazhetsya ego gnev. CHerez neskol'ko sekund molodoj vozhd' uspokoilsya i snova zagovoril druzheskim tonom: -- Eshche odno slovo, prezhde chem my rasstanemsya. Kto znaet, kogda eshche nam pridetsya vstretit'sya! Raznye obstoyatel'stva mogut pomeshat' nam. A esli i vstretimsya, to, kak vragi, na pole bitvy. YA ne skryvayu ot vas, chto vovse ne sobirayus' pomyshlyat' o mire. Net, nikogda! U menya est' k vam pros'ba, Rendol'f. Dajte mne slovo, chto vy ispolnite ee, ne trebuya ob®yasnenij. Primite ot menya etot dar i, esli vy cenite moyu druzhbu, ne tayas' vsegda nosite ego na grudi. Vot i vse! Govorya eto, on snyal s shei cepochku s izobrazheniem voshodyashchego solnca, o kotorom ya uzhe upominal. On nadel ego na menya, i zavetnyj simvol zablistal na moej grudi. YA prinyal ego dar, ne otkazyvayas', obeshchal vypolnit' ego pros'bu, a vzamen podaril emu svoi chasy. Zatem, serdechno pozhav drug drugu ruki, my rasstalis'. x x x Kak ya i predpolagal, dobit'sya osvobozhdeniya vozhdya seminolov ne predstavlyalo osobogo truda. Hotya agent i nenavidel molodogo vozhdya po prichinam, mne neizvestnym, no on ne osmelilsya perenesti svoi lichnye otnosheniya na oficial'nye dela. On uzhe i tak postavil sebya v zatrudnitel'noe polozhenie. I kogda ya soobshchil emu o reshenii plennika, ya ubedilsya, chto Tompson ochen' rad tak legko ot nego otdelat'sya. Ne teryaya vremeni, on otpravilsya na svidanie s plennikom. Oceola derzhal sebya ves'ma taktichno. Esli vchera on dal volyu svoemu gnevu, to segodnya byl ustupchiv i sderzhan. Noch', provedennaya v zaklyuchenii, kak budto ukrotila etot gordyj duh. Golodnyj i zakovannyj v cepi, on teper' gotov prinyat' lyuboe uslovie, kotoroe vozvratit emu svobodu. Tak predstavlyal sebe polozhenie agent. Prinesli dogovor. Oceola podpisal ego, ne proroniv ni slova. S nego snyali cepi, dver' tyur'my raspahnulas', i emu pozvoleno bylo besprepyatstvenno udalit'sya. Tompson torzhestvoval, no eto byl lish' samoobman. Esli by on, kak i ya, zametil ironicheskuyu usmeshku na gubah Oceoly, vryad li on tak bezogovorochno uveroval by v svoj triumf. No Tompsonu nedolgo prishlos' prebyvat' v priyatnom zabluzhdenii. Na glazah u vseh molodoj vozhd' gordoj postup'yu napravilsya k lesu. No, dojdya do opushki, on obernulsya k fortu, vynul iz-za poyasa sverkayushchij klinok, vzmahnul im nad golovoj i vyzyvayushche kriknul: "Io-ho-ehi!" |tot voennyj klich trizhdy donessya do nashego sluha, a za tem Oceola povernulsya i odnim pryzhkom skrylsya v lesnoj chashche. Bylo sovershenno yasno, chto eto znachit. Dazhe sam torzhestvuyushchij agent soobrazil, chto etot klich oznachaet prizyv k vojne ne na zhizn', a na smert'. Nemedlenno v pogonyu po sledam plennika byli otpravleny vooruzhennye soldaty. No pogonya okazalas' besplodnoj, i posle celogo chasa naprasnyh poiskov ustalye soldaty vernulis' nazad v fort. x x x My s Gallaherom vse utro proveli doma, ozhidaya prikaza ob areste. No, k nashemu velikomu udivleniyu, takovogo ne posledovalo. Pozdnee vyyasnilos', chto Ringgol'd ne vernulsya v fort. Posle raneniya on byl otpravlen k znakomomu, zhivshemu v neskol'kih milyah ot forta. |to otchasti sgladilo skandal'noe proisshestvie. Vtoroj protivnik, ad®yutant Skott, vernuvshis' s rukoj na perevyazi, zayavil, chto ego sbrosila loshad' i on udarilsya o derevo. Vpolne ponyatno, chto ranenyj shchegol' ne rasskazyval ob istinnyh prichinah svoego raneniya. A ya mog tol'ko odobrit' ego molchanie i, so svoej storony, ne skazal nikomu ni slova o sluchivshemsya -- nikomu, krome svoego druga. Vsya eta istoriya stala izvestna tol'ko gorazdo pozzhe. Vposledstvii my chasto vstrechalis' s ad®yutantom Skottom po delam sluzhby, no, samo soboj razumeetsya, nashi besedy nosili chisto oficial'nyj harakter i my oba veli sebya krajne sderzhanno. Vskore, odnako, obstoyatel'stva razluchili nas. I ya byl rad bol'she ne vstrechat'sya s chelovekom, kotorogo gluboko preziral. Glava HLIH. VOJNA V techenie neskol'kih nedel', protekshih posle soveta v forte King, v strane, po-vidimomu, carilo polnoe spokojstvie. Peregovory zakonchilis', i nachalo voennyh dejstvij bylo uzhe ne za gorami. Belye besedovali mezhdu soboj glavnym obrazom o tom, kak postupyat indejcy. Budut li oni srazhat'sya ili pojdut na ustupki? Bol'shinstvo schitali, chto oni pokoryatsya. Seminolam byl dan nekotoryj srok, dlya togo, chtoby podgotovit'sya k pereseleniyu. Ko vsem plemenam byli poslany goncy, chtoby ob®yavit' den', kogda indejcy dolzhny prignat' ves' skot i loshadej v fort. Byl naznachen aukcion pod nablyudeniem agenta. Vyruchennuyu summu predpolagali razdat' vladel'cam skota, kogda oni pribudut na novoe mestozhitel'stvo na Zapade. Tak zhe sobiralis' postupit' i s ih plantaciyami i usad'bami. Nastupil den' aukciona, no, k velikomu ogorcheniyu pravitel'stvennogo agenta, stada ne pribyli. Aukcion prishlos' otlozhit'. Indejcy ne prignali skot -- znachit, dal'she mozhno bylo ozhidat' i hudshego. Vskore ih namereniya obnaruzhilis' eshche bolee yavno. Spokojstvie, carivshee v poslednie nedeli, okazalos' tol'ko zloveshchim zatish'em pered burej. Podobno gluhim raskatam otdalennogo groma, stali voznikat' melkie konflikty -- bezuslovnye predvestniki vooruzhennogo stolknoveniya. Kak obychno, zachinshchikami byli belye. Treh indejcev pojmali na ohote za predelami ih territorij. Gruppa belyh svyazala ih verevkami i zaperla v hleve, v usad'be odnogo iz belyh. Plennyh proderzhali tam tri dnya i tri nochi, poka drugie voiny plemeni, uznav ob etom, ne prishli ih osvobodit'. Proizoshla shvatka, neskol'ko indejcev byli raneny, no belye bezhali, i plenniki poluchili svobodu. Kogda ih vyveli iz zatocheniya, glazam ih druzej predstalo strashnoe zrelishche. Verevki, kotorymi bednyagi byli svyazany, vrezalis' v telo i ne davali im vozmozhnosti dvinut' ni rukoj, ni nogoj. Oni poteryali mnogo krovi, i za vse vremya plena ih nichem ne kormili. Mozhno sebe predstavit', kakoe eto proizvelo vpechatlenie! Zamet'te, chto ya privozhu tol'ko dostovernye fakty. Eshche odin sluchaj. SHest' indejcev nahodilis' v svoem lagere okolo Kanafa-Pond, kogda partiya belyh napala na nih, otobrala u nih ruzh'ya, obyskala meshki i nachala hlestat' ih bichami. V eto vremya podospeli eshche dvoe indejcev; oni uvideli, chto proishodit, i nachali strelyat' v belyh. Belye stali otstrelivat'sya, prichem ubili odnogo indejca i tyazhelo ranili drugogo. Estestvenno, chto sredi indejcev vspyhnuli volneniya i oni nachali mstit'. Gazety soobshchali: "11 avgusta, Dal'ton. Pochtal'on po doroge iz forta King v fort Bruk natolknulsya na gruppu indejcev. Oni shvatili loshad' za povod'ya, stashchili vsadnika s sedla i ubili. Izurodovannoe telo pochtal'ona cherez neskol'ko dnej bylo najdeno v lesu". "Gruppa v 14 chelovek verhovyh ehala na razvedku v napravlenii Vakahonta, k plantacii kapitana Gabrielya Prista. Oni pod®ehali k malen'komu vodoemu, nahodivshemusya za milyu ot mesta naznacheniya. Nekotorye reshili ne perehodit' etot vodoem vbrod. CHetvero, odnako, risknuli na perepravu. V eto vremya vnezapno iz zasady vyskochili indejcy i otkryli ogon'. Dvoe, okazavshiesya vperedi drugih, byli raneny. Odnomu iz nih, misteru Fol'ku, pulya popala v sheyu; ego podobrali i uvezli domoj. U drugogo, syna kapitana Prista, byla slomana ruka, a ego loshad' ubita. On pustilsya bezhat', brosilsya v boloto, i tol'ko takim obrazom emu udalos' skryt'sya ot presledovaniya indejcev". "Primerno v eto zhe vremya partiya indejcev atakovala neskol'ko chelovek, kotorye rubili derev'ya v dubovoj roshche na ostrovke ozera Dzhordzh. Belym udalos' spastis' v lodkah, no dvoe iz nih byli raneny". "V N'yu River, v yugo-vostochnoj chasti Floridy, indejcy napali na dom mistera Kuli, ubili ego zhenu, detej i domashnego uchitelya. Oni ugnali tridcat' svinej, tri loshadi, zahvatili dvenadcat' yashchikov s proviziej, bochonok s porohom, svyshe dvuhsot funtov svinca, sem'sot dollarov serebrom i dvuh negrov. Samogo mistera Kuli ne bylo doma. Vernuvshis', on uvidel, chto zhena ego lezhit mertvaya s mladencem na rukah -- ee ubili vystrelom v serdce; dvoe starshih detej takzhe ubity. Devochka eshche derzhala knigu v rukah, mal'chik lezhal ryadom s neyu. Ves' dom byl ohvachen plamenem". "V Spring-Gardene, okolo Sent-Dzhonsa, obshirnaya plantaciya polkovnika Risa byla razgromlena i vse zdaniya sozhzheny dotla. Zapas saharnogo trostnika, dostatochnyj dlya togo, chtoby napolnit' saharom devyanosto bochek, byl unichtozhen, sto shest'desyat dva negra, vse muly i loshadi byli uvedeny". "Te zhe indejcy razgromili plantacii mistera Depejstera, s negrami kotorogo oni okazalis' v soyuze. Razdobyv lodku, oni pereplyli reku i sozhgli usad'bu kapi