e slushajte ego! A ne to strashites' mesti Uikome! Ego duh razgnevaetsya i pokaraet vas. Kuda by vy ni poshli, chitta-miko budet vsyudu presledovat' vas! SHum ego hvosta budet vechno zvuchat' u vas v ushah! On budet kusat' vas za pyatki, kogda vy budete v lesu... Skazhi, korol' zmej, pravdu li ya govoryu? Govorya eto, Hadzh-Eva vzyala gremuchuyu zmeyu v ruki i derzhala tak, chto vse mogli ee videt'. Zmeya zashipela i zashumela hvostom, izdavaya rezkij zvuk: "skirr". Kto mog somnevat'sya v tom, chto eto byl utverditel'nyj otvet? Kto hotite, tol'ko ne yamassi. Skovannye uzhasom, oni zastyli pod vzglyadom mogushchestvennoj koldun'i. -- A vy, chernye beglecy i izmenniki, u kotoryh net boga i kotorye ne boyatsya Uikome, tol'ko posmejte snova razzhech' koster!.. Posmejte tol'ko podbrosit' v ogon' hot' odnu hvorostinku, i vy sami ochutites' na meste plennikov! Sejchas zdes' poyavitsya tot, kto sil'nee vashego zheltogo chudovishcha, -- vash vozhd'!.. Vot on, Voshodyashchee Solnce! On idet! On uzhe blizko! Ona umolkla, i v tu zhe minutu iz lesa donessya loshadinyj topot. Sotni golosov slilis' v odnom krike: -- Oceola! Oceola! |tot vozglas byl celitel'nym bal'zamom dlya moego sluha. Pochti spasennyj, ya snova nachal boyat'sya, chto eto okazhetsya tol'ko korotkoj otsrochkoj kazni. Nashe izbavlenie ot smerti bylo eshche daleko ne reshennym delom: nas zashchishchali lish' slabye zhenshchiny. Mulat vmeste so svoimi svirepymi prispeshnikami vryad li ustupil by ih trebovaniyam. Na ih ugrozy i mol'by ne obratili by dazhe vnimaniya -- snova zazhgli by kostry i doveli by kazn' do konca. Po vsej veroyatnosti, tak i sluchilos' by, ne podospej Oceola vovremya. Ego poyavlenie i zvuk ego golosa srazu obodrili menya. Pod zashchitoj Oceoly nam nechego bylo bol'she boyat'sya. Vnutrennij golos podskazal mne, chto yavilsya nash izbavitel'. Vskore ego namereniya stali yasny. On ostanovilsya pryamo protiv nas, soshel so svoego velikolepnogo chernogo konya, tak zhe bogato ubrannogo, kak i on sam, i, brosiv povod'ya pervomu popavshemusya voinu, podoshel ko mne. Ego osanka byla velichestvenna, ego naryad -- zhivopisen i krasochen. I snova ya uvidel, na etot raz po pravu ukrashavshie gorduyu golovu, tri strausovyh pera, kotorye tak chasto obmanyvali moe voobrazhenie. Podojdya k nam, Oceola ostanovilsya i pristal'no vzglyanul na nas. On mog by ulybnut'sya, vidya nas v takom nelepom polozhenii, no v ego lice ne bylo i teni legkomysliya. Naoborot, on byl ser'ezen, i v ego glazah svetilos' sostradanie. Mne dazhe pokazalos', chto on opechalen. Neskol'ko minut on stoyal nepodvizhno i bezmolvno. On perevodil vzglyad s menya na moego tovarishcha, kak by starayas' razlichit' nas. |to bylo nelegko: dym, pot i zola sdelali nas pohozhimi drug na druga. Nas trudno bylo uznat'. V etu minutu Mayumi tiho priblizilas' k Oceole i chto-to shepnula emu na uho. Zatem ona snova vernulas' ko mne, opustilas' na koleni i kosnulas' moih viskov svoimi nezhnymi rukami. Nikto ne slyhal slov Mayumi, krome molodogo vozhdya. Na nego oni proizveli magicheskoe dejstvie: on ves' preobrazilsya. Ego glaza gnevno sverknuli, i pechal'nyj vzor ustupil mesto yarostnomu vzglyadu. Obrativshis' k zheltomu vozhdyu, on prosheptal odno slovo: -- D'yavol! Zatem on neskol'ko sekund molcha i v upor smotrel na mulata, kak budto zhelaya ispepelit' ego svoim vzglyadom. Mulat staralsya otvesti glaza ot etogo pristal'nogo vzglyada, drozhal, kak list, i molchal. -- D'yavol i negodyaj! -- prodolzhal Oceola, ne menyaya ni tona, ni pozy. -- Vot kak ty vypolnil moe prikazanie? Razve etih lyudej ya velel tebe vzyat' v plen? Podlyj izmennik i rab! Kto razreshil tebe etu ognennuyu pytku? Kto nauchil tebya? Uzh konechno, ne seminoly. Ty i tvoi negodyai dejstvovali, prikryvshis' ih imenem. Ty opozoril imya seminolov! Klyanus' duhom Uikome, mne sledovalo by postavit' tebya na mesto teh, kogo ty zdes' muchil, i szhech' tebya tak, chtoby ostalas' odna zola! No ya dal sebe slovo nikogda nikogo ne pytat'. Ubirajsya proch' s moih glaz!.. Vprochem, net, stoj! Ty eshche mozhesh' mne ponadobit'sya... I, zakonchiv svoyu rech' etimi neozhidannymi slovami, molodoj vozhd' snova povernulsya ko mne. Mulat ne proiznes ni slova, no v ego glazah mozhno bylo yasno prochest' zhelanie otomstit'. Mne pokazalos', chto on smotrit na svoih svirepyh prispeshnikov, kak budto priglashaya ih vmeshat'sya. No oni znali, chto Oceola prishel ne odin: iz lesa donosilsya konskij topot. Ochevidno, tam, nedaleko, nahodilis' voiny Oceoly. Stoilo emu kriknut': "Io-ho-ehi!" -- i oni prishli by k nemu na pomoshch', prezhde chem smolknet eho. Veroyatno, soobraziv vse eto, zheltyj vozhd' molchal. Odno slovo, skazannoe v eto mgnovenie, moglo by pogubit' ego. Mrachnyj, nahmurennyj, on ostavalsya bezmolvnym. -- Osvobodit' ih! -- prikazal Oceola, obrashchayas' k byvshim mogil'shchikam. -- Da smotrite dejstvujte lopatami ostorozhnee! Boyus', chto ya pribyl chut' li ne v poslednij moment!.. YA byl daleko, Rendol'f, -- obratilsya on ko mne, -- no kogda uznal o tom, chto proizoshlo, ya mchalsya, kak veter. Vy tyazhelo raneny? YA pytalsya poblagodarit' ego i uverit', chto rana moya neopasna, no golos u menya tak oslabel i ohrip, chto byl ele slyshen. CH'ya-to sostradatel'naya ruka podala mne prohladitel'noe pit'e; ya pochuvstvoval priliv sil, otdyshalsya i skoro mog nachat' govorit'. Nas bystro otkopali. Nakonec-to my snova byli svobodny i stoyali na zemle! Pervym moim dvizheniem bylo brosit'sya k sestre. No, k moemu udivleniyu, Oceola uderzhal menya. -- Poterpite! -- skazal on. -- Poterpite nemnogo. Mayumi pojdet i skazhet ej, chto vy vne opasnosti... Smotrite, ona uzhe znaet eto... Mayumi, pojdi k miss Rendol'f i podtverdi, chto ee bratu uzhe bol'she nichego ne grozit. Sejchas on pridet k nej. Pust' ona podozhdet ego eshche minutu... Idi zhe, sestra, i uspokoj ee! -- Zatem on obratilsya ko mne i shepotom dobavil: -- Ee tuda narochno posadili. Pojdemte, ya pokazhu vam odnu veshch', kotoraya vas ochen' udivit. Nel'zya teryat' ni minuty! YA slyshu signaly moih razvedchikov. Eshche minuta -- i budet uzhe pozdno! Idem zhe! Idem! Ne vozrazhaya, ya posledoval za vozhdem, kotoryj bystro napravilsya k lesu. On voshel v les, no ne stal uglublyat'sya dal'she, a ostanovilsya pod prikrytiem gustoj listvy, obrativshis' licom tuda, gde my tol'ko chto stoyali. Glava XCIV. SMERTX ARENSA RINGGOLXDA YA ne imel ni malejshego predstavleniya o namereniyah vozhdya i o tom, kakoe zrelishche menya ozhidalo. Sgoraya ot neterpeniya, ya sprosil ego ob etom. -- Novyj sposob dobyvat' sebe vozlyublennuyu, -- otvetil on s ulybkoj. -- No kto vlyublennyj? I kto predmet ego strasti? -- Terpenie, Rendol'f, i vy vse uvidite. O, eto redkoe zrelishche, samyj zabavnyj i zaputannyj fars!.. On byl by prosto smeshon, esli by v nego ne byla vpletena tragediya. Vy vse uvidite. Tol'ko blagodarya vernomu drugu ya uznal ob etom i sejchas sam uvizhu vse eto sobstvennymi glazami. I tem, chto ya zdes', i tem, chto mne udalos' spasti vas (teper' eto stalo yasno!), i, bolee togo, spaseniem chesti vashej sestry vy obyazany Hadzh-Eve! -- Blagorodnaya zhenshchina! -- Tss! Oni blizko. YA slyshu topot kopyt. Raz, dva, tri... Da, eto, dolzhno byt', oni. Vzglyanite-ka tuda! YA vzglyanul v ukazannom napravlenii. Nebol'shaya gruppa vsadnikov vyehala iz lesu i stremitel'nym galopom poneslas' k polyane. Prishporiv loshadej, oni s gromkimi krikami mchalis' vskach' pryamo v seredinu lagerya. Domchavshis' do nego, oni razryadili svoi pistolety v vozduh i, prodolzhaya krichat', poskakali k protivopolozhnoj storone polyany. |to byli belye, chto menya krajne udivilo. No eshche bol'she menya udivilo to, chto ya ih znal. Po krajnej mere, mne byli znakomy ih lica... |ti lyudi -- samye ot®yavlennye negodyai iz nashego poselka. No tretij syurpriz ozhidal menya, kogda ya pristal'nee vglyadelsya v ih predvoditelya. Ego-to ya znal ochen' horosho: eto byl sam Arens Ringgol'd! Ne uspel ya opravit'sya ot tret'ej neozhidannosti, kak menya uzhe ozhidala chetvertaya. Negry i indejcy yamassi, po-vidimomu ispugavshis' etogo napadeniya, razbezhalis' i popryatalis' v kusty. Oni gromko vopili i, udiraya, tozhe strelyali iz pistoletov v vozduh. Tajna za tajnoj! CHto vse eto znachilo? YA sobiralsya uzhe snova obratit'sya s voprosom k svoemu drugu, no zametil, chto on zanyat i, vidimo, ne hochet, chtoby ego otvlekali. On osmatrival ruzh'e, kak by proveryaya pricel. Snova vzglyanuv na polyanu, ya uvidel, chto Ringgol'd pod®ehal k moej sestre i ostanovilsya. YA slyshal, kak on nazval ee po imeni i proiznes neskol'ko lyubeznyh fraz. On prigotovilsya sojti s loshadi, v to vremya kak ego sputniki prodolzhali s krikami nosit'sya po polyane i strelyat' v vozduh. -- Ego chas probil, -- proiznes Oceola i besshumno dvinulsya vpered. -- Davno uzh on zasluzhivaet kary, i nakonec ona svershitsya! S etimi slovami on vyshel na otkrytoe mesto. YA videl, kak on podnyal ruzh'e. Dulo ego bylo napravleno pryamo na Ringgol'da. V sleduyushchee mgnovenie razdalsya vystrel. Pronzitel'noe vosklicanie "Kahakuine!" sorvalos' s gub Oceoly. Loshad' Ringgol'da brosilas' v storonu s pustym sedlom, a sam on svalilsya na travu i nachal sudorozhno bit'sya. Sredi ego sputnikov razdalis' kriki uzhasa. Ne skazav ni slova ni svoemu ranenomu predvoditelyu, ni cheloveku, strelyavshemu v nego, oni mgnovenno skrylis' v kustah. -- Pricel byl netochen, -- holodno zametil Oceola: -- on eshche zhiv. YA slishkom mnogoe perenes po vine etogo negodyaya, no vse-taki ya poshchadil by ego, esli by ne dannaya mnoyu klyatva. Klyatvu ya dolzhen sderzhat'! On umret! S etimi slovami on brosilsya k Ringgol'du, kotoryj uzhe pripodnyalsya i pytalsya upolzti v kusty, slovno eshche nadeyas' spastis'. U negodyaya vyrvalsya dikij vopl' uzhasa, kogda on uvidel, chto groznyj mstitel' nastigaet ego. Poslednij raz v zhizni ya uslyshal ego golos. V neskol'ko pryzhkov Oceola ochutilsya ryadom s nim. Dlinnyj nozh sverknul v vozduhe i opustilsya s takoj bystrotoj, chto edva mozhno bylo razlichit' udar. |to byl smertel'nyj udar. Nogi Ringgol'da podkosilis', i on ruhnul mertvym na tom samom meste, gde ego nastig Oceola, -- ego zastyvshee telo tak i ostalos' skorchennym. -- |to chetvertyj i poslednij iz moih vragov, -- promolvil vozhd', vozvrashchayas' ko mne. -- Poslednij, komu ya poklyalsya otomstit'! -- A Skott? -- sprosil ya. -- |to tretij, i on byl ubit vchera vot etoj rukoj... Do sih por, -- prodolzhal Oceola posle minutnogo molchaniya, -- ya srazhalsya, chtoby otomstit', i ya otomstil. YA udovletvoren, i teper'... -- Posledovala bol'shaya pauza. -- I teper'? -- mashinal'no peresprosil ya. -- Teper' mne vse ravno, kogda oni ub'yut menya! Proiznesya eti strannye slova, Oceola opustilsya na upavshee derevo i zakryl lico rukami. YA ponyal, chto on ne zhdet vozrazhenij. V golose Oceoly zvuchala grust', kak budto kakaya-to glubokaya, neodolimaya skorb' tailas' v ego serdce. S nej nel'zya bylo sovladat', ee nel'zya bylo smyagchit' slovami utesheniya. YA uzhe davno zametil eto. V takuyu minutu luchshe vsego bylo ostavit' ego odnogo, i ya tiho otoshel v storonu. CHerez neskol'ko sekund sestra byla uzhe v moih ob®yatiyah. A ryadom CHernyj Dzhek uteshal Violu, prizhimaya ee k svoej chernoj grudi. Ego starogo sopernika nigde ne bylo vidno. Vo vremya lozhnogo napadeniya ZHeltyj Dzhek posledoval primeru svoih podchinennyh i skrylsya v lesu, i, hotya teper' bol'shaya chast' ih vozvratilas' v lager', zheltogo vozhdya i sled prostyl. Ego otsutstvie vozbudilo u Oceoly podozrenie. |nergiya i reshimost' vernulis' k nemu. On sozval svoih voinov i otpravil neskol'kih chelovek na poiski mulata. No oni nigde ne nashli ego i priskakali obratno. Odin iz voinov ob®yasnil, v chem delo: u Ringgol'da bylo pyat' sputnikov, a vnimatel'no vsmatrivayas' v dorogu, indeec obnaruzhil sledy shesti loshadej. |to izvestie, po-vidimomu, proizvelo na Oceolu ne ochen' priyatnoe vpechatlenie. On vnov' otpravil voinov na poiski i prikazal vo chto by to ni stalo dostavit' k nemu mulata zhivym ili mertvym. Strogost', s kotoroj byl otdan etot prikaz, govorila o tom, chto Oceola nachal somnevat'sya v vernosti ZHeltogo Dzheka. Voiny, po-vidimomu, razdelyali podozreniya svoego vozhdya. Partiya patriotov, mnogo preterpevshaya za poslednee vremya, znachitel'no umen'shilas'. Neskol'ko nebol'shih plemen, ustavshih ot vojny i dovedennyh golodom do otchayaniya, posledovali primeru plemeni Omatly i prekratili soprotivlenie. Do sih por indejcy oderzhivali pobedy vo vseh shvatkah. No oni ne ponimali, chto belye imeyut reshayushchee prevoshodstvo v silah i, rano ili pozdno, okonchatel'naya pobeda budet za nimi. CHuvstvo mesti za dolgie gody nespravedlivosti i ugneteniya snachala vdohnovlyalo ih, no oni otomstili polnoj meroj i udovletvorilis' etim. Lyubov' k rodine, privyazannost' k zemle svoih predkov, chuvstvo patriotizma -- vse eto bylo brosheno na odnu chashu vesov, a na drugoj byl uzhas pered polnoj i neizbezhnoj gibel'yu. I vtoraya chasha peretyanula. Boevoj pyl nachal ponemnogu ugasat'. Uzhe shli peregovory o mire. Indejcy vynuzhdeny byli slozhit' oruzhie i soglasit'sya na pereselenie v drugie zemli. Sam Oceola ne mog by uderzhat' svoj narod: seminoly vse ravno prinyali by usloviya mira. Da i vryad li on stal by ih uderzhivat'. Odarennyj isklyuchitel'nym darom predvideniya, on znal silu i osobennosti svoih vragov. On predvidel vse bedstviya, kotorye mogli by obrushit'sya na ego sootechestvennikov i ego rodinu. Vybora ne bylo! Imenno eto predchuvstvie gryadushchih bed i yavilos' podlinnoj prichinoj grusti, otpechatok kotoroj lezhal na vseh ego postupkah, na vseh slovah... A mozhet byt', k etomu primeshivalas' i glubokaya lichnaya skorb' -- muchitel'naya i beznadezhnaya lyubov' k devushke, kotoruyu on nikogda ne mog nadeyat'sya nazvat' svoej zhenoj. YA ochen' volnovalsya, kogda molodoj vozhd' podoshel k moej sestre. Dazhe teper' ya vse eshche byl zhertvoj gnetushchih podozrenij i sledil za oboimi s neoslabevayushchim vnimaniem. No moi podozreniya bezuslovno obmanuli menya. Ni Oceola, ni sestra ne dali mne ni malejshego povoda k bespokojstvu. Molodoj vozhd' derzhal sebya skromno i vezhlivo. Vo vzglyade sestry mozhno bylo prochest' tol'ko goryachuyu blagodarnost'. -- Miss Rendol'f, ya dolzhen prosit' u vas proshcheniya za scenu, svidetel'nicej kotoroj vam prishlos' byt'. No ya ne mog pozvolit' ujti etomu cheloveku. Gospozha, on byl ne tol'ko vashim, no i nashim velichajshim vragom. S pomoshch'yu mulata on razygral eto lozhnoe napadenie, nadeyas' zastavit' vas stat' ego zhenoj. No esli by emu eto ne udalos', on sbrosil by masku, i togda... Mne ne nado govorit' o tom, chto moglo by togda proizojti s vami... Kakoe schast'e, chto ya uspel vovremya! -- Blagorodnyj Oceola! -- voskliknula Virginiya. -- Vy dvazhdy spasli zhizn' i bratu i mne. Kak nam otblagodarit' vas? U menya ne hvataet slov... YA mogu predlozhit' vam tol'ko eto slaboe dokazatel'stvo nashej priznatel'nosti. Skazav eto, ona podoshla k vozhdyu i vruchila emu slozhennyj pergament, kotoryj hranila u sebya na grudi. Oceola sejchas zhe uznal etot dokument: eto byl akt na pravo vladeniya pomest'em ego otca. -- Spasibo! -- skazal on s pechal'noj ulybkoj. -- |to dejstvitel'no dokazatel'stvo beskorystnoj druzhby. No, uvy! Teper' ono opozdalo. Ta, kotoraya bol'she vsego na svete hotela poluchit' eti dragocennye bumagi, kotoraya tak stremilas' vernut'sya v svoj lyubimyj dom, uzhe bol'she ne sushchestvuet! Moya mat' umerla! Vchera ee dusha uletela v vechnost'... |to byla strashnaya novost' i dlya Mayumi. V neistovom poryve gorya, zalivayas' slezami, ona brosilas' na sheyu k moej sestre. Ob®yatiya i slezy obeih smeshalis'. Nastupila tishina, preryvaemaya tol'ko rydaniyami devushek. Inogda slyshalsya golos Virginii, sheptavshej slova utesheniya. Sam Oceola byl nastol'ko vzvolnovan, chto ne mog vymolvit' ni slova. No proshlo neskol'ko minut, i on ovladel soboj. -- Slushajte menya, Rendol'f! -- skazal on. -- Nam nel'zya teryat' vremeni na vospominaniya o proshlom, kogda budushchee tak mrachno i neopredelenno. Vam nado vernut'sya k sebe i podumat' o postrojke novogo doma. Vy poteryali tol'ko dom, no vashi bogatye zemli sohranilis'. Negrov vam vernut -- ya ob etom rasporyadilsya. Oni uzhe v puti k plantacii. Zdes' ne mesto dlya nee, -- tut on ukazal na Virginiyu, -- i vam nel'zya medlit' s ot®ezdom. Loshadi uzhe gotovy. YA sam provozhu vas do granicy, a dal'she vam uzhe nechego boyat'sya nikakih vragov. Pri etih slovah on mnogoznachitel'no vzglyanul na telo Ringgol'da, lezhavshee na opushke lesa. YA ponyal ego, no ne otvetil ni slova. -- A ona? -- sprosil ya, ukazyvaya na Mayumi. -- Les -- plohaya zashchita, osobenno v takoe vremya. Vy otpustite ee s nami? Oceola vzyal moyu ruku i krepko pozhal ee. YA obradovalsya, uloviv sverknuvshuyu v ego glazah blagodarnost'. -- Blagodaryu! -- voskliknul on. -- Blagodaryu za druzheskoe predlozhenie! YA sam hotel prosit' vas ob etom. Vy pravy -- ona ne mozhet zhit' dol'she tol'ko pod zashchitoj derev'ev. Rendol'f, doveryayu vam ee zhizn' i ee chest'! Voz'mite ee k sebe, v svoj dom! Glava XCV. PREDVESTIE SMERTI Solnce uzhe sklonyalos' k zapadu, kogda my pokinuli indejskij lager'. CHto kasaetsya menya, to ya ne imel ni malejshego predstavleniya o tom, kuda nam nado bylo dvigat'sya. No s takim provodnikom mozhno bylo ne boyat'sya sbit'sya s puti. My nahodilis' daleko ot poselka Suoni, na rasstoyanii celogo dnya puti, i predpolagali dobrat'sya domoj tol'ko na ishode sleduyushchego dnya. Noch' obeshchala byt' lunnoj, esli ne nabegut oblaka. My sobiralis' ehat' ves' vecher, do pozdnej nochi, a zatem sdelat' prival. Tak my mogli znachitel'no sokratit' nashe zavtrashnee puteshestvie. Nash provodnik horosho znal etu mestnost', emu byla znakoma zdes' kazhdaya tropinka. Dolgoe vremya doroga shla po redkomu lesu, i my mogli ehat' ryadom. No postepenno tropinka stanovilas' vse uzhe, i teper' my byli vynuzhdeny dvigat'sya poparno ili po odnomu. Molodoj vozhd' i ya ehali vperedi, a nashi sestry sledovali za nami. Dalee ehali Dzhek i Viola. Kaval'kadu zamykali shest' vsadnikov-indejcev, telohranitelej Oceoly. Menya udivilo, chto on vzyal s soboj tak malo voinov, i ya dazhe vyrazil emu svoe udivlenie. No Oceola otnosilsya k opasnosti kak-to ochen' bezzabotno. Soldaty, skazal on, prekrasno znayut, chto noch'yu im zdes' luchshe ne pokazyvat'sya. CHto zhe kasaetsya toj chasti mestnosti, gde my dolzhny byli proehat' dnem, to nikakie vojska tam i ne riskovali poyavlyat'sya. Za poslednee vremya tam dazhe ne proizvodilas' razvedka. My mozhem vstretit' tol'ko indejcev. No ih, konechno, nam nechego bylo opasat'sya. S teh por kak nachalas' vojna, Oceole chasto sluchalos' puteshestvovat' odnomu po etoj doroge. On byl ubezhden, chto opasnosti nikakoj net. CHto do menya, to ya daleko ne byl v etom uveren. YA znal, chto doroga, po kotoroj my ehali, prohodit poblizosti ot forta King. YA vspomnil begstvo shajki Ringgol'da. Ves'ma veroyatno, chto ego druz'ya pomchalis' pryamo v fort i soobshchili tam o gibeli plantatora, priukrasiv eti svedeniya rasskazom o svoej sobstvennoj smeloj atake na indejcev. Dlya vlastej Ringgol'd ne byl prostym chelovekom. V lager' mogli poslat' otryad, i my riskovali s nim vstretit'sya. YA podumal i o drugom obstoyatel'stve -- o tainstvennom ischeznovenii mulata. Po-vidimomu, on skrylsya vmeste s etimi lyud'mi. |to pokazalos' mne podozritel'nym. YA podelilsya svoimi soobrazheniyami s vozhdem. -- Boyat'sya nechego, -- skazal on v otvet, -- moi sledopyty idut za nimi. Oni vovremya soobshchat mne vse, chto nuzhno. Vprochem, net... -- dobavil on, kak by koleblyas' i zadumavshis' na mgnovenie. -- Oni mogut ne dognat' ih do nastupleniya nochi, i togda... Vy pravy, Rendol'f! YA dejstvoval neobdumanno. YA ne obrashchal vnimaniya na etih bolvanov, no mulat -- sovsem drugoe delo. On znaet vse tropinki, i esli on okazhetsya izmennikom, esli... No my uzhe tronulis' v put' i dolzhny ehat' dal'she. Vam nechego boyat'sya, a chto kasaetsya menya... Oceola nikogda v zhizni ne otstupal pered opasnost'yu. On ne sdelaet etogo i teper'. Da i poverite li vy, Rendol'f, ya skoree ishchu opasnosti, chem begu ot nee! -- Ishchete opasnosti? -- Da, smerti, smerti! -- Govorite tishe! Ne nuzhno, chtoby oni slyshali vashi slova. -- O da! -- dobavil on, ponizhaya ton i kak by govorya sam s soboj. -- No, pravo zhe, ya zhazhdu ee! On proiznes eti slova s takim volneniem, chto ne ostavalos' nikakogo somneniya v tom, chto on govorit ser'ezno. Glubokaya grust' vse eshche ne pokidala ego. CHto moglo byt' ee prichinoj? YA ne v silah byl bol'she molchat'. Menya pobuzhdalo ne lyubopytstvo, a druzhba. YA pozvolil sebe sprosit' ego ob etom. -- Vy, znachit, zametili? No ne ran'she, chem my tronulis' v put', ne ran'she, chem ya uslyshal vashe druzheskoe predlozhenie... Ah, Rendol'f! Teper' ya spokoen i schastliv. Iz-za nee odnoj ya s uzhasom dumal o priblizhenii smerti! -- Zachem vy govorite o smerti? -- Potomu chto ona blizka. -- Blizka... k vam? -- Da, ko mne! U menya est' predchuvstvie, chto ya dolgo ne prozhivu. -- CHto za gluposti, Pauell! -- Drug moj, eto pravda. YA chuvstvuyu, chto skoro umru... -- Oceola, eto na vas ne pohozhe! Vy, konechno, vyshe etih glupyh predrassudkov. Nikogda ne poveryu, chtoby vy mogli okazat'sya v ih vlasti! -- Vy dumaete, chto ya govoryu o kakih-to sverh®estestvennyh znameniyah? O karkan'e voron ili ob uhan'e polnochnoj sovy? Ili o zloveshchih predznamenovaniyah v vozduhe, na zemle i v vode? Net, net, ya ne pridayu znacheniya etim nelepym sueveriyam. I vse-taki ya znayu, chto skoro dolzhen umeret'. |to real'noe fizicheskoe oshchushchenie, kotoroe vozveshchaet moj priblizhayushchijsya konec. Ono skryto zdes'! Govorya eto, on podnyal ruku i ukazal sebe na grud'. YA ponyal zloveshchee znachenie etogo zhesta. -- YA predpochel by, -- skazal on, pomolchav, -- umeret' na pole boya. Konechno, smert' otvratitel'na v lyubom vide, no takoj konec vse zhe kazalsya by mne bolee dostojnym. YA vybral by luchshe takuyu smert', chem vlachit' zhalkoe sushchestvovanie i medlenno umirat'... Da, ya vybral by ee! Desyatki raz ya brosal vyzov smerti, byl uzhe na polputi k nej. No, kak trus, kak robkaya nevesta, ona otkazyvalas' vstretit'sya so mnoj... CHto-to pochti nezemnoe prozvuchalo v smehe, kotorym soprovozhdalis' poslednie slova. Strannoe sravnenie! Strannyj chelovek! Mne edva udalos' obodrit' ego. Da, vprochem, on i ne nuzhdalsya v etom: on kazalsya schastlivee, chem ran'she. Moj zhalkij lepet o tom, chto on vyglyadit horosho, byl by prosto slovami, broshennymi na veter. On dogadalsya by, chto eto lish' pritvornye slova druzhby. YA i sam eto podozreval. YA obratil vnimanie na blednuyu kozhu, na tonkie, ishudavshie pal'cy, na tusklye, vpalye glaza. Strashnyj cherv' razrushal obolochku blagorodnogo duha. A ya-to pripisyval eto sovsem inym prichinam! Budushchaya sud'ba ego sestry tyazhkim bremenem lezhala u nego na serdce. On povedal mne ob etom, kogda my poehali dal'she. Net neobhodimosti povtoryat' obeshchaniya, kotorye ya dal emu. Ne stoilo dazhe skreplyat' ih klyatvami. Stremlenie k sobstvennomu schast'yu ne pozvolilo by mne narushit' ih. Glava XCVI. SUDXBA OCEOLY. ZAKLYUCHENIE My sideli u kraya nebol'shoj progaliny, gde raspolozhilsya nash lager'. |to byla krasivaya luzhajka, blagouhayushchaya aromatami mnozhestva cvetov. Luna lila s vysoty serebryanyj svet, i vse vokrug bylo vidno yasno kak dnem. List'ya vysokih pal'm, voskovye cvety magnolij i cvety zheltodrevnika -- vse mozhno bylo yasno razlichit' v lunnom svete. My sideli vmeste vchetverom -- brat'ya i sestry, razgovarivaya neprinuzhdenno, kak v bylye dni. I vse vokrug zhivo napominalo nam proshloe. No u nas voznikali tol'ko pechal'nye mysli, tak kak my dumali o budushchem. Mozhet byt', my, chetvero, bol'she nikogda ne vstretimsya. Glyadya na druga, obrechennogo na smert', ya chuvstvoval, kak v moem serdce postepenno ugasayut vse radostnye vospominaniya. My minovali fort King blagopoluchno, ne vstretiv belyh. Kak stranno, chto ya dolzhen byl boyat'sya vstrechi s lyud'mi svoej rasy! My bol'she ne ozhidali ni zasady, ni otkrytoj ataki. Indejskaya ohrana vmeste s CHernym Dzhekom raspolozhilas' v centre progaliny. Voiny sobralis' v kruzhok u ognya i gotovili sebe uzhin. Ih vozhd' chuvstvoval sebya nastol'ko uverenno, chto dazhe ne postavil chasovogo na tropinke. Po-vidimomu, on byl sovershenno ravnodushen k opasnosti. Byla uzhe pozdnyaya noch', i my sobiralis' razojtis' po palatkam, kotorye raskinuli dlya nas voiny. V eto vremya my uslyshali v lesu strannyj shum. V moih ushah on zvuchal, kak plesk vody, kak liven', kak gul otdalennyh vodopadov. Oceola derzhalsya inogo mneniya. On slyshal nepreryvnyj shelest i shoroh list'ev, vyzvannyj ogromnoj massoj lyudej ili zhivotnyh, probirayushchihsya cherez kusty. My mgnovenno vskochili i stoyali, napryazhenno prislushivayas'. SHum prodolzhalsya. No teper' my uzhe mogli razlichit' hrust suhih vetvej i metallicheskoe pozvyakivan'e oruzhiya. Otstupat' bylo pozdno. SHum slyshalsya otovsyudu, kol'co vooruzhennyh lyudej smykalos' vokrug progaliny. YA vzglyanul na Oceolu. YA ozhidal, chto on kinetsya k svoej vintovke, lezhashchej ryadom s nim. K moemu udivleniyu, on ne dvinulsya s mesta. Neskol'ko ego storonnikov uzhe byli nagotove i pospeshili k nemu, ozhidaya prikazanij. Ih slova i zhesty yasno govorili o reshimosti zashchishchat' Oceolu ne na zhizn', a na smert'. V otvet na ih toroplivye slova Oceola sdelal znak rukoj, kotoryj, kazalos', udivil ih. Dula vintovok vnezapno opustilis' k zemle, i voiny zastyli v poze ravnodushiya i bezrazlichiya, kak budto oni razdumali i ne zhelali bol'she pustit' v hod svoe oruzhie. -- Slishkom pozdno, -- spokojno skazal Oceola, -- slishkom pozdno! My okruzheny so vseh storon. Mozhet prolit'sya nevinnaya krov'. A im nuzhna tol'ko moya zhizn'. Pust' zhe oni priblizyatsya! YA privetstvuyu ih! Proshchaj, sestra! Rendol'f, proshchaj! Proshchaj, Virg... ZHalobnye stony Mayumi i Virginii i moi, teper' uzhe gromkie, rydaniya zaglushili golos, kotoryj proiznosil eti strashnye proshchal'nye slova. Stolpivshis' okolo vozhdya, my ne zamechali, chto proishodit vokrug nas. Vse nashe vnimanie bylo pogloshcheno im, poka kriki soldat i gromkie slova komandy ne napomnili nam, chto my okruzheny. My uvideli, chto nas ocepili ryady lyudej v sinih mundirah. Ih shtyki sverkali vokrug nas nepreodolimoj pregradoj. No tak kak soprotivleniya ne bylo, to ne bylo i strel'by. Slyshalis' tol'ko golosa i zvon stali. Vystrely razdalis' pozdnee, no eto byl ne smertonosnyj ogon'. |to byli radostnye salyuty: prazdnovali vzyatie v plen takogo vazhnogo protivnika. Ceremoniya sdachi v plen vskore zakonchilas'. Oceolu derzhali dva soldata. On stoyal sredi svoih blednolicyh vragov. Oceola byl v plenu! Ego storonniki tozhe byli shvacheny, i soldaty otoshli nemnogo v storonu, obrazuya bolee shirokuyu cep'. Plenniki ostalis' v seredine. V etot moment okolo plennyh pered ryadami soldat poyavilsya kakoj-to chelovek. On govoril o chem-to s oficerom. Po odezhde ego mozhno bylo prinyat' za indejca, no zheltoe lico svidetel'stvovalo o drugom. Na golove u nego byla povyazka, nad kotoroj kachalis' tri chernyh pera. Ne ostavalos' somnenij v tom, kto byl etot chelovek! |to zrelishche moglo svesti s uma kogo ugodno. Ono vozvratilo vozhdyu seminolov vsyu ego yarostnuyu energiyu. Otshvyrnuv svoih strazhej proch', kak igrushechnyh soldatikov, on vyrvalsya iz ih ruk i kinulsya na zheltolicogo cheloveka. K schast'yu dlya mulata, Oceola ne byl vooruzhen: u nego ne bylo ni pistoleta, ni nozha. Poka on otvinchival shtyk ot ruzh'ya soldata, predatel' uspel spastis' begstvom. Iz grudi Oceoly vyrvalsya ston yarosti, kogda on uvidel, chto negodyaj prolez skvoz' somknutyj stroj soldat i vot-vot uskol'znet ot ego mesti. No spasenie tol'ko pomereshchilos' izmenniku. Smert' ego byla predreshena, hotya ona prishla k nemu ne ottuda, otkuda on ee zhdal. Poka on stoyal, izdali glyadya na plennikov, temnaya figura medlenno priblizilas' k nemu szadi. |to byla zhenshchina, velichestvennaya zhenshchina, ch'ya oslepitel'naya krasota byla zametna dazhe pri lunnom svete. Nikto ne videl ee, tol'ko plenniki, stoyavshie k nej licom, zametili ee priblizhenie. Vse dal'nejshee proizoshlo v techenie neskol'kih sekund. ZHenshchina podkralas' k mulatu szadi, i kazalos', chto ee ruki na mgnovenie kosnulis' ego shei. CHto-to sverknulo metallicheskim bleskom v lunnom svete. |to bylo zhivoe oruzhie -- uzhasnaya gremuchaya zmeya krotalus! Mozhno bylo yasno rasslyshat' gromyhan'e cheshujchatyh kolec. Vsled za etim razdalsya dikij krik uzhasa. Zlodej pochuvstvoval holodnoe prikosnovenie zmei k shee, i ee ostrye zuby vonzilis' emu v zatylok. Vidno bylo, kak zhenshchina otnyala zmeyu ot shei mulata. Derzha ee blestyashchee telo nad golovoj, ona gromko voskliknula: -- Ne goryuj, Oceola! Ty otomshchen! Otomshchen! CHitta-miko otomstil za tebya! Skazav eto, zhenshchina skol'znula v storonu, i, prezhde chem udivlennye soldaty uspeli pregradit' ej put', ona yurknula v kusty i ischezla. Mulat poshatnulsya i upal na zemlyu. On byl bleden ot straha, glaza ego pochti vylezli iz orbit. Vokrug nego sobralis' lyudi. Oni pytalis' vlit' emu v rot lekarstvo. Isprobovali dazhe poroh i tabak, no nikto ne znal lekarstvennyh trav, kotorye mogli by izlechit' ego. Rana okazalas' smertel'noj, i na sleduyushchij den' ZHeltyj Dzhek okonchil svoe sushchestvovanie. x x x S zahvatom v plen Oceoly vojna ne prekratilas', hotya ya uzhe bol'she ne prinimal v nej uchastiya. Ona ne zakonchilas' i posle ego smerti, kotoraya posledovala cherez neskol'ko nedel'. Ego ne kaznili po prigovoru voenno-polevogo suda, ibo on ne byl myatezhnikom i mog pretendovat' na pravo schitat'sya voennoplennym. On umer ot bolezni, kotoraya, kak on sam znal, obrekala ego na neizbezhnuyu gibel'. Vozmozhno, chto plen uskoril ee nastuplenie. Ego gordyj duh byl slomlen dolgim prebyvaniem v tyur'me, a vmeste s nim pogibla i ta blagorodnaya obolochka, v kotoruyu on byl zaklyuchen. Druz'ya i vragi stoyali vokrug nego v poslednij chas, vnimaya ego poslednim slovam. I te i drugie plakali. V etom carstve smerti ne bylo suhih glaz. U mnogih soldat katilis' po shchekam slezy, kogda oni slyshali priglushennyj zvuk barabana -- pohoronnyj marsh nad mogiloj blagorodnogo Oceoly. x x x V konce koncov ne kto inoj, kak veselyj i zhizneradostnyj kapitan zavoeval serdce moej kapriznoj sestry. Proshlo mnogo vremeni, prezhde chem ya raskryl ih sekret. On prolil svet na celyj labirint tajn. YA tak rasserdilsya na nih za skrytnost', chto snachala dazhe otkazalsya razdelit' s nimi pravo vladeniya plantaciej. No potom (posle ugroz Virginii, a ne ee poverennogo v delah!) ya vse-taki soglasilsya. I togda ya zhenilsya na Mayumi. YA sohranil za soboj staruyu usad'bu, na meste kotoroj postroil novyj dom. |to byla dostojnaya shkatulka dlya bescennoj zhemchuzhiny. U menya byla eshche odna plantaciya -- prinadlezhavshij kogda-to ispancam prekrasnyj uchastok zemli na Tupelo-Krik. Mne nuzhen byl tuda upravlyayushchij, ili, skoree, "muzh i zhena s pokladistym harakterom", na kotoryh mozhno bylo by vpolne polozhit'sya. Kto, kak ne CHernyj Dzhek i Viola, luchshe vsego podhodil dlya etoj celi? V moem rasporyazhenii byl eshche odin nebol'shoj kusok zemli. On nahodilsya na krayu bolota, i na nem stoyala brevenchataya hizhina, vokrug kotoroj prostiralsya samyj krohotnyj na svete uchastok vyrublennogo lesa. No on byl uzhe zanyat zhil'com, kotorogo ya ni za chto na svete ne vyselil by ottuda, hotya on i ne platil mne arendnoj platy. |to byl staryj Hikmen, ohotnik na alligatorov. Drugoj takoj zhe ohotnik, Uezerford, zhil poblizosti, na sosednej plantacii. No oni pochti nikogda ne razluchalis'. V svoe vremya oba sil'no postradali ot medvezh'ih kogtej, ot chelyustej i hvostov alligatorov, ot tomagavkov indejcev. Kogda oni shodilis' vdvoem ili provodili vremya v krugu druzej, oni lyubili rasskazyvat' svoi priklyucheniya, osobenno takie sluchai, gde im tol'ko chudom udavalos' uskol'znut' ot vernoj smerti. I chasto mozhno bylo slyshat', kak oni govorili: "Samye strashnye ispytaniya nam prishlos' perenesti v proklyatom pylayushchem sosnovom lesu, kogda nas so vseh storon okruzhili desyat' tysyach krasnokozhih!" Odnako, kak my znaem, oni blagopoluchno vyputalis' i iz etoj bedy i prozhili eshche dolguyu zhizn', s udovol'stviem povestvuya o svoih pohozhdeniyah i priukrashivaya ih samymi fantasticheskimi vydumkami. Primechaniya 1 Florida byla otkryta v 1513 godu ispanskim moreplavatelem Huanom Ponse de Leon. 2 Roman "Oceola, vozhd' seminolov" napisan Majn Ridom v 1858 godu. 3 Pokahontas (ok. 1595 -- 1617 gg.) -- doch' indejskogo vozhdya Pouhattana. Ee nastoyashchee imya bylo Matoaka. "Pokahontas" po-indejski znachit "veselaya", "shutlivaya". V 1614 godu ona vyshla zamuzh za anglichanina Dzhona Rol'fa. Brak imel politicheskoe znachenie, tak kak s nim svyazyvalos' uluchshenie otnoshenij mezhdu anglichanami i indejcami. V 1616 godu Pokahontas pribyla v Angliyu. Semejstvo Rendol'f iz Roanoka (shtat Virginiya) dejstvitel'no proishodit ot potomkov Pokahontas. 4 Metisy -- potomki ot smeshannyh brakov mezhdu belymi i indejcami. 5 Mulaty -- potomki ot smeshannyh brakov mezhdu negrami i belymi. 6 Sambo -- potomki ot smeshannyh brakov mezhdu negrami i indejcami ili mulatami. 7 Kvarterony -- deti, rodivshiesya ot smeshannyh brakov belyh s terceronami -- det'mi belyh i mulatov. 8 Vendetta -- obychaj krovnoj mesti (ital.). 9 Byuffon ZHorzh Lui Leklerk (1707 -- 1788) -- francuzskij estestvoispytatel', avtor "Estestvennoj istorii" v 36 tomah. 10 Gumbol'dt Aleksandr Fridrih Vil'gel'm (1769 -- 1859) -- znamenityj nemeckij estestvoispytatel' i puteshestvennik. V 1799 -- 1804 godah puteshestvoval po Central'noj i YUzhnoj Amerike. 11 L'yanosy -- ravniny, pokrytye travoj, s otdel'nymi gruppami derev'ev i kustarnikov. 12 Vojna 1818 goda -- zahvatnicheskaya vojna Soedinennyh SHtatov s Ispaniej, predprinyataya radi prisoedineniya Floridy, prinadlezhavshej v to vremya Ispanii. Predlogom bylo to, chto indejskie plemena krikov i seminolov davali priyut bezhavshim s plantacij rabam. V 1818 godu amerikanskie vojska vtorglis' vo Floridu i zahvatili ee. V 1819 godu Ispaniya vynuzhdena byla ustupit' Soedinennym SHtatam Floridu za denezhnuyu kompensaciyu. 13 Skvattery -- poselency, zahvativshie svobodnye, neobrabotannye zemli pri kolonizacii. 14 Leta -- v drevnegrecheskoj mifologii reka zabveniya v podzemnom carstve. Ee voda zastavlyala dushi umershih zabyvat' perenesennye zemnye stradaniya. 15 "Starik Hikori" -- |ndr'yu Dzhekson (1767 -- 1845), prezident SSHA v 1829 -- 1837 godah. Provodil nekotorye progressivnye meropriyatiya v interesah melkih fermerov, remeslennikov i rabochih. V to zhe vremya byl ozhestochennym vragom indejcev. "X_i_k_o_r_i" -- sort amerikanskogo oreshnika, otlichayushchijsya osoboj prochnost'yu. 16 Sushchestvuyushchee polozhenie (lat.) 17 Asienda -- krupnoe pomest'e. 18 Imeetsya v vidu |. Dzhekson (sm. primech. 15). 19 Odno iz prozvishch |. Dzheksona. 20 Fort King nazvan tak v chest' odnogo iz oficerov amerikanskoj armii, otlichivshegosya v boyah. Takov byl obychaj pri naimenovanii pogranichnyh fortov. (Primech. avtora.) 21 "Vojna CHernogo YAstreba". -- V 1830 godu pri prezidente Dzheksone byl izdan zakon ob izgnanii indejcev. Mnogie indejskie plemena vynuzhdeny byli ostavit' rodnye mesta i napravit'sya na Zapad. No amerikancy-kolonisty, reshiv zahvatit' territoriyu, kotoraya eshche ostavalas' u plemeni sakov, vospol'zovalis' otsutstviem indejskih voinov, kotorye ushli na ezhegodnuyu ohotu, i zanyali prinadlezhavshuyu indejcam zemlyu. Vozhd' indejcev CHernyj YAstreb v 1832 godu vozglavil bor'bu s belymi i oderzhal ryad pobed. No v konce koncov on vynuzhden byl vmeste so svoim plemenem ujti na Zapad. 22 Adonis -- v drevnegrecheskoj mifologii prekrasnyj yunosha, vozlyublennyj bogini lyubvi Afrodity. Pogib na ohote ot rany, nanesennoj emu kabanom. 23 |ndimion -- v drevnegrecheskoj mifologii yunosha, znamenityj svoej krasotoj. 24 Kir -- mogushchestvennyj drevnepersidskij car' (carstvoval v 558 -- 529 godah do n. e.). 25 Ksenofont (ok. 430 -- 355/4 godov do n.e.) -- drevnegrecheskij istorik. Sredi ego sochinenij imeetsya traktat "Kiropediya" ("Vospitanie Kira"). 26 Rezervaciya -- chast' Floridy, otvedennaya dlya seminolov po dogovoru v forte Moultri v 1823 godu. |to bol'shoe prostranstvo zanimalo central'nuyu chast' poluostrova. (Primech. avtora.) 27 Boss -- hozyain ili predprinimatel'. |to slovo upotreblyaetsya vo vseh YUzhnyh shtatah. Ono proishodit ot gollandskogo "baas" (Primech. avtora.) 28 Sim, Iafet i Ham -- po biblejskoj legende, synov'ya patriarha Noya. Po biblii, Sim i Iafet yavlyayutsya rodonachal'nikami "belyh" narodov, a Ham -- hamitov, k kotorym bibliya prichislyaet i negrov. 29 Putanica, nedorazumenie; bukval'no: odin vmesto drugogo (lat.) 30 |ta osobennost' ne vrozhdennaya, a razvitaya iskusstvenno, nachinaya s kolybeli. (Primech. avtora.) 31 Zavoevatel' Peru Fransisko Pisarro (1471 -- 1541) -- znamenityj ispanskij zavoevatel', podchinivshij Peru ispanskoj korone. 32 Ambrazura -- otverstie dlya strel'by v oboronitel'nyh sooruzheniyah: krepostnyh stenah, bashnyah i kazematah. 33 Glasis -- nasyp' vperedi naruzhnogo rva ukrepleniya. Vozvodilas' dlya maskirovki i dlya oblegcheniya obstrela mestnosti, lezhashchej vperedi ukrepleniya. 34 Zdes' imeetsya v vidu zahvat Floridy Soedinennymi SHtatami u Ispanii (sm. primech. 12). 35 Skvo -- voshedshee v anglijskij yazyk nazvanie indejskih zhenshchin. 36 Markitanty -- prodavcy s®estnyh pripasov i predmetov soldatskogo obihoda, soprovozhdavshie armiyu v pohode. 37 Vampum -- melkie busy, vytachivavshiesya iz rakovin. Upotreblyalis' v kachestve ukrasheniya, a takzhe sluzhili vmesto monet v torgovyh snosheniyah. Iz vampuma, perepletaya ego poperek nityami, delali poyasa i perevyazi. 38 Sootvetstvuet istoricheskim faktam (Primech avtora.) 39 O vremena! O nravy! (lat. ) 40 Iz kornej kitajskogo shipovnika seminoly prigotovlyayut "konte" -- nechto vrode zhele, vkusnoe i pitatel'noe blyudo. (Primech. avtora.) 41 Amerikanskaya revolyuciya -- vojna za nezavisimost' anglijskih kolonij v Severnoj Amerike v 1775 -- 1783 godah, zakonchivshayasya podpisaniem 3 sentyabrya 1783 goda mirnogo dogovora, po kotoromu Angliya priznala nezavisimost' Soedinennyh SHtatov. Vo vremya vojny za nezavisimost' chast' indejcev soblyudala nejtralitet, chast' vystupala na storone vosstavshih, no bol'shinstvo srazhalis' na storone anglichan. 42 Odissej (Uliss) -- geroj drevnegrecheskogo eposa, mificheskij car' ostrova Itaka, uchastnik pohoda grekov na Troyu. V "Odissee" Gomera opisany priklyucheniya Odisseya na ego puti na rodinu posle Troyanskoj vojny. Odissej proslavilsya svoej otvagoj, umom i osobenno hitrost'yu. 43 Rebenok razdelyaet sud'bu svoej materi. |tot obychaj sushchestvuet ne tol'ko u seminolov, no voobshche u vseh amerikanskih indejcev. (Primech. avtora.) 44 Seminoly prinadlezhali snachala k ogromnomu plemeni muskogi (kriki). Otdelivshis' ot nih po neizvestnym prichinam, seminoly ushli na yug, vo Floridu, i poluchili ot svoih prezhnih rodichej imya, kotoroe oni nosyat sejchas i kotoroe na ih yazyke oznachaet "beglec". (Primech. avtora.) 45 Majn Rid imeete vidu Angliyu, gde 14 avgusta 1834 goda byl prinyat zakon o rabotnyh (rabochih) domah, v kotoryh s prizrevaemymi bezrabotnymi obrashchalis' kak s katorzhanami. 46 Tallahassi -- gorod vo Floride, stolica shtata. Pervoe poselenie belyh na etom meste bylo osnovano v 1818 godu. 47 Tampa -- port na zapadnom poberezh'e Floridy. 48 Bukval'no: bezumnaya zhenshchina; ot Hajo -- bezumnyj i Ewa, ili Awah, -- zhenshchina. Filologi obratili vnimanie na shodstvo etogo slova plemeni mikosokov s evrejskim imenem, oznachayushchim "mat' chelovechestva". (Primech. avtora.) 49 Vosklicanie udivleniya, obychno proiznosyashcheesya protyazhno. (Primech. avtora.) 50 Bukval'no: "Da, da, da!" (Primech. avtora.) 51 CHitta-miko -- "korol' zmej"; tak seminoly nazyvayut gremuchuyu zmeyu, samuyu udivitel'nuyu zmeyu v ih strane. Oni ispytyvayut suevernyj strah pered etim presmykayushchimsya. (Primech. avtora.) 52 Halvuk -- ploho. 53 Hinklas -- horosho. 54 Karaho -- ispanskoe rugatel'stvo. 55 Okola-chitta -- zelenaya zmeya