lu. My hoteli, chtoby oni stali chast'yu yarkogo, energichnogo, uverennogo v sebe soobshchestva kitajcev Singapura, dazhe esli by ot etogo neskol'ko postradalo ih znanie anglijskogo yazyka. My staralis' vospolnit' etot probel, tak chto CHu razgovarivala s det'mi na anglijskom yazyke, a ya razgovarival s nimi na kitajskom, chtoby uluchshit' svoe znanie yazyka! |to poshlo na pol'zu vsem trem detyam. Oni poluchili obrazovanie na kitajskom yazyke i byli vospitany v kitajskih kul'turnyh tradiciyah, chto sdelalo ih predannymi det'mi i horoshimi grazhdanami. Pri etom oni odinakovo horosho govorili na anglijskom yazyke. Oni horosho uchilis' v shkole, poluchaya nagrady i otlichiya, chto shiroko reklamirovalos' i ih shkolami, i kitajskoj pressoj, pobuzhdavshej drugih roditelej posylat' svoih detej v kitajskie shkoly. |to takzhe pomoglo ubedit' kitajcev Singapura v tom, chto ya ne sobiralsya likvidirovat' obrazovanie na kitajskom yazyke. Te lyudi, kotorye rodilis' i vyrosli v obshchestve, sostoyashchem iz odnoj nacii, mogut ne ponyat', pochemu yazyk, na kotorom ya reshil dat' obrazovanie svoim detyam, imel takoe politicheskoe znachenie. V Singapure nikogda ne sushchestvovalo edinogo yazyka. |to byl gorod-poliglot, nahodivshijsya pod vlast'yu kolonial'nogo pravitel'stva. Reshenie voprosa o tom, na kakom yazyke davat' detyam obrazovanie, anglichane ostavlyali na usmotrenie roditelej. Kolonial'naya administraciya osnovala neskol'ko shkol s prepodavaniem na anglijskom yazyke, chtoby gotovit' uchenikov dlya raboty klerkami, uchetchikami, chertezhnikami i tomu podobnymi vtorostepennymi chinovnikami. Anglichane takzhe uchredili nachal'nye shkoly dlya malajcev, gde prepodavanie velos' na malajskom yazyke. U indijcev byli svoi shkoly, gde obuchenie velos' na tamil'skom yazyke i na hindi. Kitajskie shkoly s prepodavaniem na kitajskom yazyke finansirovalis' preuspevayushchimi chlenami kitajskoj obshchiny. Iz-za togo, chto chleny razlichnyh obshchin poluchali obrazovanie na svoem rodnom yazyke, ih privyazannost' k rodnomu yazyku byla gluboka. Oni byli podobny 5 millionam zhitelej Kvebeka (Quebec), kotorye stojko derzhatsya za francuzskij yazyk na kontinente s 300- millionnym angloyazychnym naseleniem. Kogda v 1959 godu my sformirovali pravitel'stvo, to reshili, chto gosudarstvennym yazykom budet malajskij, chto dolzhno bylo podgotovit' usloviya dlya vossoedineniya s Malajej. No vskore my ponyali, chto rabochim yazykom i yazykom mezhnacional'nogo obshcheniya dolzhen byl stat' anglijskij yazyk. YAvlyayas', po suti, mezhdunarodnym soobshchestvom torgovcev, Singapur ne smog by vyzhit', esli by ego zhiteli pol'zovalis' malajskim, kitajskim ili tamil'skim yazykami. Ispol'zovanie anglijskogo yazyka ne davalo preimushchestva predstavitelyam ni odnoj nacional'nosti. No etot vopros byl slishkom delikatnym, chtoby nemedlenno proizvesti radikal'nye peremeny. Esli by pravitel'stvo provozglasilo, chto vse zhiteli Singapura dolzhny byli uchit' anglijskij yazyk, pritom, chto predstaviteli kazhdoj nacional'nosti byli tak sil'no i strastno predany svoemu rodnomu yazyku, to eto obernulos' by katastrofoj. V rezul'tate, my reshili ostavit' vse, kak bylo, to est' sohranit' v Singapure chetyre oficial'nyh yazyka: malajskij, kitajskij, tamil'skij i anglijskij. Neobhodimost' nalichiya obshchego yazyka ostro pochuvstvovalas' v vooruzhennyh silah Singapura. My byli obremeneny celoj kollekciej dialektov i yazykov i stolknulis' s real'noj opasnost'yu togo, chto v boj prishlos' by vstupat' armii, voennosluzhashchie kotoroj ne ponimali drug druga na lyubom iz chetyreh oficial'nyh yazykov. Mnogie razgovarivali na dialektah, iz-za chego prihodilos' sozdavat' special'nye vzvody, v kotoryh voennosluzhashchie razgovarivali na hokkien. Kitajcy v Singapure razgovarivali doma na odnom iz semi dialektov kitajskogo yazyka, a v shkole izuchali anglijskij i kitajskij literaturnyj yazyki, na kotoryh oni doma ne govorili. Ne zhelaya sozdavat' yazykovuyu problemu, ya vvel v anglijskih shkolah prepodavanie treh rodnyh yazykov: kitajskogo, malajskogo i tamil'skogo. Roditelyam eto ponravilos'. V kachestve otvetnoj mery ya dopolnitel'no vvel prepodavanie anglijskogo yazyka v kitajskih, malajskih i tamil'skih shkolah. Roditeli - malajcy i indusy privetstvovali etot shag, no rastushchee ih chislo posylalo svoih detej v anglijskie shkoly. Naibolee zakorenelaya chast' teh, kto poluchil obrazovanie na kitajskom yazyke, ne privetstvovala etogo shaga, ibo usmatrivala v nem popytku vvedeniya anglijskogo yazyka v kachestve obshchego rabochego yazyka. Oni vyrazhali svoe nedovol'stvo v kitajskih gazetah. Ne proshlo i vos'mi nedel' posle otdeleniya Singapura ot Malajzii, kak Kitajskaya kommercheskaya palata (Chinese Chamber of Commerce) publichno potrebovala ot pravitel'stva pridat' kitajskomu yazyku status odnogo iz oficial'nyh yazykov Singapura. Kaznachej palaty Ken CHin Hok (Kheng Chin Hock), yaryj pobornik kitajskogo yazyka eshche s teh vremen, kogda Singapur ne byl v sostave Malajzii, podcherkival, chto na kitajskom yazyke razgovarivalo bolee 80% naseleniya Singapura. YA reshil prekratit' eto dvizhenie v zarodyshe, poka ono ne prevratilos' v kampaniyu. Ved' stoilo Kitajskoj kommercheskoj palate nachat' aktivno podnimat' etot vopros, kak uchitel'skij sovet kazhdoj kitajskoj shkoly i oba profsoyuza kitajskih uchitelej navernyaka nachali by rabotu v massah. 1 oktyabrya ya vnov' zayavil, chto vse chetyre glavnyh yazyka Singapura yavlyalis' ravnopravnymi i oficial'nymi. YA napomnil Ken CHin Hoku i drugim aktivistam Kitajkoj kommercheskoj palaty, chto oni hranili podozritel'noe molchanie po voprosu yazyka i drugim, zhiznenno vazhnym voprosam, kogda Singapur nahodilsya pod kontrolem malajskoj policii i malajskogo voinskogo kontingenta. Pyat' dnej spustya ya vstretilsya s predstavitelyami vseh chetyreh kommercheskih palat na televidenii. YA ne ostavil u kitajskih predstavitelej nikakih somnenij v tom, chto ya ne pozvolyu ekspluatirovat' vopros o statuse kitajskogo yazyka v politicheskih celyah. |to polozhilo konec ih popytkam povysit' status kitajskogo yazyka. Nesmotrya na eto, oppoziciya so storony studentov kitajskogo Universiteta Nan'yan (Nanyang University) i Kolledzha Ndzhi |nn (Ngee Ann College) prodolzhalas'. V oktyabre 1966 goda, kogda ya otkryval biblioteku, postroennuyu v Universitete Nan'yan, 200 studentov vyshli na demonstraciyu protesta. Neskol'ko dnej spustya studenty kolledzha Ndzhi |nn proveli demonstraciyu u moego ofisa, vstupili v shvatku s policiej, a posle etogo ustroili sidyachuyu zabastovku v kolledzhe. Posle togo kak ya deportiroval dvuh malazijcev, rukovodivshih etimi demonstraciyami, studencheskie volneniya poutihli. Pravitel'stvo terpelivo vyzhidalo, nablyudaya, kak god za godom vse bol'shee chislo roditelej posylalo svoih detej v anglijskie shkoly, nevziraya na reshitel'nuyu oppoziciyu so storony profsoyuzov kitajskih uchitelej, komitetov po upravleniyu kitajskimi shkolami, vladel'cev, redaktorov i zhurnalistov kitajskih gazet, liderov obshchin i Kitajskoj kommercheskoj palaty. Ezhegodno, v tot period, kogda roditeli obychno dolzhny zaregistrirovat' svoih detej v kakoj-libo shkole, eti gruppy provodili kampaniyu s cel'yu ubedit' roditelej poslat' svoih detej v kitajskie shkoly dlya sohraneniya kitajskoj kul'tury i samobytnosti. Oni rugali teh, kto vybiral anglijskie shkoly, kak lyudej blizorukih i dumavshih tol'ko o den'gah. Mnogie kitajskie roditeli byli priverzhencami svoego yazyka i kul'tury. Oni ne mogli ponyat', pochemu v period britanskogo pravleniya ih deti mogli poluchit' obrazovanie isklyuchitel'no na kitajskom yazyke, a pod vlast'yu izbrannogo imi pravitel'stva oni dolzhny byli uchit' eshche i anglijskij yazyk. Nesmotrya na eto, chtoby uluchshit' perspektivy polucheniya ih det'mi horoshej raboty, mnogie roditeli posylali svoih detej v anglijskie shkoly. |ti protivorechivye tendencii sozdavali blagopriyatnuyu pochvu dlya politicheskoj agitacii. V konce 1970 goda krupnaya kitajskaya gazeta "Nan'yan sian pau" (Nanyang Siang Pau) zanyala yarostno prokommunisticheskuyu i prokitajskuyu poziciyu v oblasti yazyka i kul'tury. Ona podvergala napadkam pravitel'stvo, obvinyaya ego v popytkah podavleniya kitajskogo yazyka, obrazovaniya i kul'tury i izobrazhala menya v kachestve ugnetatelya, vozglavlyavshego pravitel'stvo "psevdo-inostrancev, zabyvshih svoih predkov". Nam prishlos' arestovat' general'nogo direktora gazety Li Mau Sena (Lee Mau Seng), glavnogo redaktora SHamsuddina Tun Tao CHana (Shamsuddin Tung Tao Chang) i vedushchego publicista Laj Sinko (Ly Singko) za propagandu kommunizma i razzhiganie shovinisticheskih nastroenij po povodu kitajskogo yazyka i kul'tury. Dokazatel'stvom togo, chto oni zanimalis' etim tol'ko v Singapure, bylo to, chto nomera etoj zhe gazety, rasprostranyavshiesya v Malajzii, ne soderzhali podobnyh materialov. Drugim istochnikom oppozicii yavlyalis' vypuskniki Universiteta Nan'yan. Vo vremya predvybornoj kampanii v 1972 i 1976 godah oni podnimali problemu kitajskogo yazyka i kul'tury. Kogda ya popytalsya smenit' yazyk prepodavaniya v Universitet Nan'yan s kitajskogo na anglijskij, Ho Huan Taj (Ho Juan Thai), prezident studencheskogo soyuza, podstrekal svoih tovarishchej pol'zovat'sya kitajskim, a ne anglijskim yazykom pri napisanii svoih ekzamenacionnyh rabot. Universitet smestil ego s posta predsedatelya soyuza. Po okonchanii Universiteta on uchastvoval vo vseobshchih vyborah 1976 goda kak kandidat ot Rabochej partii, obvinyaya pravitel'stvo v unichtozhenii kitajskogo obrazovaniya i ubezhdaya lyudej, govorivshih na kitajskom yazyke, perejti v oppoziciyu pravitel'stvu, v protivnom sluchae riskuya utratit' svoyu kul'turnuyu samobytnost'. On znal, chto vo vremya predvybornoj kampanii my ne stanem predprinimat' protiv nego nikakih dejstvij. On proigral na vyborah, poluchiv tol'ko 31% golosov, i sbezhal v London. Oppoziciya protiv anglijskogo yazyka kak yazyka mezhnacional'nogo obshcheniya byla upornoj. Ironiya sostoyala v tom, chto ya, kak nikto drugoj, stremilsya sohranit' luchshie cherty kitajskogo obrazovaniya. V 50-yh godah, rabotaya yuriskonsul'tom u rukovoditelej kitajskih srednih shkol, ya byl porazhen ih dinamizmom, zhiznennoj siloj, predannost'yu obshchestvennym i politicheskim idealam. V to zhe vremya, ya byl vstrevozhen apatiej, samovlyublennost'yu i otsutstviem uverennosti v sebe u kitajskih studentov, poluchivshih obrazovanie na anglijskom yazyke. Slozhnost' problemy zaklyuchalas' v tom, chto v nashem mnogonacional'nom i raznoyazykom obshchestve anglijskij yazyk byl edinstvennym nejtral'nym yazykom, ne govorya uzhe o tom, chto etot yazyk pomog by nashemu obshcheniyu s vneshnim mirom. Tem ne menee, obuchenie na anglijskom yazyke, po-vidimomu, lishalo nashih studentov ih kul'turnoj samobytnosti, sposobstvovalo razvitiyu u nih apatii. I vse-taki, obrazovanie, poluchennoe na anglijskom yazyke, dalo mne odno politicheskoe preimushchestvo: moj krug obshcheniya ne byl ogranichen lyud'mi, govorivshimi na kitajskom yazyke. YA chuvstvoval sebya kak doma sredi lyudej, govorivshih na anglijskom i malajskom yazykah. Mne bylo legche rabotat' s lyud'mi, ibo oni videli vo mne ne isklyuchitel'no kitajskogo lidera. Malajcy i indusy vosprinimali menya kak malajskogo (a pozzhe singapurskogo) nacionalista, a ne kak kitajskogo shovinista. Pozdnee ya vyuchil i kitajskij yazyk. Kitajcy videli moi intensivnye usiliya po izucheniyu i kitajskogo literaturnogo yazyka, i dialekta hokkien, videli, chto ya vpolne mog obshchat'sya s nimi, poetomu oni schitali menya svoim liderom. V 50-yh godah lyudi, poluchivshie obrazovanie na kitajskom yazyke, chuvstvovali priliv gordosti, vyzvannyj u nih podŽemom Kitaya i kitajskogo yazyka. Torgovcy Kitajskoj kommercheskoj palaty procvetali v rezul'tate buma v torgovle kauchukom, vyzvannogo vojnoj v Koree. V 1953 godu palata predlozhila sozdat' v Singapure universitet s prepodavaniem na kitajskom yazyke dlya kitajskih studentov iz stran YUgo-Vostochnoj Azii. Poskol'ku vypusknikam kitajskih shkol zapreshchalos' prodolzhat' svoe obrazovanie v kommunisticheskom Kitae, oni verili, chto universitet v Singapure privlechet mnogih studentov. Ideya poluchila podderzhku u kitajskih torgovcev v Singapure, Malaje i na Borneo. Glavnym vdohnovitelem etoj idei byl bogatyj torgovec kauchukom Tan Lak Saj (Tan Lark Sye), kotoryj lichno vnes pyat' millionov singapurskih dollarov. |tot proekt uvlek vsyu kitajskuyu obshchinu i vyzval takoj priliv entuziazma, chto vse taksisty, ulichnye torgovcy i rikshi pozhertvovali na sozdanie universiteta dnevnoj zarabotok. Kogda v marte 1956 goda britanskij gubernator torzhestvenno otkryl Universitet Nan'yan, ulichnoe dvizhenie bylo zapruzheno na vsem protyazhenii ot goroda do studencheskogo gorodka v Dzhuronge, nahodivshemsya v 20 milyah k severo-vostoku ot goroda. Universitet stal simvolom kitajskogo yazyka, kul'tury i obrazovaniya, - simvolom, kotoryj kommunisty zahvatili i ispol'zovali v svoih celyah, ispol'zuya svoe vliyanie sredi simpatizirovavshih im chlenov Kitajskoj kommercheskoj palaty, obshchinnyh organizacij i komitetov upravleniya shkol. No u Universiteta Nan'yan byli i svoi problemy. Rabochih mest dlya ego vypusknikov bylo malo. Po mere togo kak v shkolah rasshiryalos' prepodavanie na anglijskom yazyke, vse bol'shee chislo vypusknikov shkol postupalo v Universitet Singapura, gde obuchenie velos' na anglijskom yazyke. Luchshie studenty kitajskih shkol v chastnom poryadke sdavali ekzamen po anglijskomu yazyku s poluchenie Kembridzhskogo shkol'nogo sertifikata (Cambridge school certificate examinations), chtoby poluchit' pravo na postuplenie v Universitet Singapura ili nekotorye zarubezhnye universitety v kachestve stipendiatov pravitel'stva Singapura. Universitet Nan'yan, v kachestve otvetnoj mery, snizil trebovaniya dlya postupleniya i polucheniya diplomov, eshche bolee uhudshiv svoyu akademicheskuyu reputaciyu i cennost' vydavaemyh diplomov. Poslednej kaplej, perepolnivshej chashu moego terpeniya, byl otchet Narodnoj Associacii, v kotorom soobshchalos', chto pri postuplenii na rabotu vypuskniki Universiteta Nan'yan predŽyavlyali diplomy ob okonchanii shkoly, a ne universitetskie diplomy. YA reshil perevesti obuchenie v Universitete Nan'yan na anglijskij yazyk. V 1975 godu, po edinodushnomu soglasiyu soveta universiteta, ya naznachil ministra obrazovaniya, doktora Li CHao Mena (Dr. Lee Chiaw Meng), vice-kanclerom (prorektorom) universiteta. On poluchil obrazovanie na kitajskom yazyke, no imel takzhe stepen' doktora tehnicheskih nauk, poluchennuyu v Londonskom universitete. Ego zadachej bylo prevrashchenie Universiteta Nan'yan v angloyazychnyj universitet. |to okazalos' slishkom trudnym delom. Prepodavatel'skij sostav v bol'shinstve svoem sostoyal iz professorov, poluchivshih obrazovanie na kitajskom yazyke, prepodavat' na anglijskom oni ne mogli. Nesmotrya na to, chto oni, v osnovnom, poluchili doktorskie stepeni v amerikanskih universitetah, vernuvshis' domoj, oni snova nachinali govorit' na kitajskom yazyke i zabyvali anglijskij. Situaciya byla nastol'ko plachevnoj, chto v 1978 godu te chleny parlamenta, kotoroe byli vypusknikami Universiteta Nan'yan, poprosili menya vmeshat'sya i ne dopustit', chtoby universitet razvalilsya. Odnim iz teh, na ch'i suzhdeniya ya privyk polagat'sya, byl gosudarstvennyj ministr CHan CHzhit Kun (Ch'ng Jit Koon). U nego byli otlichnye navyki raboty s lyud'mi, i on rabotal v tesnom kontakte so mnoj na protyazhenii mnogih let, vklyuchaya rabotu v moem izbiratel'nom okruge. On ubedil menya v tom, chto, esli by my pustili processy, protekavshie v Universitete Nan'yan, na samotek, to eto privelo by k poyavleniyu eshche bolee ser'eznyh problem. Vvidu togo, chto kar'era stol' mnogih studentov okazalas' by zagublennoj, kitajskaya chast' naseleniya goroda obvinyala by pravitel'stvo i v tom, chto my nichego ne sdelali, chtoby pomoch' studentam, i v tom, chto my pozvolili universitetu razvalit'sya. Ho Ka Leon (Ho Kah Leong), CHin Han Ton (Chin Harn Tong), Li Ek Sen (Lee Yiok Seng), yavlyavshiesya parlamentskimi sekretaryami i vypusknikami Universiteta Nan'yan, reshitel'no podderzhivali vzglyady CHana. Bol'shinstvo moih kolleg v pravitel'stve bylo nastroeno protiv vmeshatel'stva v dela universiteta, ibo politicheskie izderzhki takogo vmeshatel'stva mogli byt' veliki. CHin CHaj i |ddi Barker byli protiv etogo. Dazhe po obyknoveniyu zdravomyslyashchij i reshitel'nyj Ken Svi i otlichavshijsya pragmatizmom Kim San ne vykazyvali nikakogo entuziazma. Oni obeshchali podderzhat' menya, esli ya vse-taki primu reshenie vmeshat'sya, no ne ponimali, zachem nam samim bylo lezt' v eto osinoe gnezdo. Oni pomnili o nashih problemah s kitajskimi shkolami i Universitetom Nan'yan v 60-yh godah. YA byl oshelomlen, kogda On Pan Bun (Ong Pang Boon), poluchivshij obrazovanie na kitajskom yazyke v Konfucianskoj vysshej shkole v Kuala-Lumpure (Confucian High School), takzhe vyrazil svoi somneniya. On soglashalsya s nashimi chlenami parlamenta - vypusknikami Universiteta Nan'yan, chto situaciya v universitete yavlyalas' ser'eznoj, no byl obespokoen vozmozhnoj otvetnoj politicheskoj reakciej donorov i storonnikov universiteta v Singapure i Malajzii. Tem ne menee, ya ne mog mirit'sya s perspektivoj togo, chto ezhegodno neskol'ko sot studentov fakticheski lishalis' budushchego. Poskol'ku Universitet Nan'yan ne mog perejti na prepodavanie na anglijskom yazyke, ya ubedil sovet universiteta i chlenov senata perevesti studentov v studencheskij gorodok Universitet Singapura. V etom sluchae i prepodavateli, i studenty byli by vynuzhdeny pol'zovat'sya anglijskim yazykom, vvidu chislennogo prevoshodstva angloyazychnyh prepodavatelej i studentov v universitetskom gorodke Bukit-Timah (Bukit Timah). Kakimi by ni byli chuvstva i mysli prepodavatelej i studentov Universiteta Nan'yan po etomu povodu, s nachala 1978 uchebnogo goda im prishlos' "pogruzit'sya" v angloyazychnuyu sredu. Bol'shinstvo roditelej i studentov-kitajcev smirilos' s perehodom iz universiteta s prepodavaniem na kitajskom yazyke v universitet s prepodavaniem na anglijskom yazyke kak s neizbezhnost'yu. Bolee vsego etomu protivilis' vypuskniki Universiteta Nan'yan. Te iz nih, kotorye prozhivali v Singapure, esli i ne podderzhivali proizoshedshie peremeny, to ponimali ih neobhodimost'. Vypuskniki zhe universiteta, prozhivavshie v Malajzii, byli rasserzheny i obvinyali nas v predatel'stve. So svoej storony, ya sozhalel, chto mne ne udalos' proizvesti etih izmenenij ran'she. |to pozvolilo by podnyat' status neskol'kih tysyach vypusknikov Universiteta Nan'yan, kotorye stradali iz-za nedostatochnogo znaniya anglijskogo yazyka. Prisposoblenie k novym usloviyam bylo boleznennym, bol'she dazhe dlya studentov, chem dlya prepodavatelej. Prepodavatel'skij sostav Universiteta Singapura vzvalil na sebya osnovnuyu nagruzku, poka prepodavateli, prishedshie iz Universiteta Nan'yan, smogli svobodno prepodavat' na anglijskom yazyke. YA dvazhdy vstrechalsya so studentami, vyrazhaya svoe sochuvstvie po povodu teh trudnostej, s kotorymi oni stolknulis', i ubezhdaya ih prodolzhat' uporno zanimat'sya. Primerno 70% studentov sdalo vypusknye ekzameny. YA provel opros sredi vypusknikov, chtoby vyyasnit', predpochitali li oni poluchit' diplom Universiteta Singapura, diplom Universiteta Nan'yan, ili sovmestnyj diplom dvuh universitetov. Podavlyayushchee bol'shinstvo studentov predpochlo diplom Universiteta Singapura. Togda ya reshil slit' dva universiteta v Nacional'nyj Universitet Singapura (NUS - National University of Singapore) i vydavat' vypusknikam diplomy NUS. V uchebnyh korpusah i studencheskom gorodke Universiteta Nan'yan razmestilsya Tehnologicheskij institut Nan'yan (Nanyang Technological Institute), svyazannyj s NUS. V 1991 godu on stal Tehnologicheskim Universitetom Nan'yan (TUN - Nanyang Technological University). Nekotorye vypuskniki Universiteta Nan'yan hoteli, chtoby TUN ostavalsya Universitetom Nan'yan. Teper' eto uzhe ne tak vazhno. Staroe nazvanie mozhet byt' vosstanovleno, esli etogo zahotyat vypuskniki Universiteta Nan'yan i TUN. Rabotodateli znayut, chto, nezavisimo ot nazvaniya uchebnogo zavedeniya, nyneshnie vypuskniki TUN sootvetstvuyut predŽyavlyaemym k nim trebovaniyam. YA obladal dostatochnym politicheskim vliyaniem, chtoby proizvesti eti peremeny, potomu chto, v otlichie ot mnogih pobornikov kitajskogo yazyka, posylavshih svoih detej v anglijskie shkoly, troe moih detej poluchili obrazovanie v kitajskih shkolah. Kogda ya vystupal pered prepodavatelyami i studentami Universiteta Nan'yan v konce 60-yh godov, ya byl vprave skazat', chto ya nikogda ne zhertvoval obrazovaniem svoih detej radi politicheskih celej. YA byl ubezhden, chto obuchenie v kitajskoj shkole bylo dlya nih polezno, potomu chto oni mogli ovladet' anglijskim yazykom doma. No ya takzhe skazal, chto ya ne poslal by ih dlya prodolzheniya obrazovaniya v universitet s prepodavaniem na kitajskom yazyke. Ih budushchee zaviselo ot znaniya yazyka, na kotorom byli napisany novejshie uchebniki, a takim yazykom yavlyalsya anglijskij yazyk. Vse roditeli, nezavisimo ot togo, poluchili li oni obrazovanie na kitajskom ili anglijskom yazykah, prishli by k takomu zhe vyvodu. Tak kak ya skazal eto, vystupaya v Universitete Nan'yan, i ob etom zayavlenii soobshchalos' v presse, to mne udalos' povliyat' na vybor universitetov roditelyami i vypusknikami kitajskih shkol. Esli by moi deti ploho uchilis' v kitajskih shkolah, ya by ne smog govorit' s lyud'mi stol' zhe avtoritetno. Mnogie gody spustya ya sprosil svoih detej, ne zhaleli li oni o tom, chto zakonchili kitajskuyu, a ne anglijskuyu shkolu. Vse troe byli edinodushny v tom, chto, poluchiv obrazovanie v kitajskih shkolah, oni tol'ko vyigrali. V obshchej slozhnosti Universitet Nan'yan okonchili 12,000 studentov. Esli by vse oni poluchili obrazovanie na anglijskom yazyke, ih kar'era slozhilas' by bolee uspeshno, a ih vklad v razvitie Singapura i Malajzii byl by bolee vesomym. Problema zaklyuchalas' v tom, chto pri osnovanii Universiteta Nan'yan na nego vozlagalis' ochen' bol'shie nadezhdy, no hod istoricheskogo processa byl protiv nego. Ni odna strana YUgo-Vostochnoj Azii ne zhelala imet' u sebya universitet s prepodavaniem na kitajskom yazyke. Naprotiv, vse oni postepenno sokrashchali kolichestvo kitajskih shkol. Vozmozhnosti trudoustrojstva dlya vypusknikov kitajskih shkol i universitetov bystro sokrashchalis', dazhe kitajskie banki perehodili na anglijskij yazyk, chtoby uderzhat'sya na plavu. Posle togo kak dva universiteta byli obŽedineny, ya zastavil vse kitajskie shkoly perejti na anglijskij yazyk v kachestve osnovnogo yazyka obucheniya, pri etom kitajskij yazyk ispol'zovalsya kak vtoroj yazyk prepodavaniya. |to povleklo za soboj pereocenku cennostej sredi lyudej, poluchivshih obrazovanie na kitajskom yazyke, vklyuchaya chlenov parlamenta ot PND. Nikto ne mog soglasit'sya s sokrashcheniem kolichestva chasov prepodavaniya kitajskogo yazyka v etih shkolah, hotya vse soglashalis' s tem, chto studenty dolzhny byli ovladet' anglijskim yazykom, chtoby imet' vozmozhnost' prodolzhat' politehnicheskoe i universitetskoe obrazovanie, ne zatrachivaya dopolnitel'nyj god na uluchshenie znaniya anglijskogo yazyka. YA s simpatiej otnosilsya k ih somneniyam, no, poskol'ku oni soglasilis' sdelat' anglijskij nashim rabochim yazykom, to eto bylo neizbezhno. Po mere togo kak osushchestvlyalis' eti izmeneniya, ya stal opasat'sya, chto my mogli utratit' to horoshee, chto bylo v kitajskih shkolah: disciplinu, uverennost' v sebe, privivaemye studentam moral'nye i social'nye cennosti, osnovannye na kitajskih tradiciyah i kul'ture. YA hotel sohranit' vse eto. Nam sledovalo peredat' eti cennosti studentam novyh dvuyazychnyh shkol, inache oni lishilis' by svoej kul'tury. Esli prepodavanie v shkole vedetsya na anglijskom yazyke, to takaya shkola ne mozhet privit' konfucianskie normy semejnyh otnoshenij. Ved' i uchitelya, i ucheniki prinadlezhat k razlichnym naciyam i ne ispol'zuyut v obuchenii uchebniki, napisannye na kitajskom yazyke. Krome togo, v rezul'tate rastushchego vozdejstviya zapadnyh sredstv massovoj informacii, obshcheniya s inostrannymi turistami v Singapure i puteshestvij zagranicu, proishodit eroziya tradicionnyh moral'nyh cennostej nashih studentov. Cennosti amerikanskogo "obshchestva potrebleniya" pronikali v Singapur bystree, chem v drugie strany regiona, potomu chto u nas obuchenie velos' na anglijskom yazyke. |ta problema eshche bolee usugublyalas' pereocenkoj cennostej sredi molodyh prepodavatelej. Starshee pokolenie uchitelej znalo trudnosti i videlo, kak tyazhelo bylo dobit'sya stabil'nosti i garmonii v mnogonacional'nom obshchestve Singapura. Kogda Ken Svi v 1979 godu stal ministrom obrazovaniya, ya pisal emu: "Uchitelya uchat filosofii zhizni, napolnyayut svoih studentov chuvstvom reshimosti, dolga i otvetstvennosti. Kitajskie uchitelya bolee trebovatel'ny i energichny, chem bol'shinstvo angloyazychnyh prepodavatelej". Molodye uchitelya, poluchivshie obrazovanie na anglijskom yazyke, dlya kotoryh kitajskij yavlyalsya vtorym yazykom, uzhe ne razdelyali etih tradicionnyh idealov v toj zhe stepeni. My hoteli sohranit' yarko vyrazhennye tradicionnye kul'turnye cennosti razlichnyh narodov, naselyayushchih Singapur. YAponcy okazalis' sposobnymi vpitat' amerikanskoe vliyanie i ostat'sya, po sushchestvu, yaponcami. Molodye yaponcy, vyrosshie v dostatke, ne tak predany tem kompaniyam, v kotoryh oni rabotayut, kak ih roditeli. Tem ne menee, po svoej suti, oni ostayutsya yaponcami i yavlyayutsya bolee trudolyubivymi i bolee predannymi rabote na blago obshchestva, chem evropejcy ili amerikancy. YA schital, chto raz yaponcy smogli etogo dobit'sya, to my takzhe smozhem etogo dostich'. YA reshil sohranit' 9 luchshih kitajskih shkol v ramkah special'nogo plana pomoshchi (SPP - Special assistance plan). V eti shkoly SPP prinimali 10% luchshih uchenikov po rezul'tatam ekzamenov, sdavaemyh po okonchanii nachal'noj shkoly. V etih shkolah kolichestvo chasov prepodavaniya kitajskogo yazyka - takoe zhe, kak v shkolah, gde kitajskij yazyk yavlyaetsya osnovnym yazykom obucheniya, no, kak i v drugih shkolah, prepodavanie osnovnyh predmetov vedetsya na anglijskom yazyke. V etih shkolah est' dopolnitel'nye uchitelya dlya obucheniya anglijskomu i kitajskomu yazykam putem pogruzheniya v yazykovuyu sredu. SHkoly SPP preuspeli v sohranenii poryadka, discipliny i norm povedeniya, prisushchih tradicionnym kitajskim shkolam. |tika v etih shkolah byla i do sih por ostaetsya vyshe, chem v shkolah s prepodavaniem na anglijskom yazyke. Segodnya bol'shinstvo shkol SPP, vklyuchaya kogda-to kontrolirovavshuyusya kommunistami Kitajskuyu vysshuyu shkolu (Chinese High School), yavlyayutsya luchshimi uchebnymi zavedeniyami, v kotoryh uroven' sovremennyh sredstv obucheniya sootvetstvuet ih slavnoj istorii i tradiciyam. Posle resheniya o sliyanii Universiteta Nan'yan s Universitetom Singapura v 1978 godu ya reshil, chto nastupil podhodyashchij moment dlya togo, chtoby pobudit' nashih kitajcev ispol'zovat' kitajskij literaturnyj yazyk (Mandarin) vmesto dialektov. Esli by nashi ucheniki razgovarivali doma na kitajskom yazyke, a ne na dialektah, esli by oni ne byli obremeneny ispol'zovaniem dialektov, eto oblegchilo by im izuchenie anglijskogo i kitajskogo yazykov v shkole. YA nachal ezhegodno provodit' mesyachnik pod devizom "Govori na kitajskom literaturnom yazyke" (Speak Mandarin). (Prim.per.: mnogochislennye (sem' osnovnyh) dialekty kitajskogo yazyka nastol'ko sil'no razlichayutsya mezhdu soboj, v tom chisle foneticheski, chto lyudi, razgovarivayushchie na raznyh dialektah, mogut sovershenno ne ponimat' drug druga. Otsyuda i stremlenie Li Kuan YU rasshirit' primenenie tak nazyvaemogo severnogo ili pekinskogo dialekta (Mandarin), kotoryj dalee po tekstu nazyvaetsya kitajskim literaturnym yazykom) CHtoby podcherknut' vazhnost' ispol'zovaniya kitajskogo literaturnogo yazyka, ya prekratil proiznosit' rechi na dialekte hokkien. My prekratili translyaciyu vseh tele- i radioperedach, v kotoryh ispol'zovalis' dialekty, hotya dlya lyudej starshego pokoleniya novosti vse eshche peredavalis' na dialektah. K sozhaleniyu, vo vremya vyborov nam prihodilos' govorit' na dialektah, inache kandidaty ot oppozicii pol'zovalis' by preimushchestvom pered nami. Dazhe v hode predvybornoj kampanii, prohodivshej v yanvare 1997 goda, nailuchshij otklik izbiratelej vse eshche vyzyvali rechi, proiznesennye na dialekte hokkien. Dlya lyudej starshego pokoleniya imenno dialekty yavlyayutsya rodnym yazykom. Izmenit' privychki lyudej v kitajskih sem'yah bylo trudno, a eto meshalo izucheniyu kitajskogo literaturnogo yazyka. Do 70-yh godov primerno 80% kitajcev razgovarivalo doma na dialektah. V televizionnyh interv'yu molodye rabochie ne mogli beglo govorit' na kitajskom literaturnom yazyke, potomu chto doma i na rabote oni razgovarivali na dialektah. YA ispol'zoval svoj avtoritet, chtoby ubedit' lyudej v neobhodimosti etih izmenenij. Lyudi znali, chto troe moih detej izuchali kitajskij literaturnyj yazyk, anglijskij i malajskij yazyki. Oni s uvazheniem otnosilis' k moim vzglyadam na obrazovanie. Vo vremya nashih progulok po parkam roditeli chasto razgovarivali so svoimi det'mi na dialektah, poka ne zamechali CHu i menya. Togda im stanovilos' neudobno, chto oni ne sledovali moemu sovetu, i oni perehodili na literaturnyj yazyk. Peremena okazalas' osobenno trudnoj dlya babushek i dedushek, no bol'shinstvu iz nih udalos' naladit' obshchenie s vnukami, - oni razgovarivali s nimi na dialektah, a te otvechali im na literaturnom yazyke. Bez etogo aktivnogo sodejstviya ispol'zovaniyu kitajskogo literaturnogo yazyka nasha politika dvuyazychiya po otnosheniyu k kitajskim studentam provalilas' by. CHislo semej, v kotoryh razgovarivali na kitajskom literaturnom yazyke, vyroslo s 26% v 1980 godu do bolee chem 60% v 1990 godu i prodolzhaet rasti. Pri etom chislo semej, v kotoryh govoryat na anglijskom yazyke, vyroslo s 20% v 1988 godu do 40% v 1998 godu. Perehod Kitaya k politike "otkrytyh dverej" privel k reshitel'nym peremenam v otnoshenii kitajcev k izucheniyu kitajskogo literaturnogo yazyka. Specialisty i rukovoditeli, vladeyushchie i anglijskim, i kitajskim yazykom, cenyatsya bol'she, tak chto zhaloby otnositel'no ispol'zovaniya kitajskogo literaturnogo yazyka vmesto dialektov prekratilis'. V 1965 godu, provozglasiv nezavisimost', my prinyali pravil'noe reshenie o prepodavanii kitajskogo literaturnogo yazyka kak vtorogo yazyka. To, chto v Singapure ispol'zovalos' sem' razlichnyh yuzhno-kitajskih dialektov, oblegchalo nam rabotu, kogda my ubezhdali lyudej ispol'zovat' kitajskij literaturnyj yazyk. Esli by v Singapure, kak v Gonkonge, 95% lyudej govorilo na kantonskom dialekte (Cantonese), to eto bylo by trudnoj, a to i vovse nerazreshimoj zadachej. Dlya mnogih kitajcev Singapura nastoyashchim rodnym yazykom yavlyaetsya dialekt, a kitajskij literaturnyj yazyk yavlyaetsya priobretennym. Nesmotrya na eto, v techenie sleduyushchih dvuh pokolenij kitajskij literaturnyj yazyk stanet ih rodnym yazykom. Neobhodimost' izucheniya dvuh yazykov: anglijskogo i malajskogo, kitajskogo ili tamil'skogo, - yavlyaetsya tyazhelym gruzom dlya nashih detej, ibo vse tri rodnyh yazyka ne imeyut nichego obshchego s anglijskim yazykom. Tem ne menee, esli by my prodolzhali govorit' tol'ko na rodnyh yazykah, to my ne smogli by vyzhit'. Ispol'zovanie tol'ko anglijskogo yazyka tozhe bylo by shagom nazad, ibo my utratili by svoyu kul'turnuyu samobytnost', spokojnuyu uverennost' v sebe i ponimanie nashego mesta v mire. V lyubom sluchae, my ne smogli by ubedit' nashih lyudej otkazat'sya ot ispol'zovaniya rodnogo yazyka. Nesmotrya na razdayushchiesya v nash adres kriticheskie zamechaniya, takoj podhod ostaetsya naibolee perspektivnym. Ispol'zovanie anglijskogo yazyka v kachestve nashego rabochego yazyka predotvratilo konflikty, voznikavshie mezhdu lyud'mi razlichnyh nacional'nostej. |to takzhe povysilo konkurentosposobnost' Singapura, poskol'ku anglijskij yazyk yavlyaetsya mezhdunarodnym yazykom biznesa, diplomatii, nauki i tehnologii. Bez etogo nam ne udalos' by privlech' v Singapur mnogie krupnejshie mezhnacional'nye kompanii i bolee 200 krupnejshih bankov mira, a nashi lyudi ne smogli by tak bystro osvoit' komp'yutery i Internet. Glava 12. Bor'ba c korrupciej. Kogda pravitel'stvo PND prishlo k vlasti v 1959 godu, ego chleny reshili borot'sya s korrupciej, blyusti moral'nuyu chistotu pravitel'stva. U nas vyzyvali otvrashchenie zhadnost', vzyatochnichestvo i moral'noe razlozhenie mnogih aziatskih liderov. Borcy za svobodu ugnetennyh narodov stali grabitelyami ih bogatstv, ih gosudarstva prihodili v upadok. My podnyalis' na grebne revolyucionnoj volny v Azii i byli polny reshimosti izbavit'sya ot kolonial'nogo pravleniya; no my takzhe s negodovaniem otnosilis' k tem nacionalisticheskim aziatskim lideram, ch'ya nesposobnost' zhit' v sootvetstvii s provozglashennymi idealami razocharovyvala nas. Posle vojny ya vstrechal v Anglii studentov iz Kitaya, gorevshih zhelaniem izbavit' Kitaj ot korrupcii i nekompetentnosti kitajskih nacionalisticheskih liderov. Giperinflyaciya i total'noe razgrablenie strany priveli etih liderov k porazheniyu i begstvu na Tajvan'. Imenno otvrashchenie k zhadnosti, prodazhnosti i beznravstvennosti etih lyudej sdelalo mnogih kitajskih studentov v Singapure storonnikami kommunistov. Studenty vosprinimali kommunistov, kak primer predannosti delu, samopozhertvovaniya, samootdachi, - dostoinstv, kotorye proyavlyalis' v spartanskom obraze zhizni kommunisticheskih liderov. Takaya tochka zreniya v to vremya preobladala. Pered vseobshchimi vyborami, prohodivshimi v mae 1959 goda, my prinyali vazhnoe reshenie: vydvinut' na pervyj plan bor'bu s korrupciej. Pravitel'stvo Lim YU Hoka (Lim Yew Hock) (1956-1959) stanovilos' vse bolee korrumpirovannym. Ministr prosveshcheniya etogo pravitel'stva CH'yu Svi Ki (Chew Swee Kee) poluchil million singapurskih dollarov iz amerikanskih istochnikov dlya bor'by s kommunistami na predstoyashchih vyborah. SHiroko rasprostranilis' sluhi o men'shih summah, kotorye perehodili iz ruk v ruki po prichinam, ne svyazannym s ideologiej. My opasalis' za ishod vyborov, potomu chto chuvstvovali sebya nepodgotovlennymi i nedostatochno organizovannymi, chtoby borot'sya s kommunistami, kotorye, v sluchae nashej pobedy na vyborah, stali by borot'sya s nami. No ostavit' etu gruppu negodyaev u vlasti na sleduyushchij pyatiletnij srok oznachalo by zarazit' korrupciej i teh gosudarstvennyh sluzhashchih, kotorye, v celom, byli chestnymi lyud'mi. Sluchis' eto, my by uzhe ne smogli upravlyat' gosudarstvom. My reshili borot'sya za pobedu. Iskusheniya est' povsyudu, ne tol'ko v Singapure. K primeru, pervymi oficial'nymi licami, s kotorymi stalkivayutsya inostrancy pri vŽezde v stranu, yavlyayutsya sluzhashchie emigracionnyh i tamozhennyh sluzhb. Vo mnogih aeroportah stran YUgo-Vostochnoj Azii puteshestvenniki stalkivayutsya s zaderzhkami pri prohozhdenii tamozhennogo i emigracionnogo kontrolya, kotorye voznikayut, esli ne nahoditsya sootvetstvuyushchih stimulov dlya uskoreniya etih procedur, zachastuyu v vide nalichnyh. To zhe samoe proishodit na dorogah: buduchi ostanovlennym policejskim za predpolagaemoe prevyshenie skorosti, voditeli peredayut im svoe voditel'skoe udostoverenie vmeste s opredelennoj summoj v dollarah, chtoby izbezhat' nakazaniya. Vyshestoyashchie sluzhashchie takzhe ne podayut dostojnogo primera. Vo mnogih gorodah regiona dazhe gospitalizaciya posle dorozhno-transportnogo proisshestviya trebuet dachi vzyatki, chtoby poskorej privlech' k sebe vnimanie. Nebol'shaya vlast', dannaya lyudyam, kotorye ne mogut dostojno prozhit' na svoe zhalovan'e, sozdaet stimuly dlya ee nepravil'nogo ispol'zovaniya. Nasha bor'ba za chistoe, ne korrumpirovannoe pravitel'stvo imela glubokij smysl. Prinimaya prisyagu v zdanii municipaliteta v iyune 1959 goda, my vse nadeli belye rubashki i bryuki, chto dolzhno bylo simvolizirovat' chestnost' i chistotu nashego povedeniya v lichnoj i obshchestvennoj zhizni. Lyudi ozhidali etogo ot nas, i my hoteli opravdat' ih ozhidaniya. Kommunisty demonstrirovali svoyu blizost' s rabochim klassom, odevayas' v prostye rubashki so svobodnymi rukavami i bryuki, pol'zuyas' avtobusami i taksi, prozhivaya v nebol'shih komnatah v zdaniyah profsoyuzov, otdavaya detej v shkoly s prepodavaniem na kitajskom yazyke. Oni vysmeivali moj kabinet i dom, oborudovannye kondicionerami, moyu bol'shuyu amerikanskuyu mashinu "Studebeker" (Studebaker), moyu privychku igrat' v gol'f i pit' pivo, moe burzhuaznoe proishozhdenie i kembridzhskoe obrazovanie. No oni ne mogli obvinit' menya i moih kolleg v tom, chto my nazhivalis' za schet rabochih i profsoyuzov, kotorym my pomogali. Vse ministry moego pravitel'stva, krome odnogo, poluchili universitetskoe obrazovanie. My vse byli vpolne uvereny, chto smogli by obespechit' sebya sredstvami k sushchestvovaniyu i ne rabotaya v pravitel'stve, - mne i podobnym mne professionalam eto bylo vpolne po silam. Poetomu u nas ne bylo neobhodimosti zapasat' chto-libo vprok. Eshche vazhnee bylo to, chto u bol'shinstva iz nas rabotali zheny, kotorye mogli by soderzhat' sem'yu, esli by my nahodilis' v zaklyuchenii ili otsutstvovali. |to i sformirovalo otnoshenie k rabote u moih ministrov i ih zhen. A poskol'ku ministry vyzyvali uvazhenie i doverie lyudej, to i gosudarstvennye sluzhashchie veli sebya s dostoinstvom i prinimali resheniya s uverennost'yu. |to bylo kriticheski vazhno v nashej bor'be protiv kommunistov. S samogo pervogo dnya nashego nahozhdeniya u vlasti v iyune 1959 goda my dobilis' togo, chto kazhdyj dollar, postupavshij v byudzhet, byl nadlezhashchim obrazom uchten i dohodil do svoih poluchatelej do edinogo centa, ne prilipaya po puti k ch'im-libo rukam. S samogo nachala my udelyali special'noe vnimanie tem vidam deyatel'nosti, gde vlastnye polnomochiya mogli byt' ispol'zovany dlya izvlecheniya lichnoj vygody, i usilili kontrol' za tem, chtoby etogo ne proishodilo. Glavnym organom, kotoryj zanimalsya bor'boj s korrupciej, bylo Byuro po rassledovaniyu korrupcii (BRK - Corrupt Practices Investigation Bureau). Ono bylo osnovano anglichanami v 1952 godu dlya bor'by s rastushchej korrupciej, osobenno v nizhnih i srednih eshelonah policii, sredi inspektorov, kontrolirovavshih lotochnuyu torgovlyu, inspektorov po zemleustrojstvu, kotorye po dolgu sluzhby dolzhny byli borot'sya so mnogimi iz teh, kto narushal zakon, zanimaya obshchestvennye mesta i dorogi dlya nelegal'noj lotochnoj torgovli ili zanimaya gosudarstvennuyu zemlyu dlya stroitel'stva hizhin. |ti inspektora mogli libo prinyat' predusmotrennye zakonom mery, libo, poluchiv vzyatku, otvernut'sya v storonu i ne zamechat' narushenij. My reshili sosredotochit' vnimanie BRK na krupnyh vzyatochnikah v vysshih eshelonah vlasti. S melkoj soshkoj my namerevalis' borot'sya putem uproshcheniya procedur prinyatiya reshenij i udaleniya vsyakoj dvusmyslennosti v zakonah putem izdaniya yasnyh i prostyh pravil, vplot' do otmeny razreshenij i licenzirovaniya v menee vazhnyh sferah obshchestvennoj zhizni. Tak kak my stolknulis' s problemoj osuzhdeniya korrupcionerov v sudah, my stali postepenno uzhestochat' zakony. V 1960 godu my izmenili ustarevshij "Zakon o bor'be s korrupciej" (Anticorruption Law), prinyatyj v 1937 godu, i rasshirili opredelenie vzyatki tak, chto ono stalo vklyuchat' lyubye blaga, imevshie kakuyu-libo stoimost'. Popravki k zakonam dali shirokie polnomochiya sledovatelyam, vklyuchaya poisk, arest i rassledovanie bankovskih schetov i bankovskih dokumentov podozrevaemyh i ih zhen, detej i agentov. Otpala neobhodimost' dokazyvat', chto chelovek, poluchivshij vzyatku, dejstvitel'no imel vozmozhnost' okazat' trebuemuyu uslugu. Nalogovye inspektora obyazany byli vydavat' lyubuyu informaciyu, kasavshuyusya podsledstvennogo. Sushchestvovavshij zakon, kotoryj glasil, chto pokazaniya soobshchnika byli nedejstvitel'ny, esli ne podtverzhdalis' eshche kem-libo, byl izmenen, chtoby pozvolit' sud'e priobshchat' pokazaniya soobshchnikov k delu. Naibolee vazhnoe izmenenie v zakone, sdelannoe nami v 1960 godu, pozvolyalo sudam traktovat' to obstoyatel'stvo, chto obvinyaemyj zhil ne po sredstvam ili raspolagal obŽektami sobstvennosti, kotorye on ne mog priobresti na svoi dohody, kak podtverzhdenie togo, chto obvinyaemyj poluchal vzyatki. Direktor BRK, rabotaya pod egidoj kancelyarii prem'er - ministra, obladal ostrym chut'em i vlast'yu rassledovat' dejstviya lyubogo sluzhashchego i lyubogo ministra. On spravedlivo zasluzhil reputaciyu borca s temi, kto predal doverie