delaesh': glotayut datchane poslednie slogi. |to potomki moryakov-parusnikov, i, podobno anglichanam i norvezhcam, govoryat oni na tom yazyke, na kotorom ih predki umudryalis' pereklikat'sya pri sil'nom morskom shtorme s nosa barki do rulevogo na korme. YAzyk -- odno iz naibolee yarkih otrazhenij istorii strany, i pri chtenii gazet "moih treh gosudarstv" ya vspomnil, kak, naprimer, Daniya v svoe vremya byla bol'shim gosudarstvom, rasprostraniv svoi vladeniya i na Norvegiyu i na SHveciyu,-- vse tri yazyka imeli mnogo obshchih kornej. YA ostanovilsya na izuchenii shvedskogo yazyka -- kak yazyka samoj krupnoj iz "moih treh armij" i naibolee blizkogo k nemeckomu. CHerez shest' mesyacev ya mog chitat' pervye stranicy gazet i ob®yasnyat'sya v poezdah i gostinicah, cherez god -- chitat' ustavy i ob®yasnyat'sya so shvedskimi oficerami, a cherez dva goda -- vyrazhat', po ustanovlennomu v SHvecii obychayu, kollektivnye blagodarnosti gostepriimnym hozyaevam doma za velikolepnyj obed. -- Neuzheli vy do sih por pomnite shvedskij yazyk? -- sprosila tridcat' let spustya zhena shvedskogo voennogo attashe, vstretiv menya na Krasnoj ploshchadi na pervomajskom parade. Mne prishlos' krome izucheniya nevedomyh mne dotole yazykov s pervyh zhe dnej priezda poznakomit'sya s nravami i obychayami novyh dlya menya stran. Prezhde vsego nado bylo v kratchajshij srok nanyat' kvartiru, sootvetstvuyushchuyu po razmeram, a glavnoe -- po kvartalu moemu sluzhebnomu polozheniyu. |to okazalos' netrudnym. Na toj zhe pustynnoj ploshchadi Marmorn-plac, posredi kotoroj vozvyshalas' gromozdkaya mrachnaya Marmorn Kirke s ee zaunyvnym zvonom kolokola, otbivavshego chasy, raspolagalas' i kancelyariya nashego posol'stva, a v sosednem dome nashlas' obvetshalaya, no dovol'no prostornaya kvartira. Ni dvornikov, ni shvejcarov v Kopengagene ne sushchestvovalo, i edinstvennym zatrudneniem bylo najti hozyaina doma. Cena pokazalas' mne ochen' deshevoj, i ya srazu poprosil zaklyuchit' dogovor na tri goda. -- U nas dogovorov na kvartiry ne sushchestvuet. Nam dostatochno vashego slova,-- zayavil mne starik datchanin. Ploho ponimaya ego gortannye zvuki, ya s trudom poveril ego otvetu. K takomu doveriyu ya v Rossii ne byl priuchen! Vskore pribyla iz Peterburga prisluga: kamerdiner, on zhe bufetchik -- tol'ko chto okonchivshij sluzhbu lejb-gusar, gornichnaya i povar. Dlya obsluzhivaniya doma, a glavnoe, dlya podachi k stolu, russkogo personala ne hvatalo, i prishlos' nanyat' eshche molodogo, [315] yurkogo, belobrysogo datchanina, u kotorogo okazalsya odin nedostatok: v podannoj im ot policii spravke znachilos', chto bol'she poloviny ego soderzhaniya ya obyazan uderzhivat' na pokrytie alimentov trem zhenshchinam. Bednyj Fric -- emu bylo togda vsego dvadcat' shest' let! Bibikov priotkryl mne zavesu nad toj storonoj zhizni, kotoraya dlya menya, kak dlya zhenatogo, byla nedostupna. -- Zdes' dlya zhenshchin zakon prostoj. Posle shestnadcati let ni odna devushka ne imeet prava ostavat'sya bez opredelennogo mesta raboty ili sluzhby. |tim, s odnoj storony, uprazdnyaetsya prostituciya, a vmeste s tem zhenshchina uravnivaetsya v pravah s muzhchinoj. A chto kasaetsya materinstva, to datskij sud neizmenno otdaet preimushchestvo golosu materi, schitaya, chto, kak by nizok ni byl ee nravstvennyj oblik, vse zhe k voprosu o rebenke ona budet otnosit'sya bolee pravdivo i gluboko, chem muzhchina. Vot tebe i korolevstvo: naskol'ko zhe ego zakony vperedi poryadkov ne tol'ko carskoj Rossii, no i respublikanskoj Francii! Kak tol'ko kvartira byla ustroena, nado bylo organizovat' novosel'e -- pervyj diplomaticheskij obed, ot uspeha kotorogo, po mneniyu russkogo poslannika knyazya Kudasheva, zaviselo chut' li ne vse nashe polozhenie v Kopengagene. Predshestvenniki Kudasheva sdelali v posleduyushchem blestyashchuyu kar'eru: Morengejm, posol v Parizhe, organizoval franko-russkij soyuz, Izvol'skij stal ministrom inostrannyh del. No Vanechke Kudashevu, kak zvali ego byvshie odnopolchane-konnogvardejcy, mechtat' o podobnoj kar'ere ne prihodilos', hotya on i pytalsya ne otstat' ot svoego uzhe velikogo v te dni svoyaka Izvol'skogo i schital sebya ego preemnikom po izucheniyu voprosa o nejtralitete Datskih prolivov. Novogo v etom on, konechno, nichego otkryt' ne mog i prilozhil vse usiliya dlya tshchatel'nogo oznakomleniya s diplomaticheskim etiketom -- etoj vazhnoj i nerazryvnoj chast'yu raboty inostrannyh predstavitelej za granicej. Moj pervyj poslannik okazalsya i moim pervym uchitelem na etom poprishche. Hotya my s zhenoj i navidalis' v domah nashih roditelej obedov s priglashennymi, no, vspominaya parizhskie priemy, ya znal, chto zagranichnye poryadki sil'no otlichayutsya ot russkih. Prezhde vsego net vodki, net zakusok. Gosti sadyatsya za stol golodnymi i ne dovol'stvuyutsya dvumya-tremya blyudami. Nado sostavlyat' menyu, dlya kotorogo sushchestvuet osvyashchennaya tradiciyami vseh stran shema. Na pervoe -- sup (russkih pirozhkov nikto ne est), na vtoroe -- rybnoe, na tret'e -- osnovnoe myasnoe blyudo -- rostbif ili okorok telyatiny, baraniny, vetchina s ovoshchami, na chetvertoe -- kury ili dich' s salatom, na pyatoe -- "primery" -- sparzha, artishoki, cvetnaya kapusta, tryufelya i, nakonec, sladkoe, a posle nego syr, frukty, petifury, konfety. Osnovnym kachestvom obeda yavlyaetsya skorost' podachi: na podobnom obede gosti ne dolzhny sidet' bol'she soroka pyati -- pyatidesyati minut za stolom. Kudashev kazhdyj raz proveryal eto po chasam. Esli vtoroe blyudo holodnoe, to tret'e dolzhno byt' goryachee, esli tret'e goryachee, luchshe, chtob chetvertoe bylo holodnoe, i t. d. [316] Esli na pervoe blyudo sous svetlyj, to na vtoroe nado podat' blyudo s temnym sousom. Vkus, cvet, temperatura -- vse dolzhno byt' raznoobrazno i zaranee predusmotreno. S menyu obeda nado soglasovat' i sorta vin: posle supa -- madera, portvejn ili heres, posle ryby -- beloe vino holodnoe, posle myasa -- krasnoe "chambré" {14}, pered sladkim -- shampanskoe holodnoe, posle syra -- sladkoe desertnoe. Butylki s vinom, razumeetsya, na stol ni v kakom sluchae ne stavyatsya: vino ili nalivaetsya prislugoj, ili v krajnosti podaetsya v grafinah. Ceremoniya obeda na etom ne konchaetsya, tak kak, perejdya v gostinuyu, gosti dolzhny eshche poluchit' kofe, likery i sigary. |tot slozhnyj ceremonial, unasledovannyj burzhuaziej XIX veka ot epohi roskoshnyh pridvornyh priemov francuzskih korolej XVIII veka, sostavil chast' teh uslovnostej, kotorymi zhivet diplomaticheskij mir i do nashih dnej. Vprochem, priglashenie na obed, mesta za stolom -- vse predstavlyaet znachenie ne tol'ko v diplomaticheskom, no i vo vsyakom burzhuaznom obshchestve. I vot na etom-to ya i ne vyderzhal svoego pervogo ekzamena u Kudasheva. Priglasiv ego s suprugoj na novosel'e, my hoteli blesnut' pered nim nashimi pervymi dostizheniyami -- spiskom priglashennyh: anglijskij poslannik, chopornyj Dzhonson s monoklem v glazu, datskij gusarskij kapitan graf Mol'tke s zhenoj, avstrijskij sekretar' graf SHenborn i, kak svoj chelovek, na samom poslednem meste -- Bibikov. Na sleduyushchee utro, vstretiv menya v kancelyarii, Kudashev ne skryl svoej obidy. -- Kak eto vy umudrilis' isportit' stol' prekrasnyj obed, priglasiv etogo Dzhonsona? Vy pravil'no sdelali, posadiv ego, kak inostranca, po pravuyu ruku ot vashej suprugi, a menya -- po levuyu, no dlya pervogo obeda vash sobstvennyj poslannik dolzhen zanyat' pervoe mesto, i dlya etogo nado bylo priglashat' tol'ko lic, stoyashchih nizhe ego po polozheniyu za stolom! Vot chem zhili da eshche, pozhaluj, i sejchas zhivut diplomaty. Prostota otnoshenij, demokraticheskij duh datskogo naroda proizvodili na bol'shinstvo iz nih udruchayushchee vpechatlenie. Prezhde vsego dlya peredvizhenij i progulok nado bylo vsyakomu diplomatu sdelat'sya velosipedistom. "Segodnya fonari zazhigayutsya v shest' chasov vechera",-- prochel ya v pervyj zhe den' moego priezda na pervoj stranice gazety "Politiken" i, rassprosiv obyvatelej, uznal, chto eto kasaetsya special'no velosipedistov. "Vchera korol' na svoem velosipede nechayanno naletel na lotok prodavshchicy pryanikov, izvinilsya i zaplatil desyat' kron. Neuzheli nash korol' tak beden, chto ne smog zaplatit' bol'she?" -- perevel ya na uroke chteniya toj zhe gazety cherez neskol'ko dnej. Vse reshitel'no proezzhie dorogi imeli parallel'nye betonirovannye dorozhki, po kotorym katil i star i mlad, i bogach i bednyak, chto pridavalo zhizni tu vneshnyuyu prelestnuyu prostotu, kotoroj [317] nigde v Evrope nel'zya bylo vstretit'. Pomnyu negodovanie amerikanskogo millionera, kativshego v bogatom avtomobile i vynuzhdennogo ostanovit'sya v puti, zanochevav v kakoj-to skromnoj derevushke. Posle desyati chasov vechera dvizhenie avtomobilej v strane prekrashchalos': oni ne dolzhny bespokoit' mirnyj son datskih krest'yan. Horoshim vospitatel'nym priemom dlya snobov-diplomatov yavlyalis' poseshcheniya znamenitogo "Tivoli". Pochtennye poslanniki v smokingah i ih suprugi v parizhskih tualetah dolzhny byli privyknut' k mysli, chto bolee veselogo mesta vo vsej Skandinavii ne imeetsya. Pri svete raznocvetnyh fonarikov, katayas' verhom na derevyannyh karusel'nyh l'vah, oni v konce koncov nahodili sovershenno normal'nym uznavat' v sosedke, sidyashchej na spine tigra, svoyu sobstvennuyu gornichnuyu. Na vsem uklade datskoj zhizni lezhal otpechatok sistematicheskoj bor'by za svoi prava nizshih social'nyh klassov. Vse peregorodki mezhdu lozhami v teatrah byli davno sneseny. Kogda ya priezzhal v gosti k grafu Raabenu v ego starinnyj zamok "Ol'hol'm", mne kazalos', chto ya popadayu v kakoj-to osobyj mir. Drevnej vysokoj reshetkoj otdelyalsya on ot vsego okruzhayushchego. Sem'ya i priglashennye korotali den' v progulkah po bukovym lesam, sostavlyavshim ukrashenie i gordost' datskih ostrovov. Vekovye derev'ya, spletayas' vetvyami u samyh vershin, napominali legkie svody goticheskih soborov. Po vecheram tainstvennyj gromadnyj zamok oglashalsya nezhnymi zvukami organa, na kotorom igrala sama ocharovatel'naya hozyajka doma grafinya Nina Raaben. No vot voskresnoe utro. Hozyajka predlagaet gostyam pokinut' zamok i pereselit'sya nepodaleku v improvizirovannyj palatnyj lager' na morskom beregu. S dvenadcati chasov dnya starinnye vorota reshetki zamka dolzhny byt' otkryty, i naselenie imeet pravo pol'zovat'sya ves' den' parkom s ego tenistymi ugolkami. -- Nikogda ya ne pojmu etih datskih poryadkov,-- vozmushchalsya knyaz' Kudashev. Russkomu pomeshchiku ne prihodilo v golovu, chto na takih podachkah narodu tol'ko i mogli sohranyat' na Zapade svoe polozhenie imushchie klassy. x x x Budnichnaya zhizn' russkoj diplomaticheskoj missii v Kopengagene narushalas' ezhegodnym priezdom v avguste vdovstvuyushchej imperatricy Marii Fedorovny. Dlya vstrechi "ee velichestva" poslannik i oba sekretarya oblachalis' v rasshitye zolotymi pozumentami pridvornye mundiry i belye shtany, i tol'ko ya ne dolzhen byl stradat' ot zhary, yavlyayas' na pristan' v pohodnoj forme pri serebryanom sharfe i shashke. Vnov' ustanovlennuyu paradnuyu formu s kiverom i sablej imperatrica nahodila stol' urodlivoj, chto prosila menya nikogda v nej ne pokazyvat'sya. Reforma Suhomlinova uspeha u nee ne imela. [318] Velichestvenno vhodila v nebol'shoj kopengagenskij port temno-sinyaya krasavica -- yahta "Polyarnaya zvezda", okajmlennaya po bortu massivnym zolotym kanatom. Pered nej blednela ee sopernica, stoyavshaya tut zhe na rejde,-- yahta anglijskoj korolevy Aleksandry, sestry Marii Fedorovny. Radostno bilos' kazhdyj raz serdce pri vide rodnyh russkih lyudej -- gvardejskih matrosov, takih moguchih zagorelyh rebyat s obnazhennymi sheyami i liho zalomlennymi nabekren' furazhkami s georgievskimi lentochkami. -- Zdorovo, bratcy! -- I v etom russkom privetstvii i v druzhnom otvete otklikalas' rodnaya storona. Srok sluzhby vo flote byl v tu poru semiletnim, i potomu kazhdyj god vstrechalis' te zhe lica. Byt' mozhet, i etim russkim rebyatam kazalos' priyatnym vstrechat' za granicej vse togo zhe "svoego oficera", i ya postepenno stal oshchushchat' pri vstreche s nimi te zhe chuvstva, chto kogda-to v svoem ulanskom eskadrone. |tu idilliyu razrushil moj kollega Petrov, znavshij v sovershenstve morskie poryadki. -- Vot posmotri na etih lyudej; oni k-kak budto ve-er-no-po-od-dannye (Petrov, ot prirody zaika, lyubil shutlivo brosat'sya ustanovlennymi monarhicheskimi trafaretami), a-a v du-ushe on-i-i uzhe h-horosho pod-g-o-otov-leny k-k revolyucii. Imperatrica po prihode v Kopengagen otpravitsya, kak ty znaesh', so svoej sestricej-korolevoj na dachu v Videre i budet schastliva zabyt' na vremya vsyakie pridvornye i sluzhebnye dela. No na "Polyarnoj zvezde" budet ne do otdyha. Na nee budut svozit'sya sotni i tysyachi yashchikov s zamorskimi vinami i samymi dorogimi parizhskimi konservami, blago na nih v Danii poshliny net. Vse eti cennye gruzy postavlyayutsya krupnymi datskimi torgovymi firmami i oplachivayutsya bankami, v kotoryh otkryty tekushchie scheta dlya vsej pridvornoj chelyadi, do gornichnyh i vyezdnogo borodacha kazaka vklyuchitel'no. Vse oni yavlyayutsya kontragentami piterskih i moskovskih magazinov Smurova i Eliseeva, i my s toboj podozrevat' ne budem, ugoshchayas' na Morskoj francuzskim syrom i dorogim likerom, chto vse eti zamorskie delikatesy dostavila k nam "Polyarnaya zvezda". Ee ekipazh, vse eti zdorovennye gvardejskie molodcy, vernuvshis' iz plavaniya i prishvartovavshis' k naberezhnoj v Kronshtadte, dolzhny budut na svoih spinah pronosit' kontrabandu mimo tamozhennogo chinovnika, zayavlyaya, chto vse eti tysyachi tonn konservov prednaznacheny dlya "ee velichestva". Oni otvetyat ulybkoj na mnogoznachitel'nuyu ulybku tamozhennogo chinovnika -- blyustitelya interesov nashej russkoj kazny. -- No ved' eto zhe vozmutitel'no! CHto zhe smotrit nachal'stvo na yahte? YA pojdu sam s nim ob®yasnyat'sya,-- zayavil ya. Starshij oficer na yahte -- etot istinnyj hozyain vsyakogo voennogo sudna -- kapitan 2 ranga Zabotkin razdelil otchasti moe negodovanie. -- Tamozhnya-to tamozhnej,-- skazal on,-- no ved' my, krome togo, ezhegodno riskuem poteryat' samoe yahtu na obratnom rejse. Iz-za peregruzki ona saditsya v vodu chut' li ne do samogo zolotogo [319] kanata, i volna gulyaet kak hochet po palube. YA prosil imperatricu razresheniya ustanovit' hotya by kakuyu-nibud' normu dlya vsyakogo passazhira, no poluchil kategoricheskij otkaz. "CHto eto vy vzdumali lomat' ustanovlennyj poryadok",-- oborvala menya imperatrica. -- Vot vidish',-- zloradstvoval Petrov,-- ya byl prav. Opyat' odin, hot', pravda, i nebol'shoj, tupik. Sami vedem revolyucionnuyu propagandu. Glava shestaya. V SHvecii Vyezzhat' iz Kopengagena v Stokgol'm prihodilos' vecherom. V portu na pristani bylo temno i neuyutno: tam dul vechnyj veter, predveshchavshij horoshuyu kachku v techenie dvuhchasovogo morskogo perehoda do shvedskogo porta Mal'me. Luchshim mestom na parohode okazyvalas' parohodnaya stolovaya, gde mozhno bylo pit' malen'kimi glotkami kon'yak, ne obrashchaya vnimaniya na pokryakivanie vethogo datskogo sudenyshka. SHveciya vstrechala chistotoj i poryadkom, caryashchimi i na vokzale i v poezde. Vezde prostoj, zdorovyj i otlichnyj ot Evropejskogo kontinenta komfort, bez lishnej roskoshi, bez edinogo lishnego predmeta; vmesto kovrov podozritel'noj chistoty -- morskie maty, vmesto okonnyh zanavesok, rassadnikov pyli,-- prochnye, dobrotnye shtory. Zasnuv v grubovatom, no chistom bel'e, prosypaesh'sya tol'ko utrom i srazu chuvstvuesh', chto poezd uzhe daleko uvez tebya ot beregov dozhdlivoj Danii, ot seryh landshaftov evropejskoj zimy. Strojnye eli, priporoshennye snegom, napominayut blizost' rodnoj storony, a oslepitel'noe fevral'skoe solnce perenosit mysli v detstvo, v dalekij, no navsegda dorogoj Irkutsk. Vozduh tak chist i prozrachen, chto, nesmotrya na moroz, vyhodish' podyshat' na otkrytuyu ploshchadku vagona, ne nadevaya pal'to. Ne raz dumal ya, puteshestvuya po SHvecii, Norvegii i Finlyandii, naskol'ko legko molodezhi etih stran pobivat' mirovye rekordy po zimnemu sportu, a vot poprobovali by oni zanyat'sya etim delom v nashi treskuchie morozy ili v promozgluyu ottepel' na piterskih bolotah! Pri vyhode s vokzala v Stokgol'me menya ozadachila nadpis' na fonare s nazvaniem ploshchadi: "Torg". Torg -- da ved' eto zhe russkoe slovo. Torg -- torgovlya. Ne varyagi li zanesli ego nam, obuchaya torgovle moih predkov? Na ploshchadi "Torg" skupali len i hleb, a dlya poryadka stavili posredi "stolpe" -- stolb. Taksi bystro pomchalo nas po ochishchennym ot snega i gladko vymoshchennym ulicam v luchshuyu v gorode gostinicu "Grand-Otel'". V protivopolozhnost' Kopengagenu, Stokgol'm proizvel vpechatlenie stolicy hotya i nebol'shogo, no vysokokul'turnogo gosudarstva. Ob istorii ego napominal ne tol'ko drevnij korolevskij zamok na vysokoj skale, no i beschislennye pamyatniki, razbrosannye po skveram i ploshchadyam. Bol'shinstvo iz nih vo vseh shvedskih gorodah [320] izobrazhaet nebol'shuyu, shchuplen'kuyu figuru Karla XII, i uzhe eto pokazyvaet, naskol'ko nespravedlivo ocenivayut potomki svoih predkov. Kazalos' by shvedy dolzhny byli bol'she vsego proslavlyat' sozdatelej velichiya ih strany -- Gustava Vazu i Gustava-Adol'fa, etogo velikogo polkovodca, perenesshego vojnu na kontinent i pavshego smert'yu geroya v poslednem vyigrannom im srazhenii pri Letcene. No eto byli tipichnye predstaviteli svoej epohi i svoego gosudarstva, togda kak nervnyj do isterichnosti Karl XII, etot voennyj avantyurist, rasteryavshij pod udarami Petra mnogovekovoe vladychestvo SHvecii na Baltike, po-vidimomu, sil'nee vozdejstvoval na voobrazhenie svoih potomkov: on byl sovsem na nih ne pohozh. V prekrasnom nomere gostinicy menya uzhe zhdala goryachaya vanna, kotoroj ya pospeshil vospol'zovat'sya. No pri etom prishlos' srazu poznakomit'sya s odnoj iz harakternyh chert shvedskogo byta: ne uspel ya razdet'sya i opustit'sya v vodu, kak predo mnoj predstala molodaya, cvetushchaya zdorov'em gornichnaya i, ne sprashivaya razresheniya, namylila mochalku i userdno stala menya obmyvat'. |to bylo sdelano tak prosto i reshitel'no, chto ya i protestovat' ne posmel. Rol' banshchikov v SHvecii vypolnyayut isklyuchitel'no zhenshchiny, oni zhe zamenyayut francuzskih garsonov v kafe i nevinno flirtuyut so shvedskimi oficerami. Radushie i lyubeznost' k inostrancam, ob®yasnyaemye zhelaniem predstavit' svoyu stranu v nailuchshem svete,-- vse eti shvedskie kachestva byli nam pokazany uzhe v polden'. V roskoshnom restorane "Grand-Otelya" shvedskij poslannik v Danii Gyunter, priehavshij na pobyvku v Stokgol'm, priglasil nas s zhenoj zavtrakat' s predstavitelyami shvedskogo garnizona. On poznakomilsya s nami eshche v Kopengagene i uzhe togda obeshchal zatmit' datskie obedy znamenitymi shvedskimi zakuskami "smörgas". Predstaviteli shvedskoj gvardii svoej vypravkoj i voinstvennym vidom nevol'no voskreshali v pamyati to slavnoe srazhenie, posle kotorogo Petr, po vyrazheniyu poeta, "i slavnyh plennikov laskaet i za uchitelej svoih zazdravnyj kubok podymaet". Vot proobraz russkogo preobrazhenca -- vysokij suhoj velikan, blondin, kapitan 1 -go gvardejskogo polka "Sveagarde", v chernom odnobortnom mundire s zheltymi kantami i serebryanymi pugovicami; vot predstavitel' semenovcev -- "Cotagarde", v takom zhe mundire, tol'ko s krasnym okladom, i dazhe kavalergardy -- "Lifgarde till häst", v ih nezhno-golubyh mundirah i mednyh kaskah prusskogo obrazca. Samym pochetnym gostem byl nachal'nik shtaba garnizona polkovnik general'nogo shtaba graf Roozen, izvestnyj sportsmen. (General'nyj shtab v SHvecii, kak i v Germanii, byl v pochete, i v nego stremilis' vstupat' predstaviteli samyh rodovityh semejstv.) Razgovor velsya na francuzskom yazyke. Govorili na nem shvedskie oficery vpolne korrektno, no v takom zamedlennom tempe, chto nevol'no hotelos' doskazat' za nih kazhduyu frazu. SHvedy -- lyudi ser'eznye i dazhe v veseloj kompanii nikogda ne pozvolyat sebe ulybnut'sya, esli ne pojmut vpolne kakogo-nibud' anekdota, rasskazannogo na inostrannom yazyke. [321] Odin iz kavaleristov, nosivshij ves'ma rasprostranennuyu v shvedskom dvoryanstve familiyu grafa Gamil'tona, prekrasno govoril po-russki. On byl zhenat na russkoj i pervyj predlozhil mne vypit' na "ty". Podobno svoemu zemlyaku Mannergejmu, on schital Rossiyu horoshej dojnoj korovoj, cenil russkogo soldata, no preklonyalsya pered germanskim oficerom. V pervyj zhe den' posle nachala mirovoj vojny on, kak i nekotorye drugie shvedskie oficery, vystupil protiv Rossii v ryadah germanskoj armii. SHvedskaya kul'tura dvoryanskih feodal'nyh klassov byla srodni nemeckoj. Novye znakomye pokazali sebya utonchennymi znatokami francuzskih vin i voobshche neprevzojdennymi sopernikami po toj voennoj disciplinirovannosti vo hmelyu, kotoraya otlichala vo vse vremena horoshih kavalerijskih oficerov. V vysokie okna grandioznogo zala stali uzhe vryvat'sya luchi zahodyashchego solnca, i tol'ko togda hozyaeva nashi stali speshit', chtoby v pervyj zhe den' dostavit' nam kak mozhno bol'she razvlechenij. Kak by po manoveniyu volshebnogo zhezla, u pod®ezda okazalis' verhovye loshadi i kroshechnye narty, vernee, sportivnye lyzhi, skreplennye malen'kim siden'em, na kotoroe predupreditel'nye kavalery usadili moyu zhenu. Odin iz strojnyh lejtenantov stal za ee spinoj i, perekinuv cherez ee golovu legkie dlinnye vozhzhi, uverenno dvinul vpered svoego krovnogo stroevogo konya, zapryazhennogo v narty. Menya podsadili na spinu drugogo konya, i kaval'kada, spustivshis' na led morskogo zaliva, poneslas' shirokim galopom. Horosho, chto ya okazalsya kavaleristom. Podobnye progulki byli izlyublennym razvlecheniem shvedskogo voennogo mira; zanyatno byvalo obgonyat' verhom idushchij v Rossiyu parohod: on shel po probitomu vo l'du kanalu v desyati shagah ot vsadnika. Led, pokryvayushchij more, blagodarya svoej gladkoj poverhnosti i uprugosti, predstavlyaet ideal'nyj grunt dlya loshadej, podkovannyh na ostrye shipy, a s nastupleniem teplyh dnej verhovye progulki prinimayut eshche bolee sportivnyj harakter: led stanovitsya tak tonok, chto inache kak galopom po nemu ehat' opasno. Skachesh' i slyshish' za soboj tresk probitogo kopytami tonchajshego ledyanogo pokrova, no on razryvaetsya medlennee, chem dvizhenie konya. Pri podobnyh progulkah prihodilos' tol'ko na vremya rasstavat'sya so svoej sputnicej, besstrashnoj shvedskoj amazonkoj, priglashaya ee skakat' na intervale ne menee desyati shagov drug ot druga. Koni instinktivno chuvstvovali opasnost' okazat'sya na dne morskom. Den' zakonchilsya v korolevskom teatre "Opernhuset", kuda nas priglasil moj morskoj kollega starshij lejtenant Petrov. On ot dushi obradovalsya moemu priezdu i staralsya kak mozhno skoree peredat' mne vse zavyazannye im znakomstva s voennym mirom. V antraktah on to i delo predstavlyal mne elegantno odetyh molodyh lyudej vo frakah -- suhoputnyh i morskih oficerov. Pri odnom slove "Överst" -- polkovnik -- oni nizko rasklanivalis', sohranyaya pod shtatskim plat'em voennuyu vypravku, no pri etom sgibalis' tol'ko v poyasnice, ne naklonyaya golovy, chto nam kazalos' smeshnym. [322] Tak i ne uspel ya za pervyj den' ispolnit' svoih obyazannostej -- nanesti oficial'nye vizity, a s nih-to i nachalis' moi pervye sluzhebnye nepriyatnosti. Na sleduyushchee utro ya byl razbuzhen v gostinice rezkim telefonnym zvonkom. -- U telefona polkovnik graf Roozen. YA proboval vyrazit' emu voshishchenie ot vcherashnej vstrechi, no kuda devalas' ego myagkost' i lyubeznost' v obrashchenii? -- Vchera vy prosili menya isprosit' audienciyu u komanduyushchego vojskami generala Varburga, no vchera zhe vecherom pozvolili sebe oskorbit' moego vysokogo nachal'nika, vyraziv soglasie na poseshchenie bez ego razresheniya odnogo iz podchinennyh emu polkov. |to stavit menya v neobhodimost' prosit' vas predvaritel'no dat' ob®yasnenie vashemu postupku. Stavlyu vas v izvestnost', chto lejtenant Gillenshterna uzhe arestovan. V pervuyu minutu, da eshche sproson'ya, ya byl oshelomlen: kakoj takoj lejtenant? No tut zhe vspomnil, chto odin iz predstavlennyh mne v teatre molodyh lyudej, familiyu kotorogo ya dazhe ne razobral, dejstvitel'no govoril mne chto-to nevnyatnoe pro poseshchenie ego polka. |to ya prinyal za lyubeznost' i otvetil tozhe kakoj-to lyubeznost'yu. -- Poslushajte,-- skazal ya Roozenu,-- ya so svoej storony mogu schitat' priglashenie lejtenanta tol'ko znakom uvazheniya ego k russkoj armii, a nikak ne prostupkom, gotov prinyat' vinu na sebya, no ne nameren yavlyat'sya vashemu generalu, prezhde chem ne uznayu, chto oficer osvobozhden ot aresta. Incident byl ischerpan, i posle obeda ya uzhe sidel v polnoj paradnoj forme v sluzhebnom kabinete generala Varburga, ni slovom ne obmolvivshegosya o shumihe, podnyatoj ego chereschur nervnym nachal'nikom shtaba. |tot sam po sebe nichtozhnyj incident pomog mne vo mnogom: sluh o nem raznessya s bystrotoj molnii po vsem polkam malen'kogo stokgol'mskogo garnizona, chto srazu privleklo ko mne simpatii vsej voennoj molodezhi. Prishlos', odnako, i samomu vzveshivat' v budushchem kazhdyj svoj shag. Ne znaesh', chem obidish' etih na vid tverdyh i sil'nyh lyudej. Pamyat' o velikoj kogda-to SHvecii, vladychice vsej Baltiki, ne izgladilas' v ih umah, i eto pobuzhdalo ih otnosit'sya s boleznennoj podozritel'nost'yu k inostrancam, i v osobennosti k russkim, iz opaseniya, chto kto-nibud' nedostatochno poschitaetsya s ih nacional'nym dostoinstvom. Nikakoj pridvornyj etiket ne mog sravnit'sya s tem strogim ritualom, kotorym soprovozhdalos' lyuboe sobranie, lyuboe razvlechenie v etoj strane -- harakternoj hranitel'nice drevnih feodal'nyh poryadkov. Kogda ot nih byvalo nevmogotu, my ehali otdyhat' v nash skuchnovatyj, seren'kij, no takoj zdorovyj svoej prostotoj Kopengagen. Vkusy byvayut raznye, i shvedy sami schitali etot gorod samym veselym v skandinavskih stranah i chasto ego poseshchali. CHtoby zagladit' nepriyatnoe vpechatlenie ot nashej pervoj sluzhebnoj vstrechi, graf Roozen priglasil nas k sebe na paradnyj [323] obed: kavalery vo frakah, damy v otkrytyh vechernih plat'yah i bril'yantah. Nas predupredili, chto opazdyvat' nel'zya ni na minutu, no kogda my voshli na lestnicu, to uvideli sidyashchih na stupen'kah razodetyh dam so svoimi muzh'yami: oni priehali slishkom rano i zhdali, chtoby strelka chasov doshla do ukazannyh v pechatnom priglashenii semi chasov vechera. Mne kak inostrancu bylo predlozheno, podav ruku hozyajke doma, vesti ee k stolu. Hotel ya, po evropejskomu obychayu, sest' za stol, kak pochetnyj gost', napravo ot hozyajki, no grafinya ukazala mne mesto nalevo ot sebya. -- Takov u nas obychaj,-- ob®yasnila ona,-- blizhe k serdcu. (Pozdnee ya usvoil, chto i dvizhenie na ulicah napravlyaetsya po levoj storone i chto dvernye klyuchi otmykayut dveri povorotom ne sleva napravo, a sprava nalevo. Vse naoborot, chem v drugih stranah.) Kak tol'ko nachalsya obed, kazhdyj iz priglashennyh stal podnimat' bokal i, obrashchayas' po ocheredi sperva k damam, a zatem k kavaleram, ko vsem po starshinstvu, prodelyvat' sleduyushchuyu ceremoniyu: pojmav vzglyad nuzhnogo lica, on podnimal polnyj bokal, prinimal samyj ser'eznyj vid, smotrel pryamo v glaza i tiho proiznosil: "Skool'!", s toj zhe ser'eznost'yu vypival vino, posle chego snova podnimal uzhe pustoj bokal i, ne spuskaya glaz s otvechavshego emu temi zhe zhestami lica, ves' prevrashchalsya v schastlivuyu, ocharovatel'nuyu ulybku. Zapomniv slozhnyj ritual, ya reshil bylo ne udarit' licom v gryaz', vypil "Skool'" za hozyajku doma i podnyal bokal za samogo hozyaina doma. No v etot moment mne zahotelos' provalit'sya skvoz' zemlyu: ves' stol pokatilsya so smehu s krikami: "Desyat' stakanov! Desyat' stakanov!" Okazalos', chto eto shtraf za narushenie ustanovlennogo poryadka: nikto za zdorov'e hozyaina pit' ne imeet prava, i tol'ko posle sladkogo blyuda pochetnyj gost' dolzhen vstat' i ot lica vseh priglashennyh poblagodarit' hozyaev za priem i vypit' ih zdorov'e. Lyubopytnee vsego bylo, chto pochti tot zhe strogij ritual soblyudalsya na samyh malen'kih tovarishcheskih obedah bez dam, kotorye my s Petrovym ustraivali vremya ot vremeni s cel'yu sblizheniya so shvedskimi oficerami armii i flota. Pervoe diplomaticheskoe priglashenie my s zhenoj poluchili, kak ni stranno, ot yaponskogo poslannika, zhenatogo na skromnoj i miloj malen'koj yaponke. Posle velikolepnogo zavtraka, na kotoryj yaponskij predstavitel' sobral isklyuchitel'no poleznyh dlya menya gostej -- vysshij shvedskij komandnyj sostav, my ostalis' s hozyainom doma vdvoem, raskurivaya sigarety v ego kabinete. -- Mne dazhe nelovko, gospodin ministr, chto vy v moyu chest' ustroili stol' bol'shoj i blestyashchij priem. -- CHto vy, chto vy,-- otvetil hozyain,-- vojna nasha pozadi, i my obyazany s vami pokazat' inostrancam, naskol'ko uluchshilis' otnosheniya nashih stran. A chto kasaetsya rashodov, to ya v nih ne stesnyayus'. My, pravda, poluchaem men'she zhalovan'ya, chem drugie nashi kollegi, no zato vse priemy oplachivayutsya shvedskim bankom -- korrespondentom nashego gosudarstvennogo banka. My posylaem emu faktury, [324] a kopii predstavlyaem v Tokio, prilagaya pri etom v vide opravdatel'nogo dokumenta tol'ko spisok priglashennyh. |to prosto i udobno,-- skazal yaponec, pustiv ocherednoj gustoj klub sigarnogo dyma. Diplomaticheskij korpus v Stokgol'me byl v gorazdo bol'shem favore, chem v Kopengagene; ono, vprochem, i ponyatno: dvoryanstvo tyanetsya k dvoryanstvu, a v SHvecii ono bylo v tu poru eshche v polnoj sile i, hotya obednevshee, ne ustupalo svoego mesta razbogatevshej burzhuazii, hranilo svoi tradicii, svoyu obosoblennost' i svyazannyj s etim vneshnij blesk. Obedy byvali osobenno naryadny: vsyakij uvazhayushchij sebya shved i dazhe oficery nadevali v etih sluchayah fraki cvetov svoego semejnogo gerba -- sinie, belye, fioletovye, rozovye, chernye korotkie shtany i shelkovye chulki. |ta moda byla zanesena v SHveciyu iz Anglii. Nas s Petrovym svetskie vyezdy interesovali tol'ko postol'ku, poskol'ku blagodarya im mozhno bylo rasshirit' bystro obrazovavshijsya krug voennyh "druzej" (Gudavenner), poskol'ku etim, v svoyu ochered', mozhno bylo paralizovat' vrazhdebnye, k Rossii nastroeniya, obespechivaya tem samym nejtralitet na sluchaj nadvigavshejsya na Evropu grozy. Probnym kamnem dlya shvedsko-russkoj druzhby spokon vekov yavlyalsya finlyandskij vopros. CHuzhdaya shvedam i po nacional'nosti i po yazyku, no blizkaya im i po kul'ture i po svoej prirode i dazhe klimatu, Finlyandiya ostavalas' dlya SHvecii vospitannoj eyu "priemnoj docher'yu", pohishchennoj moguchej vostochnoj sosedkoj. Diplomaty nashi v Stokgol'me v lice dvuh prestarelyh baronov, poslannika Budberga i sekretarya Stalya, boyalis' proiznosit' dazhe slovo "Finlyandiya"; podobno russkim diplomatam v Kopengagene, pisavshim doneseniya o nejtralitete Datskih prolivov, stokgol'mskie mnogo let pisali svoi soobrazheniya o nejtralitete Alandskih ostrovov. My zhe s Petrovym chuvstvovali, chto, chem blizhe my sojdemsya so shvedskim mirom, tem veroyatnee natolknemsya na ostryj vopros o nashih otnosheniyah k finnam. V etom sluchae nado bylo zaranee vyrabotat' obshchuyu dlya nas oboih tochku zreniya i uzhe tverdo ee derzhat'sya: ot nachal'stva nashego zhdat' ukazanij ne prihodilos'. -- Otchego vy, russkie, ne imeete osobyh simpatij k finlyandcam? -- gotovilis' my poluchit' vopros. -- Ottogo,-- uslovilis' my otvetit',-- chto, buduchi obyazany vam, shvedam, vsej svoej kul'turoj, oni pokazali sebya plohimi shvedskimi poddannymi Daliga Sweaska Underdanner (Doliga Svenska Under-danner). Tut mozhno bylo pripomnit' i o napoleonovskom zolote, predlozhennom Aleksandru I dlya razresheniya finlyandskogo voprosa, a o pohodah Kul'neva, Ermolova i Buksgevdena pomolchat'. Vse, kazalos', bylo predusmotreno, no mne prishlos' ispytat' na sebe plody rusifikatorskoj bobrikovskoj politiki v Finlyandii skoree, chem ya mog predpolagat'. Na odnom iz balov v "Grand-Otele", v prisutstvii vsej korolevskoj sem'i (ona zaprosto uchastvovala vo vseh svetskih i sportivnyh uveseleniyah), ya v pereryve mezhdu [325] tancami zametil sidyashchuyu v storone krasivuyu, uzhe ne moloduyu bryunetku s zadumchivymi temnymi glazami. V Stokgol'me ya na podobnyh balah uzhe znal v lico vseh dam i baryshen' i potomu prinyal ee sperva za inostranku. -- |to grafinya Gamil'ton,-- ob®yasnil mne na uho shvedskij oficer,-- tol'ko ty luchshe k nej ne podhodi. Narvesh'sya na skandal: ona slyshat' ne mozhet pro russkih. Menya, konechno, eto eshche bol'she zaintrigovalo. S trudom ubedil ya svoego priyatelya predstavit' menya bryunetke i, zabyv pro tancy, uvleksya s nej razgovorom. Grafinya okazalas' vdovoj shvedskogo pomeshchika v Finlyandii! -- |to moya nastoyashchaya rodina, ya lyublyu ee tak zhe, kak i SHveciyu, kuda priezzhayu pogostit' k rodstvennikam. YA neploho poyu, i vot za eto menya presleduyut vashi russkie vlasti v Gel'singforse. -- Kak? Pochemu? -- sprosil ya. -- Ah, vy ne pojmete! YA uvlechena finlyandskim osvoboditel'nym dvizheniem i poyu na blagotvoritel'nyh spektaklyah finlyandskih studentov. Oni tak lyubyat svoyu stranu, svoj yazyk, svoj narod! Za chto, za chto vash car' ih tak ugnetaet?! Gor'ko bylo slushat' podobnye rasskazy. Kak eshche nedavno stoyal ya na linejke pazheskogo lagerya v Krasnom Sele i peregovarivalsya s sosedom, dneval'nym "Finska-SHtrel'ka-Batal'on". S kakoj gordost'yu nosili eti zamechatel'nye strelki svoi nacional'nye sinie kanty vmesto russkih malinovyh, a za bortami mundirov -- celuyu cepochku otlichij za otmennuyu strel'bu. Rasformirovat' finlyandskie vojska -- im doveryat' nel'zya,-- lishit' finnov prava sluzhit' v russkoj armii i dazhe zapretit' mirnomu naseleniyu nosit' tradicionnye finskie nozhi -- vot byla politika "mudryh" carskih pravitelej, oskorbivshih nacional'noe chuvstvo etogo trudovogo naroda esli ne navsegda, to nadolgo. S grafinej Gamil'ton formulirovka, vyrabotannaya s Petrovym, byla, konechno, neprimenima, i ya postaralsya privlech' simpatii etoj ekspansivnoj zhenshchiny k nashemu mirolyubivomu russkomu narodu, ob®yasniv pritesneniya bobrikovshchiny vremennym posledstviem reakcii posle nashej revolyucii. -- Net, net,-- vozrazila grafinya.-- Vy, russkie, ne uchityvaete, kakoe vy proizvodite vpechatlenie, nu, skazhem, lichno na menya. Kogda ya byla sovsem malen'koj i kapriznichala, nyanya moya tol'ko i povtoryala: "Perestan', vot pridet "Ryusska beren" (russkij medved') i tebya zaest". |to bylo uzhe legko obratit' v shutku i dokazat' bezopasnost' russkogo medvedya, priglasiv "revolyucionnuyu grafinyu" na ocherednoj tur val'sa. Na balah voobshche byvalo udobno zavodit' znakomstva, a podchas i vesti takie razgovory, kotorye trudno bylo nachat' ne tol'ko pri oficial'nyh vizitah, no dazhe na obedah. Mne vsegda byli po dushe mnogolyudnye sobraniya: na nih tonesh' sredi tolpy i potomu chuvstvuesh' sebya svobodnee. Odin iz takih balov vo francuzskom posol'stve mne i prigodilsya kak raz po finlyandskomu voprosu. [326] V eto utro v nashej missii byla poluchena telegramma, ot odnoj rasshifrovki kotoroj poslednie sedye volosy na golove bednogo Stalya vstali dybom. Dvadcat' pyat' let provel starik v etoj strane, no bolee strashnogo porucheniya za vse eto vremya ne poluchal. Ego shef Budberg, tozhe ispytannyj diplomat, provel vsyu zhizn' chlenom russkogo posol'stva v "opasnoj" Vene, gde okonchatel'no pozabyl russkij yazyk; chtoby pokazat', naprimer, svoyu blizost' s kakim-nibud' kollegoj, Budberg govoril: "Vy znaete, on zahodil ko mne kak v sobstvennyj vaterklozet" (na ego neschast'e, bel'gijskij poslannik v Stokgol'me nazyvalsya Vaters, a francuzskij konsul -- Klozet). Telegramma tak vzvolnovala baronov, chto oni srochno vyzvali k sebe svoih kolleg s russkimi familiyami -- Petrova i menya. V obychnoe vremya oni pribegali k ih uslugam tol'ko tajkom, dlya ispravleniya russkogo yazyka v svoih nemudryh doneseniyah v Peterburg. (Stal', mezhdu prochim, pokazal sebya stol' dobrosovestnym, chto, buduchi vposledstvii naznachen poslannikom v Vyurtemberg, prosidel dva s lishkom mesyaca v Stokgol'me, chtoby perepisat' nachisto vse sobstvennye chernoviki: on ne hotel ostavlyat' v delah sledov nashih popravok.) Sobrav nas v prostornom kabinete Budberga, podslepovatyj Stal', nadev pensne, prochel, nakonec, uzhasnuvshuyu baronov telegrammu: "Postarajtes' osvedomit'sya u shvedskogo pravitel'stva ob ego otnoshenii k voprosu ob®yavleniya Finlyandii v blizhajshee vremya na voennom polozhenii i okkupacii ee nashimi vojskami". Idti s takim voprosom v shvedskoe ministerstvo inostrannyh del barony, razumeetsya, ne smeli i userdno prosili menya, kak voennogo predstavitelya, im pomoch'. YA so svoej storony zayavil, chto shvedskij general'nyj shtab vse ravno nikakogo otveta bez razresheniya svoego pravitel'stva dat' mne ne smozhet, i v zaklyuchenie bylo prinyato mudrejshee reshenie: polozhit' bumagu v sejf, dat' ej otstoyat'sya. Odnako vecherom na balu mysl' ob utrennem voprose menya ne pokidala. Tancevat' ne hotelos', i ya sidel v otdalennoj gostinoj, popivaya viski s sodovoj vodoj. Sluchajno ko mne podoshel ministr inostrannyh del baron Trolle v sirenevom frake i, naliv sebe stakan, podsel k moemu stoliku. Znaya, chto baron zhenat na docheri odnogo krupnogo pribaltijskogo pomeshchika, tozhe barona, ya stal rassprashivat' o ego poslednej poezdke v etot kraj. Ot pribaltijskih gubernij bylo uzhe sovsem blizko perevesti razgovor i na Finlyandiyu. Kak legendarnyj francuzskij geroj Gribuj, kotoryj brosilsya v vodu, chtoby spastis' ot dozhdya, ya reshil zadat' ministru vopros, postavlennyj v utrennej telegramme. -- Esli eto sluchitsya,-- otvetil ministr,-- to my primem vse mery k sohraneniyu nejtraliteta, my dazhe ob®yavim vse porty i nashu severnuyu granicu na voennom polozhenii, chtoby ne propustit' v Finlyandiyu ni odnogo revol'vera, ni odnogo volontera. Ob odnom tol'ko ya budu prosit' vashe pravitel'stvo: predupredit' nas ob etom za dvadcat' chetyre chasa do vypolneniya vashego resheniya, a ne cherez dvadcat' chetyre chasa posle vstupleniya vashih vojsk v Finlyandiyu. [327] V tu poru moj razgovor pokazalsya mne bol'shim diplomaticheskim uspehom, i tol'ko posle revolyucii otvet Trolle predstavilsya mne v svoem istinnom svete: shvedskie barony, kak i pribaltijskie pomeshchiki, odinakovo byli zainteresovany v podavlenii kakoj ugodno cenoj vsyakogo revolyucionnogo dvizheniya v ih byvshih provinciyah, pereshedshih pod vlast' Rossii. Peterburgskij zapros yavilsya, krome togo, dlya menya estestvennym razvitiem vseh teh zakulisnyh intrig, kotorye vel shtab Peterburgskogo voennogo okruga dlya iskusstvennogo sozdaniya novogo severnogo fronta. |to davalo kar'eristam i, k sozhaleniyu, nekotorym moim kollegam po general'nomu shtabu pravo priravnyat' svoj okrug k chislu pogranichnyh -- Varshavskomu, Vilenskomu i Kievskomu, kotorye pol'zovalis' osobymi preimushchestvami po sluzhbe. Dlya etogo nado bylo ne tol'ko sdelat' iz Finlyandii opasnogo vnutrennego vraga, no i obratit' SHveciyu vo vneshnego vraga, chut' li ne zaklyuchivshego tajnyj soyuznyj dogovor s Germaniej. Vot protiv etogo ya i ne perestaval protestovat', dokazyvaya, chto pri vsyakoj politicheskoj kombinacii SHveciya ostanetsya nejtral'noj. |to sozdalo dlya menya v Peterburge nemalo vragov sredi druzej, no ne tol'ko pervaya, no i vtoraya mirovaya vojna pokazali, chto gospoda shvedy "ne podveli" byvshego u nih kogda-to russkogo voennogo agenta. Kogda prihoditsya otstaivat' svoe mnenie protiv mneniya bol'shinstva, horosho imet' pri sebe edinomyshlennika, druga, u kotorogo mozhno proverit' vo vsyakuyu minutu pravil'nost' svoego suzhdeniya. Takim chelovekom v Stokgol'me okazalsya moj morskoj kollega. Hotya Aleksej Konstantinovich Petrov byl molozhe menya i po chinu i po letam, hotya on i ne proshel vseh urokov man'chzhurskoj vojny, no on vse zhe imel peredo mnoj bol'shoe preimushchestvo: emu dovelos' poluchit' stroevuyu podgotovku ne v mirnoj obstanovke gvardejskogo polka, a v surovyh usloviyah boevoj sluzhby v voennoe vremya. Na krejsere "Rossiya", odnom iz luchshih russkih sudov 1904 goda, on uchastvoval v tom gerojskom neravnom boyu, kotoryj vyderzhala vladivostokskaya eskadra pri svoej popytke prorvat'sya v Port-Artur. "Ryurik" pogib, a "Rossiya" i "Gromoboj", nanesya uron protivniku, vynuzhdeny byli vernut'sya. Sam Aleksej Konstantinovich poluchil vosemnadcat' oskolkov razorvavshegosya yaponskogo snaryada. -- M-ma-alen'-k-kie,-- govoril on, kak obychno, zaikayas',-- s-a-am povy-k-kovyrnul. Sre-dnie, chto neglu-uboko zastryali, vy-nul molodec sudovoj vrach, a osta-tal'nye v-vot noshu n-na pamyat'. Vot segodnya, po moemu schetu, cherez bol'shoj palec pravoj nogi namerevaetsya vylezti nomer dvenadcatyj, ottogo i hozhu s palochkoj, ottogo i vyshel vchera na neskol'ko chasov iz kil'vaternoj kolonny, a podvodya plastyr', prishlos', razumeetsya, ego horoshen'ko smochit'. Petrov nikogda ne zabyval narodnoj mudrosti -- "pej, da delo razumej", hotya i schital pravo na vypivku odnoj iz privilegij horoshego moryaka. Ni pri kakih usloviyah on ne teryal vypravki starogo gardemarina i s gordost'yu pokazyval mne svoyu familiyu v spiske staryh [328] vospitannikov morskogo korpusa -- Petrov XVII. "Znachit, do menya bylo vypushcheno v russkij flot uzhe shestnadcat' Petrovyh, i v tom chisle moj otec i moj ded",-- dobavlyal on. Osobenno menya porazhalo v Aleksee Konstantinoviche pri obshchej bol'shoj nachitannosti glubokoe do melochej znanie morskogo dela. -- Vot smotri,-- skazal on mne kak-to, sidya v voskresnyj den' za kruzhkoj piva, na zhivopisnoj gore kilometrah v desyati ot Hristianii.-- Sejchas na rejd vhodit francuzskoe uchebnoe sudno "ZHan-Bar". On uznal ego nevooruzhennym glazom, po odnomu profilyu. Sovmestnaya rabota s Petrovym predstavlyala otrazhenie toj lomki mezhduvedomstvennyh peregorodok mezhdu voennym i morskim vedomstvami, kotoruyu provodili moryaki-"mladoturki" v Rossii. V Skandinavii eto osobenno prigodilos'. Uezzhaya iz Stokgol'ma v Kopengagen, ya mog poruchit' svoemu morskomu kollege tekushchie dela, a po vozvrashchenii poluchit' "raport" o povedenii shvedov, kak govoril Petrov. So svoej storony on poruchal mne zamenyat' ego pri vstreche i priemah to teh, to drugih voennyh sudov, zahodivshih v skandinavskie porty. -- Smotri,-- uchil on menya,-- trebuj strogogo soblyudeniya morskogo reglamenta. (Petrov byl bol'shim znatokom i poklonnikom petrovskih reglamentov.) Ty podpolkovnik, shtab-oficer, tebe polagaetsya podhodit' k pravomu bortu, i tebya dolzhen vstrechat' vahtennyj oficer. Kapitany vhodyashchih na rejd inostrannyh voennyh korablej obyazany pervymi nanosit' tebe vizit v paradnoj forme. Prishlos' nam kak-to vstrechat' v odnom iz shvedskih portov bol'shuyu russkuyu eskadru admirala |ssena i samim ehat' predstavlyat'sya chetyrem admiralam. Posle