. ZHenshchina obnazhena. I hot' Dzhin Meredit ne mozhet otorvat' vzglyada ot ee zelenyh raskosyh glaz, ona vidit izgib tonkih plech, kruglye grudi, strojnye bedra. ZHenshchina kak budto zastyla, bez vesa, na vozdushnyh nogah. Dzhin pochuvstvovala shchekochushchij holodok v grudi... priyatnyj holodok... kak budto zhenshchina pogruzhaetsya v nee, stanovitsya ee chast'yu. Lico priblizilos'... ono vse blizhe... blizhe... glaza teper' sovsem ryadom, i nasmeshka i ugroza iz nih ischezli... v nih teper' tol'ko myagkost' i obeshchanie... Dzhin pochuvstvovala, kak holodnye guby kasayutsya ee gub... Lico ischezlo. Ona tonet, tonet, ne soprotivlyayas'... s blagodarnost'yu... cherez sverkayushchuyu serost'... v myagkuyu slepuyu t'mu... t'ma prinyala ee, i ona opuskalas' vse glubzhe i glubzhe. Ona voskliknula ispuganno: "Martin!" Potom snova, s radost'yu: "Martin!" Odna iz pyati lunnyh lamp v gagatovom svetil'nike pomerkla. Pogasla. Smuglaya zhenshchina licom vniz lezhala na polu ryadom s postel'yu. Svyashchennik kosnulsya ee noskom nogi. On skazal: - Prigotov'sya. Bystree. Ona sklonilas' k nepodvizhnomu telu. CHto-to shevel'nulos' u altarya. Iz teni k tangskoj kupeli izyashchno priblizhalis' chetyre lisy. Vse samki, dvigalis' oni, kak gracioznye zhenshchiny, u vseh krasnovato-ryzhaya shkura, glaza yarkie, cveta morskoj zeleni, i na lbu u kazhdoj serebristo-beloe pyatno. Oni sobralis' vokrug smugloj zhenshchiny, glyadya na nee. Svyashchennik podoshel k dveryam i raspahnul ih. V hram odna za drugoj zaskol'zili lisy... dvadcat'... sorok... ves' hram zapolnilsya imi. Oni okruzhili drevnyuyu kupel', sideli, svesiv krasnye yazyki, smotreli na krovat'. Svyashchennik podoshel k krovati. V ruke u nego byl stranno izognutyj tonkij bronzovyj nozh, oboyudoostryj, zatochennyj, kak skal'pel' hirurga. Smuglaya zhenshchina snova upala na pol. Svyashchennik sklonilsya nad krovat'yu, nachal rezat' uverennymi dvizheniyami hirurga. CHetyre lisicy pridvinulis' blizhe, sledili za kazhdym dvizheniem... Neozhidanno v hrame poslyshalsya zhalobnyj krik novorozhdennogo. Svyashchennik otoshel ot krovati k kupeli... v rukah on nes rebenka, i ruki ego, i rebenok byli krasny ot krovi. CHetyre lisy shli ryadom s nim. Ostal'nye rasstupalis', snova smykaya krug, kogda oni prohodili. CHetyre lisicy ostanovilis', kazhdaya po odnu storonu kupeli. Oni ne sadilis'. Stoyali, ne otryvaya vzglyada ot svyashchennika. Svyashchennik oboshel kupel', sklonyayas' pered kazhdoj lisicej, podnosya rebenka, i kazhdaya kosnulas' ego yazykom. Potom podnyal rebenka za nogi, poderzhal vniz golovoj vysoko nad soboj, povorachivayas', chtoby videli vse ostal'nye lisy. Pyat' raz okunul rebenka v vodu kupeli. I neozhidanno pogasli ostal'nye chetyre svechi. Poslyshalsya shoroh, topot mnozhestva lap. Zatem tishina. YU CHin pozval. Slugi prinesli lampy. Smuglaya zhenshchina podnyalas' s pola. On peredal ej rebenka. Skazal: - Vse koncheno - vse nachinaetsya. Zabot'sya o nej. Tak rodilas' doch' Dzhin i Martina Mereditov v drevnem Hrame Lis. Rodilas' posredi chasa lisy - tak nazyvayut eto vremya v etih rajonah Kitaya, gde eshche zhivut drevnie verovaniya, po drugoj polyus ot chasa loshadi: eto zhivotnoe v opredelennoe vremya i v opredelennyh mestah obladaet volshebstvom, kotorogo ne mogut preodolet' lisy. 3 Dom Nebesnyh Ozhidanij okazal svoim prisutstviem chest' Pekinu, eshche ne pereimenovannomu togda v Bejpin. Dom skryvalsya v serdce Drevnego Goroda. Ozhidaniya, obsuzhdavshiesya zdes', obychno byli pryamo protivopolozhny nebesnym - vo vsyakom sluchae oni otnosilis' k ves'ma neortodoksal'nym vidam prekrasnogo. No, krome hozyaev, nikto ne znal, chto proishodit za ego stenami. Nikogda nikakie tajny ne vyhodili za predely etih sten. I pochti nikakoj informacii nel'zya bylo poluchit' o Dome Nebesnyh Ozhidanij i o ego hozyaevah. V sushchnosti zdes' proishodila ochistka predpriyatij, k kotorym neodobritel'no otnosyatsya dazhe v naimenee civilizovannyh stranah, meropriyatij takih, kak shantazh, vorovstvo v krupnyh razmerah, kontrabanda, pobegi, piratstvo, ustranenie prepyatstvij putem ubijstva i tak dalee. Hozyaeva doma poluchali shchedruyu dolyu ot kazhdoj uspeshnoj operacii v obmen na absolyutnuyu zashchitu ot pomeh, podslushivaniya, shpionov, v obmen na produmannye cennye sovety specialistov po povodu lyuboj chasti predpriyatiya, kotoraya kazhetsya somnitel'noj pered nachalom. Budushchie chleny naibolee izyskannyh londonskih klubov nikogda ne proveryayutsya s toj tshchatel'nost'yu, kak prosyashchie prava vojti v Dom Nebesnyh Ozhidanij - nuzhno byt' zakonchennym merzavcem, chtoby poluchit' eto pravo. No vozmozhnosti, kotorye predostavlyal Dom, zasluzhivali preodoleniya lyubyh prepyatstvij. CHerez tri nedeli posle rozhdeniya rebenka Dzhin Meredit v odnoj iz komnat etogo doma sidel CHarlz Meredit. On ne byl chlenom, no priznannye chleny doma obladali pravom privodit' gostej, kotorye nuzhdalis' v tajne. Privilegiya dlya gostej somnitel'naya, hotya oni ob etom i ne znali: bylo vpolne veroyatno, chto koe-kto nikogda bol'she ne poyavitsya v svoih privychnyh mestah. V takih sluchayah bylo pochti nevozmozhno ustanovit' ih svyaz' s Domom Nebesnyh Ozhidanij. Im vsegda predlagali ostavit' v opredelennom meste svoj ekipazh, kuli ili chto-nibud' drugoe i podozhdat', poka ih ne podvezut. Za etim punktom nichego prosledit' bylo nel'zya. I esli vposledstvii obnaruzhivali ih tela, to v takih obstoyatel'stvah, chto nikogda nel'zya bylo zapodozrit' Dom Nebesnyh Ozhidanij: tam byli specialisty ne tol'ko po moshennichestvam, no i po alibi v otnoshenii ubijstv. Hotya CHarlz Meredit nichego etogo ne znal, on bespokoilsya. Vo-pervyh, u nego v karmane bylo mnogo deneg, ochen' mnogo. Tochnee, pyat'desyat tysyach dollarov. Vo-vtoryh, on ponyatiya ne imel, gde nahoditsya. V naznachennom meste on otpustil kuli iz otelya, k nemu podoshel drugoj kuli, kotoryj proiznes pravil'nyj parol', potom ego vezli po odnoj ulice za drugoj, potom cherez uzkij pereulok, potom cherez dver' v izvivayushchijsya koridor, i on okazalsya v prihozhej, gde ego s poklonom vstretil kitaec i provel v etu komnatu. On nikogo ne videl i nichego ne slyshal. V dannyh obstoyatel'stvah on cenil odinochestvo - no, chert poberi, vsemu est' predel! I gde Li Kong? On vstal i nervno proshelsya po komnate. Ispytal legkoe udovletvorenie, oshchutiv pod myshkoj pistolet. CHarlz vysokogo rosta, hudoj, plechi ego slegka obvisayut. U nego yasnye glaza, ih seryj cvet kazhetsya strannym na smuglom lice; otkrytyj lob, hishchnyj nos kryuchkom; huzhe vsego rot, v kotorom otrazhaetsya zhestokost' i privychka potakat' svoim slabostyam. Vneshne energichnyj ostorozhnyj delovoj amerikanec, konechno zhe, ne sposobnyj potvorstvovat' ubijstvu svoego brata. On povernulsya, uslyshav zvuk otkryvayushchejsya dveri. Voshel Li Kong. Li Kong zakonchil odin iz amerikanskih kolledzhej. Otec pital nadezhdy na diplomaticheskuyu kar'eru syna, i obuchenie v Amerike bylo chast'yu etih planov. Li Kong otplatil, uznav v mel'chajshih detalyah vse hudshie storony amerikanskoj zhizni. |to, a takzhe prirodnye sklonnosti i talanty, pozvolilo emu zanyat' vysokoe mesto v Dome Nebesnyh Ozhidanij sredi ego hozyaev. Na nem byl samyj strogij vechernij anglijskij kostyum, vneshne on polnost'yu pohodil na togo, kem nadeyalsya ego sdelat' otec, na samom zhe dele eto byl absolyutno besprincipnyj chelovek, bez morali i sovesti. Nervoznost' Meredita nashla vyhod v razdrazhennom: - Kakogo d'yavola vy tak dolgo syuda dobiralis', Li Kong? Glaza kitajca sverknuli, no otvetil on vezhlivo: - Plohie novosti letyat bystro. Horoshie idut medlenno. YA ne prishel slishkom rano i ne opozdal. Meredit podozritel'no sprosil: - CHto eto znachit? Li Kong otvetil, vnimatel'no glyadya na nego: - Vash pochtennyj starshij brat podnyalsya k drakonu. Serye glaza Meredita sverknuli. Rot ego iskrivilsya, otkryto pokazav zhestokost'. Prezhde chem on smog zagovorit', Li Kong dobavil: - I s nim podnyalis' i ego nedostojnye slugi. Vse, krome... On pomolchal. Telo Meredita napryaglos', on naklonil golovu vpered. Tonkim golosom sprosil: - Krome? Glaza kitajca ne otryvalis' ot nego. Li Kong skazal: - Kogda vy minutu nazad upreknuli menya v medlitel'nosti, ya otvetil, chto ne prishel ran'she vremeni i ne opozdal. Poetomu ya dolzhen prinesti ne tol'ko horoshie novosti, no i durnye... Amerikanec prerval ego: - CHert vas voz'mi, Li Kong, kto ucelel? Kitaec otvetil: - ZHena vashego brata. Lico Meredita pobelelo, potom pochernelo ot yarosti. On prosheptal: - Bozhe! Potom vzrevel: - Vy vse isportili! - ruka ego dernulas' k pistoletu pod myshkoj, potom opustilas'. On sprosil: - Gde ona? Kitaec zametil dvizhenie, no ne pokazal etogo. On otvetil: - Ona bezhala v Hram Lis, hram starogo druga vashego brata YU CHina. Meredit zarevel: - Kak oni ee vypustili? Pochemu ne poshli za nej? - Oni poshli za nej! O tom, chto sluchilos' dal'she, vy uslyshite... kogda zaplatite mne, moj drug. - Zaplachu! - YArost' pobedila blagorazumie. - Kogda eta shlyuha zhiva? Ran'she uvizhu vas v adu, chem zaplachu vam hotya by cent! Kitaec spokojno skazal: - No s teh por ona takzhe podnyalas' k drakonu po stopam svoego supruga. Ona umerla pri rodah. - Oba umerli... - Meredit opustilsya v kreslo, drozha, kak chelovek, s kotorogo spalo ogromnoe napryazhenie. - Oba umerli... Kitaec sledil za nim, s zastyvshej zloboj vo vzglyade. - No rebenok - zhiv! - skazal on. Dolguyu minutu amerikanec sidel nepodvizhno, glyadya na nego. Na etot raz on ne utratil kontrol'. Holodno skazal: - Znachit vy igrali so mnoj? Nu, chto zh, slushajte. Vy nichego ne poluchite, poka rebenok ne posleduet za roditelyami. Nichego! I esli vy zadumali menya shantazhirovat', to pomnite: esli obvinite menya, to i sami otpravites' na vstrechu k palachu. Podumaj ob etom, zheltaya obez'yana! Kitaec zakuril sigaretu. On spokojno skazal: - Vash brat mertv, v sootvetstvii s planom. Ego zhena tozhe umerla - eto takzhe sootvetstvuet planu, hotya umerla ona pozzhe ostal'nyh. V nashem dogovore nichego ne govoritsya o rebenke. I ne dumayu, chtoby vy smogli dobrat'sya do rebenka bez moej pomoshchi. - On ulybnulsya. - Razve ne skazano, chto tot iz dvuh brat'ev, kto schitaet sebya neuyazvimym, tot durak? Meredit nichego ne otvetil, mrachno glyadya na nego. Li Kong prodolzhal: - K tomu zhe ya mogu podelit'sya informaciej, dat' sovet... neobhodimyj dlya vas, esli vy reshites' idti za rebenkom. A vam pridetsya idti, esli devochka vam nuzhna. I nakonec - razve ne napisano v "Aj King" - Knige peremen, chto v mozgu cheloveka mnogo vhodov, no tol'ko odin vyhod? V etom dome vyskazyvanie pereosmysleno. U etogo doma tol'ko odin vhod, no zato mnogo vyhodov, i u kazhdogo vyhoda zhdet smert'. On snova pomolchal, potom skazal: - Podumaj nad etim, belyj ubijca brata! Amerikanec vzdrognul. On vskochil na nogi, potyanulsya za pistoletom. Sil'nye ruki shvatili ego za lokti, on okazalsya sovershenno bespomoshchen. Li Kong podoshel k nemu, dostal pistolet, sunul v svoj karman. Ruki otpustili Meredita. On oglyanulsya. Szadi stoyali dva kitajca. Odin derzhal alyj shnurok dlya udusheniya, drugoj korotkij oboyudoostryj mech. - Dve iz smertej, ohranyayushchih vyhod. - Golos Li Konga byl sama vezhlivost'. - Mozhete vybirat'. Rekomenduyu mech - bystree. Meredit ne byl trusom i otlichalsya bezzhalostnost'yu, no tut on stolknulsya s ne men'shej bezzhalostnost'yu. - Vy vyigrali, - skazal on. - YA zaplachu. - I nemedlenno, - ulybnulsya Li Kong. Meredit dostal pachku banknot i protyanul emu. Kitaec pereschital ih i kivnul. CHto-to skazal dvum palacham, i oni vyshli. Potom ochen' ser'ezno skazal: - Moj drug, dlya vas ochen' horosho, chto ya ponimayu: oskorbleniya, proiznesennye predstavitelem molodogo naroda, ne obladayut toj zhe siloj, kak esli by byli skazany predstavitelem moej rasy, gorazdo bolee drevnej. V "Aj King" napisano, chto nas ne dolzhno smushchat' shodstvo: nel'zya odinakovo ocenivat' slova vzroslogo cheloveka i rebenka, hotya slova te zhe samye. Horosho takzhe, chto ya chuvstvuyu sebya v opredelennom dolgu. Ne lichno, no vse zhe nepredvidennyj faktor privel k tomu, chto iz posazhennogo v etom dome semeni vyros deformirovannyj cvetok. |to, - ser'ezno prodolzhal Li Kong, - pyatno na chesti doma... On ulybnulsya i skazal: - Vernee, na ego effektivnosti. Poetomu ya predlagayu, chtoby my obsudili dal'nejshie shagi bez gneva i vzaimnyh uprekov. Meredit skazal: - Prostite menya za moi slova, Li Kong. |to bylo po-detski. YA prinoshu svoi izvineniya. Kitaec poklonilsya, no ne prinyal protyanutoj ruki. I ne vspomnil o svoih sobstvennyh slovah. On skazal: - Rebenok v Hrame Lis. V Kansu eto chrezvychajno pochitaemoe mesto. O devochke zabotitsya YU CHin, on ne tol'ko mudr, no i mogushchestven i k tomu zhe vernyj drug vashego pokojnogo brata. Esli YU CHin chto-nibud' zapodozrit, vam budet ochen' trudno sposobstvovat' schast'yu vashego brata i ego zheny na nebe, prisoediniv k nim doch'. Vy dolzhny schitat', chto YU CHin ne prosto podozrevaet - on znaet. Meredit nedoverchivo sprosil: - A chto on mozhet podozrevat'? Kak on mozhet znat'? Li Kong, prezhde chem otvetit', zadumchivo postuchal po sigarete. - Svyashchennik ochen' mudr. K tomu zhe, podobno mne, u nego est' preimushchestvo kontakta s vashej voshititel'noj civilizaciej. ZHenshchina zhila s nim neskol'ko nedel', sledovatel'no, on dolzhen znat', komu budet vygodno... gm... ustranenie vashih pochtennyh rodstvennikov. Emu dolzhno pokazat'sya krajne podozritel'nym, chto otvetstvennye za eto priskorbnoe sobytie ne stali, kak trebuet obychaj, uderzhivat' plennikov radi vykupa, oni... gm... ustranili ih na meste. Estestvenno, on sprosit sebya, pochemu. Nakonec, kak govoryat svideteli, u YU CHina est' dostup k istochnikam informacii, nedostupnym drugim lyudyam - zhivym lyudyam, ya hochu skazat'. Mertvye, - sardonicheski zametil Li Kong, - razumeetsya, znayut vse. Meredit prezritel'no sprosil: - O chem eto vy? Duhi, predskazanie budushchego - etot vzdor? Li Kong zadumchivo smotrel na nego, potom otvetil: - Net, ne sovsem eto. CHto-to blizkoe k klassicheskoj idee o soyuze s prirodoj, prirodnymi duhami, sushchestvami iz drugogo mira, bolee drevnego, chem mir cheloveka, vse eshche zhivushchimi na zemle. CHto-to vrode duhov, otvechavshih iz dubovoj roshchi Dodony, ili teh, chto govorili s Sivilloj v grote v Kumah, ili, esli perejti k bolee blizkim vremenam, nastavlyali ZHannu D'Ark s vetvej arbre fee, volshebnogo dereva v Domremi. Meredit rassmeyalsya. - Dobryj Bozhe! I vse eto - ot vas? Li Kong nevozmutimo otvetil: - Da, ot menya! YA... ya to, chto ya est'. YA ni vo chto ne veryu. No govoryu vam, chto ne stal by podnimat'sya po stupenyam Hrama Lis, skol'ko by zolota vy mne ni predlozhili. Ne - teper'! Meredit podumal: "On pytaetsya zapugat' menya. ZHeltaya sobaka staraetsya ne dopustit' menya k hramu. Pochemu?" Proiznes on tol'ko poslednee slovo: - Pochemu? Kitaec otvetil: - Kitaj ochen' star. Drevnie verovaniya zdes' eshche sil'ny. Naprimer, sushchestvuyut legendy o zhenshchinah-lisah. ZHenshchiny-lisy - duhi prirody. Razum zemnoj, no nechelovecheskij, rodstvennyj dubovoj roshche Dodony, Kumskomu grotu, volshebnomu derevu ZHanny D'Ark. V nih veryat, osobenno v Kansu. |ti - skazhem, duhi - obladayut silami, nedostupnymi cheloveku. Poterpite nemnogo, ya vam rasskazhu o nih. Oni mogut prinimat' tol'ko dve zemnye formy: lisy i prekrasnoj zhenshchiny. Est' i muzhchiny-lisy, no legendy v osnovnom svyazany s zhenshchinami. Dlya nih ne sushchestvuet vremeni, oni ego hozyaeva. Dlya teh, kto okazyvaetsya v ih vlasti, den' mozhet pokazat'sya tysyach'yu let, a tysyacha let - odnim dnem. Oni mogut otkryvat' dveri v drugie miry, miry uzhasa, miry radosti. Esli eti miry illyuzorny, oni ne kazhutsya takimi tem, pered kem otkrylis' dveri. ZHenshchiny-lisy mogut pomoch' puteshestviyu ili pomeshat' emu. Meredit podumal: "My, kazhetsya, podhodim k suti". Kitaec spokojno prodolzhal: - Oni mogut sozdavat' illyuzii. Fantomy, vozmozhno, no takie fantomy, kotorye mogut ranit' i ubivat'. Oni kaprizny i mogut prinesti dobro, nezavisimo ot dobrodeteli ili otsutstviya ee u cheloveka. Osobenno oni vnimatel'ny k beremennym. Buduchi priglashennymi, oni mogut vojti v beremennuyu, proniknut' cherez ee grud' ili pod nogtyami pal'cev. Oni mogut vojti v nerozhdennogo rebenka, takogo, kotoryj dolzhen rodit'sya. V takih sluchayah mat' umiraet, i rody ne byvayut normal'nymi. Oni ne mogut vytesnit' dushu rebenka, no mogut zhit' ryadom s nej, vozdejstvuya na nee. Strannye legendy, drug moj, sam ya v nih ne veryu. No imenno iz-za nih nichto ne mozhet zastavit' menya podnyat'sya po stupenyam Hrama Lis. Meredit podumal: "On pytaetsya zapugat' menya! CHto on obo mne dumaet - chto menya mozhet ispugat' etot suevernyj bred?" On skazal vysokim golosom, kotorym govoril, kogda hladnokrovie pokidalo ego: - CHto eto za igra, Li Kong? Vy hotite menya obmanut'? Hotite skazat', chto na vashem meste ya by ne poshel v hram za etim ublyudkom? Pochemu? Kitaec otvetil: - Moj drug, moya igra s vami sygrana. YA ne govoryu, chto vy ne pojdete. YA govoryu, chto esli by ya byl na vashem meste, to ne poshel by. |to sovsem drugoe delo. Amerikanec udaril szhatym kulakom po stolu. - I vy hotite, chtoby ya ser'ezno vosprinimal etot vzdor? Ne dumajte, chto otkazhus' tol'ko potomu, chto kakaya-to zheltaya... - On neozhidanno smolk. Kitaec vezhlivo zakonchil: - Iz-za kakih-to sueverij zheltyh lyudej. Net, no pozvol'te ukazat' vam na neskol'ko trevozhashchih obstoyatel'stv. Schitaetsya, chto v Hrame Lis zhivut pyat' takih zhenshchin-lis. Pyat'... duhov. Oni sestry. Ko mne byli otpravleny tri vestnika s soobshcheniem o zasade. Pervyj dolzhen byl dobrat'sya do menya cherez tri nedeli posle proisshestviya. On ischez. Vtorogo otpravili s drugimi novostyami nedelyu spustya. On tozhe ischez. No tretij, s novost'yu o smerti zheny vashego brata i o rozhdenii rebenka, priletel kak na kryl'yah vetra. Pochemu ne doshli pervye dva? Potomu chto kto-to hotel, chtoby my nichego ne znali do rozhdeniya rebenka? Kto? - Dalee, iz Kansu ne prishlo voobshche nikakih vestej o napadenii na vashego brata. |to, drug moj, stavit pered nami dilemmu. Vy ne mozhete skazat', chto znaete o smerti vashego brata. Vam pridetsya govorit', otkuda vy eto znaete. Poetomu za rebenkom poslat' vy ne mozhete. Vam pridetsya ehat' samomu - pod kakim-nibud' predlogom. Mne kazhetsya, chto tot, kto propustil tret'ego vestnika, hochet, chtoby yavilis' vy sami. Pochemu? Meredit snova udaril po stolu. - YA poedu! - V-tret'ih, - prodolzhal Li Kong, - moj vestnik soobshchil, chto sbezhavshaya zhenshchina podnyalas' po lestnice Hrama Lis. I kogda oni pochti dognali ee, mezhdu neyu i imi okazalas' lisa. I chto eta lisa prevratilas' v zhenshchinu, kotoraya prevratila ih predvoditelya v beshenogo psa. I oni bezhali. YA dumayu, - zadumchivo skazal Li Kong, - chto ya tozhe ubezhal by. Meredit nichego ne otvetil, no prodolzhal kulakom udaryat' po stolu, i v glazah ego byla yarost'. - Vy dumaete, - skazal Li Kong, - zheltye sobaki! Konechno, oni ubezhali. Polny po gorlo romom i opiumom! Konechno! Imenno tak podumal Meredit, no nichego ne skazal. - I nakonec, - skazal Li Kong, - zhena vashego brata umerla pri rozhdenii rebenka... - Potomu chto shlyuha-lisa zabralas' v nee, - nasmehalsya Meredit i, otkinuvshis', zasmeyalsya vysokim tonkim smehom. Kitaec na mgnovenie utratil svoe spokojstvie, privstal, potom snova sel. On terpelivo skazal: - Esli budete podnimat'sya po lestnice, poezzhajte verhom na loshadi. Predpochtitel'no na anglijskoj, na kotoroj ohotyatsya za lisami. On zazheg novuyu sigaretu. - No eto sueverie. Tem ne menee, esli reshite otpravit'sya, voz'mite s soboj dvuh chelovek, takih zhe svobodnyh ot etogo pozora, kak i vy. YA znayu dvoih takih. Odin nemec, drugoj francuz. Hrabrye i reshitel'nye lyudi. Dvigajtes' vtroem. Vsegda derzhite pri sebe kak mozhno men'she kitajcev. Kogda podojdete k hramu, podnimajtes' po stupenyam odni. Ne berite s soboj ni odnogo kitajca. - On ser'ezno skazal: - YA poruchus' za etih dvoih. Bol'she togo, za nih ruchaetsya Dom Nebesnyh Ozhidanij. Konechno, im nuzhno budet zaplatit'. Meredit sprosil: - Skol'ko? - Ne znayu. Oni ne deshevy. Veroyatno, ne men'she pyati tysyach dollarov. Meredit podumal: - Vot zachem on vse eto pridumal. |to lovushka. Opyat' Li Kong budto prochel ego mysli. On ochen' netoroplivo i obdumanno skazal: - Poslushajte, Meredit. YA bol'she nichego ot vas ne hochu. YA ne govoril s etimi lyud'mi. Oni ne znayut i ne uznayut ot menya nichego o toj operacii, za kotoruyu vy mne tol'ko chto zaplatili. YA s vami pokonchil! Vy mne ne nravites', i ya nadeyus', chto my bol'she nikogda ne vstretimsya. Ponyatnyj amerikanskij razgovor? Meredit tak zhe netoroplivo otvetil: - Mne nravitsya. Prodolzhajte. - Oni dolzhny tol'ko znat', chto vy bespokoites' o brate. Kogda v dolzhnoe vremya v puti vy obnaruzhite, chto vash brat i ego zhena mertvy i chto est' rebenok, vy, estestvenno, zahotite privezti s soboj rebenka. Esli vam otkazhutsya otdat' rebenka i ponadobitsya ubivat', oni budut ubivat'. |to vse. YA svedu vas s etimi dvumya. I pozabochus', chtoby vse, s kem u menya est' svyaz', ne meshali vam na puti v Kansu i na obratnom puti - esli vy vernetes'. Esli by ne obyazatel'stva, o kotoryh ya govoril, ya by i etogo ne sdelal. YA i pal'cem by ne poshevelil, chtoby pomoch' vam. Posle togo, kak vy vyjdete iz etogo doma, dlya menya vy budto ne sushchestvuete. YA ne zhelayu imet' nichego obshchego s YU CHinom i s temi, kto idet v Hram Lis. Esli my kogda-nibud' vstretimsya - ne zagovarivajte so mnoj. Ne pokazyvajte, chto my znakomy! Nikogda ne govorite so mnoj, nikogda ne pishite mne, ne dumajte obo mne. YA pokonchil s vami! YAsno? Meredit kivnul, ulybayas'. On podumal: "YA oshibalsya, dumaya, chto on hochet uderzhat' menya ot etogo mesta. ZHeltaya krysa boitsya... on verit v eti predrassudki! Amerika ne smogla vybit' iz nego eti sueveriya!" Mysl' eta pozabavila ego. Pomogla otnestis' k Li Kongu s prezritel'noj terpimost'yu, dala priyatnoe chuvstvo sobstvennogo prevoshodstva. On skazal, ne pytayas' skryt' prezrenie v golose: - YAsnej, chem vy dumaete, Li Kong. Gde ya vstrechus' s vashimi druz'yami? - Oni budut u vas v otele v chas, esli vas eto ustroit. - Ustroit. Kak ih zovut? - Oni vam skazhut. U nih budet s soboj moya pis'mennaya rekomendaciya. Li Kong vstal. On ostanovilsya u dveri i vezhlivo poklonilsya. Meredit proshel mimo nego. Oni minovali drugoj koridor i cherez izvilistyj pereulok vyshli na ulicu. |to byla ne ta ulica, s kotoroj on voshel. On ee ne uznal. Ego zhdal kuli. Li Kong s poklonom usadil ego. - Pust' nashi teni bol'she nikogda ne soprikosnut'sya, - ceremonno skazal on. I dobavil, vpervye za vse vremya ugrozhayushche: - Radi vashego zdorov'ya! Povernulsya i ischez v pereulke. Kuli bystro pobezhal. 4 Mesyac spustya v seredine dnya Meredit vyehal na zelenuyu polyanu i uvidel pervye stupeni lestnicy, vedushchej k Hramu Lis. Ryadom s nim ehali fon Brenner i Lassal', dva hrabryh i reshitel'nyh cheloveka, kotoryh rekomendoval emu Li Kong. Oni takimi i okazalis', no k tomu zhe byli i skrytnymi lyud'mi. Bez vsyakih kommentariev oni prinyali ego ob®yasnenie, chto on hochet uznat' o sud'be brata, proyavili dolzhnoe sochuvstvie i ne zadavali neudobnyh voprosov. Oba mogli govorit' po-kitajski i na neskol'kih dialektah. Lassal' znal Kansu, byl dazhe znakom s mestnost'yu, v kotoroj raspolozhen Hram Lis. Meredit reshil, chto razumno rassprashivat' v teh mestah, cherez kotorye proezzhal Martin, i zdes' nemec i francuz byli ego perevodchikami. Kogda oni soobshchali, chto cherez eto mesto otryad brata proehal v dobrom zdravii, vneshne vse v nih govorilo: oni veryat, chto dlya nego eto dobraya novost'. Libo oni prevoshodnye aktery, libo Li Kong sderzhal slovo i ne skazal im nichego, krome uslovlennogo s Mereditom. No veroyatnost' vtorogo predpolozheniya vskore posle vstupleniya v Kansu neskol'ko pokolebalas'. Francuz slishkom nebrezhno skazal, chto esli zhelatel'no podobrat'sya k hramu nezametno, minuya vse derevni, to on znaet put'. On skazal, chto hot' svyashchennik hrama, nesomnenno, znaet ob ih priblizhenii, on ozhidaet, chto oni pojdut obychnym putem. Takim obrazom ego mozhno zahvatit' vrasploh. Meredit pochuvstvoval lovushku. Soglasit'sya s etim predlozheniem znachit priznat', chto istinnaya cel' ego - hram, a to, chto on govoril ran'she, vsego lish' predlog, i bespokojnye rassprosy v puti - obman. On rezko otvetil, chto u net prichiny zastavat' svyashchennika vrasploh, chto YU CHin pochtennyj uchenyj, staryj drug ego brata i kogda oni do nego doberutsya, bespokoit'sya budet ne o chem. Pochemu Lassal' schitaet, chto im nuzhna tajna? Francuz vezhlivo otvetil, chto esli by znal ob etoj druzhbe, takaya mysl' ne prishla by emu v golovu, konechno. Kstati, Meredit opasalsya YU CHina ne bol'she, chem zhenshchin-lis Li Konga. Vspominaya, kak etot kitaec staralsya podejstvovat' na nego svoej boltovnej ob etoj zheltoj Matushke-Gusyne, on ispytyval prezrenie, kotoroe kompensirovalo perenesennoe unizhenie ottogo, chto on vynuzhden byl otdat' proklyatye den'gi. On chasto slyshal, kak Martin prevoznosit mudrost' i dobrodeteli YU CHina, no eto lish' dokazyvalo, naskol'ko nepraktichen byl Martin... prezhdevremenno vpal v marazm, po krajnej mere umstvenno... eto stalo yasno, kogda on zhenilsya na etoj yunoj iskatel'nice bogatstva, godnoj emu v docheri... |to bol'she ne tot brat, kakogo on znal... kto mog by skazat', chto on stal by delat' dal'she... etot marazm mog ih vseh privesti k gibeli... starcheskij mozg v zdorovom tele Martina, vot i vse... esli by Martin stradal ot kakoj-nibud' tyazheloj neizlechimoj bolezni i poprosil by pomoch' emu umeret', on, nesomnenno, sdelal by eto... nu, i kakaya raznica mezhdu etim i tem, chto on sdelal? To, chto prishlos' pozhertvovat' devchonkoj i ee otrod'em, konechno, ploho... no eto stalo neobhodimo iz-za marazma Martina. Tak Meredit opravdyval sebya. No v to zhe vremya u nego ne bylo prichin doverit'sya etim dvoim. Emu bylo ne sovsem yasno, chto on stanet delat' s otrod'em, kogda ono okazhetsya u nego v rukah. Devochke vsego dva mesyaca, a doroga v Pekin dolgaya. V hrame dolzhna byt' kakaya-nibud' zhenshchina. On organizuet tak, chto ona poedet s nimi v Pekin. Esli chto-to sluchitsya, esli devochka v puti zaboleet, eto ne ego vina. Ee nastoyashchee mesto, ochevidno, v sem'e ee otca. A ne v yazycheskom hrame v glubine Kitaya. Nikto ne obvinit ego, chto on zahotel privezti ee... dazhe esli s nej chto-nibud' sluchitsya. No, porazmysliv, on reshil, chto eto nehorosho. Pridetsya privezti ee i dokazat', chto eto doch' ego brata. Luchshe privezti ee v Pekin zhivoj... mozhet, luchshe dazhe, esli ona zhivoj popadet v SHtaty i zakonno budet ustanovlena opeka i peredano nasledstvo. Vremeni vperedi mnogo. A on poluchit svoi polmilliona i uvelichennyj procent s dohodov, eto pomozhet proderzhat'sya do teh por, poka... chto-nibud' sluchitsya i vse sostoyanie perejdet k nemu. On besserdechno podumal: "Nu, chto zh, do Pekina eto otrod'e v bezopasnosti". Utrom oni proehali cherez derevnyu. Ih vstretil starosta i v otvet na obychnye voprosy dal polnyj otchet ob ubijstve, begstve Dzhin, o ee smerti pozzhe v hrame i rozhdenii rebenka. Rasskaz takoj polnyj, vklyuchaya vse daty, chto u Meredita rodilos' legkoe podozrenie. Kak budto etot chelovek zauchil svoj rasskaz. Vremya ot vremeni on podzyval kakogo-nibud' zhitelya dlya podtverzhdeniya. No CHarlz proyavil dolzhnoe gore i zhelanie nakazat' ubijc. A Brenner i Lassal' v obychnyh slovah vyrazili emu sochuvstvie. Nakonec on skazal: - Prezhde vsego nuzhno uvezti rebenka v Pekin. Tam ya najmu horoshih belyh nyanek. Zdes' pridetsya najti zhenshchinu, kotoraya budet zabotit'sya o rebenke do Pekina. YA hochu, chtoby devochka kak mozhno skoree okazalas' v SHtatah pod prismotrom moej zheny. I hochu privesti v dejstvie mehanizm nakazaniya ubijc, hotya ponimayu, chto osobenno nadeyat'sya na eto nechego. Oni soglasilis' s nim, chto zhelatel'no pobystree otvezti devochku k ego zhene i chto nadezhdy na nakazanie ubijc net. I vot on stoit, glyadya na drevnie stupeni, v konce kotoryh nahoditsya rebenok. On skazal: - Po etoj lestnice ne podnyat'sya na loshadi, esli tol'ko eto ne cirkovaya loshad'. A takih zdes' net. Lassal' ulybnulsya. - K hramu na loshadi voobshche ne podnyat'sya. Tam vperedi stupeni eshche bolee krutye. A tropy nikakoj net. Nuzhno idti peshkom. Meredit podozritel'no skazal: - Pohozhe, vy horosho znaete eto mesto, Lassal'. Byvali ran'she v hrame? Francuz otvetil: - Net, no ya razgovarival s temi, kto v nem byl. Meredit ulybnulsya. - Li Kong posovetoval mne vzyat' loshad'. Skazal, chto zhenshchiny-lisy boyatsya ih. Brenner rassmeyalsya. - Die Fuchs-Damen! [ZHenshchiny-lisy (nem.)] Vsegda hotel ih uvidet'. Tochno kak hotel uvidet' odnogo iz etih lunnyh luchnikov, o kotoryh govorili vo vremya vojny. Da! CHerez luchnika hotel by propustit' pulyu, no dlya zhenshchiny-lisy u menya nashlos' by drugoe oruzhie. Da! Lassal' uklonchivo zametil: - Trudno koe-chto izgnat' iz golovy kitajcev. Brenner skazal Mereditu: - YA hotel by zadat' vopros. Daleko li my zajdem, pytayas' zabrat' rebenka? Esli svyashchennik reshit nam ego ne otdavat'? Kak daleko my zajdem, ubezhdaya ego? - I zadumchivo dobavil: - Starosta skazal, chto so svyashchennikom tri zhenshchiny i chetvero muzhchin. - Potom eshche bolee zadumchivo: - Starosta byl polon podrobnostej. Da - mnogo znal. Mne eto ne nravitsya, sovsem ne nravitsya. Lassal' kivnul, nichego ne govorya i voprositel'no glyadya na Meredita. Meredit skazal: - Ne vizhu, na kakom osnovanii YU CHin otkazalsya by otdat' nam rebenka. YA ego dyadya i estestvennyj opekun. Otec devochki, moj brat, ostavil rasporyazhenie na sluchaj svoej smerti. Nu, on umer. Esli svyashchennik otkazhetsya otdat' rebenka dobrovol'no, ya budu prav, esli ispol'zuyu silu. Esli svyashchennik pri etom budet ranen, vinit' on dolzhen tol'ko sebya. Esli ego lyudi napadut na nas i budut raneny, my v etom ne vinovaty. Tak ili inache, rebenka ya zaberu. Lassal' mrachno skazal: - Esli delo dojdet do shvatki, obratno poedem tem putem, o kotorom ya vam govoril. V Kansu dlya nas budet luchshe, esli my na protyazhenii dnya puti otsyuda ne pokazhemsya ni v odnoj derevne. I poedem my so skorost'yu, kotoraya mozhet povredit' rebenku. Meredit otvetil: - YA uveren, u nas ne budet nepriyatnostej s YU CHinom. Oni priveli s soboj chetvertuyu loshad', krepkoe zhivotnoe s shirokim kitajskim sedlom, na kakih ezdyat zhenshchiny. Loshadej oni privyazali i nachali podnimat'sya po lestnice. Vnachale oni razgovarivali, no ih golosa postepenno poglotilis' okruzhayushchej tishinoj, stihli. Razgovory prekratilis'. Vysokie sosny smotreli, kak oni prohodyat, skorchivshiesya kusty sledili za nimi. Oni nikogo ne videli, nichego ne slyshali, no postepenno stali takimi zhe nastorozhennymi, kak sosny i kusty, ruki ih ne otryvalis' ot rukoyatok pistoletov, kak budto eto prikosnovenie pridavalo im uverennosti. Oni podnimalis' na vystup gory, s lic tek pot, kak struitsya on s ispugannyh loshadej, kogda oni chuvstvuyut, no ne vidyat i ne slyshat opasnost'. I tut oni kak budto iz polnyh ugroz dzhunglej vyshli k polnoj bezopasnosti. Oni po-prezhnemu molchali, no raspryamilis', pereveli dyhanie, ruki ih otpustili rukoyati oruzhiya. Pered nimi byla cherepichnaya krysha Hrama Lis, ego goluboj bassejn mira. Ryadom s nim na kamennoj skam'e sidel chelovek. U nih na glazah on vstal i poshel k hramu. Po obe storony ot nego shli ryzhie sobaki. I vdrug putniki ponyali, chto eto ne sobaki, a lisy. Oni spustilis' s vystupa i obognuli hram. V korichnevom kamne ne bylo dveri, tol'ko shest' vysokih okon, kazalos', nablyudali za ih priblizheniem. Oni sami nikogo ne videli. Oboshli hram i prishli k ego fasadu. CHelovek, kotorogo oni videli u bassejna, zhdal ih zdes'. Lisy ischezli. Troe nevol'no, kak odin, ostanovilis'. Meredit ozhidal uvidet' starogo-prestarogo cheloveka, myagkogo, mozhet byt', slabogo. Lico, kotoroe on uvidel, nesomnenno, staroe, no glaza na nem molodye i porazitel'no zhivye. Bol'shie, chernye, podvizhnye, oni prityagivali k sebe. Odet chelovek byl v serebristo-goluboe odeyanie, na grudi serebrom izobrazhenie golovy lisy. Meredit podumal: "On sovsem ne takov, kak ya ozhidal." On neterpelivo pokachal golovoj, kak budto izbavlyayas' ot ocepeneniya. Sdelal shag vpered, protyanuv ruku. Skazal: - YA CHarlz Meredit. Vy YU CHin, drug moego brata... Svyashchennik otvetil: - YA zhdal vas, CHarlz Meredit. Vy uzhe znaete, chto proizoshlo. Derevenskij starosta milostivo snyal s menya tyazhest' peredachi vam pervogo cvetka pechal'nogo znaniya. Meredit podumal: "Kakogo d'yavola on ob etom znaet? Derevnya otsyuda v polovine dnya puti. My dvigalis' bystro, i nikto ne mog dobrat'sya syuda ran'she nas". Svyashchennik vzyal ego protyanutuyu ruku. No vzyal ne ladon' k ladoni, ne pozhal, a pal'cami obhvatil zapyast'e. Meredit pochuvstvoval, kak svoeobraznye holodnye igolochki pokalyvayut ego ruku, rasprostranyayas' k plechu. CHernye glaza pristal'no smotreli na nego, i on pochuvstvoval to zhe prohladnoe ocepenenie v mozgu. Ruka razzhalas', vzglyad otpustil. Meredit pochuvstvoval, chto odnovremenno chto-to uhodit i iz mozga. - I vashi druz'ya... - YU CHin tak zhe shvatil ruku Brennera, smotrya emu v glaza. Potom povernulsya k Lassalyu. Francuz ubral ruki za spinu, otvel vzglyad. Poklonilsya i skazal: - Dlya menya eto slishkom bol'shaya chest', pochtennyj otec mudrosti. Mgnovenie YU CHin zadumchivo smotrel na nego. Potom skazal Mereditu: - O vashem brate i ego zhene bol'she skazat' nechego. Oni ushli. Vy uvidite devochku. Meredit rezko otvetil: - YA prishel zabrat' ee s soboj, YU CHin. Svyashchennik, kazalos', ne slyshal. - Idemte v hram, i vy ee uvidite. Skvoz' iz®edennye vremenem kolonny on proshel v zal, v kotorom umerla Dzhin Meredit. Troe sledovali za nim. V zale stoyala strannaya polut'ma. Meredit predpolozhil, chto prosto skazyvaetsya perehod s yarkogo solnca. Kazalos', vse pomeshchenie polno molchalivymi vnimatel'nymi tenyami. Altar' iz zelenogo kamnya, na nem pyat' drevnih lamp molochnogo gagata. Lampy kruglye, i v chetyreh goryat svechi, prevrashchaya svetil'niki v chetyre malen'kie luny. Svyashchennik podvel ih k altaryu. Nedaleko ot nego stoyal ogromnyj bronzovyj sosud, pohozhij na kreshchenskuyu kupel'. Mezhdu altarem i sosudom staraya kitajskaya kolybel', a v nej zapelenutyj rebenok. |to devochka. Ona spala, podnesya ko rtu szhatyj kulachok s yamochkoj. Svyashchennik negromko skazal: - |to doch' vashego brata, CHarlz Meredit. Nagnites'. YA hochu koe-chto vam pokazat'. Pust' vashi druz'ya tozhe posmotryat. Troe sklonilis' k kolybeli. Svyashchennik ostorozhno otkinul pelenku. Na grudi, nad serdcem, bylo rodimoe pyatno v forme plameni svechi, koleblemom na vetru. Lassal' podnyal ruku, pokazyvaya pal'cem, no prezhde chem on smog zagovorit', svyashchennik shvatil ego za zapyast'e. On posmotrel francuzu v glaza. Strogo skazal: - Ne budite ee. Francuz neskol'ko mgnovenij smotrel na nego, potom otvetil onemevshimi gubami: - Vy d'yavol! Svyashchennik otpustil ego zapyast'e. Spokojno skazal Mereditu: - YA pokazal vam eto rodimoe pyatno, chtoby vy ego uznali, kogda snova uvidite devochku. Ne skoro, CHarlz Meredit, vy uvidite ee snova. Meredit pochuvstvoval pristup gneva, no prezhde chem poddat'sya emu, on uspel udivit'sya, otkuda eto. On prosheptal: - Prikrojte ego, Brenner! Lassal', pridushite ego! I naklonilsya, chtoby vzyat' devochku iz kolybeli. Zastyl. V rukah u nego pustoj vozduh. I rebenok, i kolybel' ischezli. On podnyal golovu. Svyashchennik tozhe ischez. Na meste YU CHina stoyal ryad luchnikov, bol'she desyati. CHetyre svetil'nika otbrasyvali na nih teni. Oni byli v drevnih kol'chugah, na golovah chernye blestyashchie shlemy. Pod zabralami s besstrastnyh lic smotreli zheltye raskosye glaza. Luki natyanuty, tetivy napryazheny, treugol'nye golovki strel, kak zmei, gotovy k pryzhku. Meredit tupo smotrel na nih. Otkuda oni vzyalis'? Vo glave cepi stoyal gigant semi futov rostom, s drevnim licom, kak budto vyrezannym iz grushevogo dereva. Ego strela byla nacelena Mereditu v serdce. Ostal'nye... On prygnul nazad, vstal mezhdu Brennerom i Lassalem. Oni stoyali, nedoverchivo glyadya na liniyu luchnikov. On uvidel, kak nemec podnyal pistolet, uslyshal, kak on hriplo skazal: "Lunnye luchniki...", uslyshal krik Lassalya: "Brosaj, durak!" Uslyshal shchelchok tetivy, svist strely, uvidel, kak strela pronzila zapyast'e nemca i pistolet so zvonom upal na pol hrama. Lassal' kriknul: - Ne dvigajtes', Meredit! Pistolet francuza udarilsya o pol. On uslyshal prikaz - golos YU CHina. Luchniki dvinulis' vpered, ne kasayas' troih, no ugrozhaya im svoimi strelami. Troe povernuli nazad. Neozhidanno pod altarem v svete chetyreh svetil'nikov Meredit uvidel kolybel' i v nej spyashchego rebenka. Ryadom s kolybel'yu stoyal YU CHin. Svyashchennik pomanil ego. Luchniki rasstupilis', i Meredit proshel vpered. YU CHin smotrel na nego nepronicaemym vzorom. Tem zhe spokojnym tonom, sovershenno lishennym gneva ili upreka, skazal: - YA znayu pravdu. Vy schitaete, chto ya nichego ne smogu dokazat'. Vy pravy - ne smogu. V zemnom sude. A drugogo vy ne boites'. No slushajte vnimatel'no: u vas est' osnovaniya boyat'sya menya. Odnazhdy rebenok vashego brata budet poslan k vam. Do etogo dnya horosho zabot'tes' ob interesah devochki i ne pytajtes' - pryamo ili kosvenno - povredit' ej. U vas est' den'gi, ostavlennye vam bratom. V vashem rasporyazhenii procenty s sostoyaniya. Projdet ne men'she semi let, prezhde chem ona poyavitsya. Horosho ispol'zujte eti gody, CHarlz Meredit: dlya vas vozmozhno hotya by otchasti zagladit' prichinennoe vami zlo, hotya, konechno, polnost'yu pogasit' svoj dolg vy ne smozhete. No govoryu vam: ne pytajtes' otyskat' rebenka, prezhde chem ego k vam prishlyut, ne dosazhdajte mne. A kogda ona pridet k vam, delo budet uzhe ne v moih rukah. Vy menya ponyali, CHarlz Meredit? Meredit uslyshal sobstvennyj golos: - YA vas ponyal. Budet tak, kak vy govorite. YU CHin dostal iz-pod odezhdy paket. On skazal: - Zdes' opisany obstoyatel'stva smerti vashego brata, ego zheny i rozhdeniya rebenka. Oni zasvidetel'stvovany mnoyu i drugimi ochevidcami. Moej podpisi dostatochno, chtoby dokazat' podlinnost' dokumenta. YA ukazal prichiny, po kotorym schitayu bespoleznym dobivat'sya nakazaniya ubijc vashego brata i chlenov ego otryada. Napisal, chto predvoditel' napadavshih pojman i kaznen. |to pravda! Istinnye prichiny moih dejstvij ostanutsya vam neizvestny. Teper' podberite vashe bespoleznoe oruzhie - po krajnej mere bespoleznoe zdes' - berite bumagi i uhodite! Meredit vzyal dokumenty. Podnyal pistolety. Povernulsya i proshel mezhdu luchnikami tuda, gde u vyhoda stoyali Brenner i Lassal' pod strelami luchnikov. Oni vyshli iz hrama i dvinulis' po drevnej doroge. Molcha, kak v polusne, minovali oni bditel'nye sosny i nakonec okazalis' na polyane, gde ostavili loshadej... Poslyshalos' proklyatie nemca. On ostorozhno dvigal zapyast'em. I vdrug vse troe budto prosnulis'. Fon Brenner voskliknul: - Strela! YA chuvstvoval ee... Videl. No net nikakoj strely, nikakogo sleda. I ruka moya ne ranena. Lassal' ochen' tiho otvetil: - Nikakoj strely ne bylo, fon Brenner. I luchnikov ne bylo. Tem ne menee davajte pobystree uhodit' otsyuda. Meredit vozrazil: - No ya videl, kak udarila strela. I luchnikov videl. - Shvativ nas za zapyast'e, YU CHin ovladel nashim mozgom, - otvetil Lassal'. - Esli by my ne poverili v real'nost' luchnikov... my by ih ne uvideli. Strela ne mogla prichinit' vam vreda, fon Brenner. No svyashchennik zahvatil nas. Nam prishlos' poverit' v ih real'nost'. - On otvyazal svoyu loshad'. Povernulsya k Mereditu, postaviv nogu v stremya. - YU CHin ugrozhal vam? Meredit s ugryumym vesel'em otvetil: - Da... no dal mne sem' let do osushchestvleniya ugrozy. Lassal' skazal: - Horosho. Togda my vozvrashchaemsya v Pekin. Perenochuem v derevne etogo slishkom informirovannogo starosty, poedem nazad otkryto. No poedem bystro. On stisnul boka loshadi kolenyami i poskakal. Ostal'nye posledovali za nim. Loshad' s shirokim kitajskim sedlom spokojno smotrela im vsled. CHerez dva chasa posle nastupleniya temnoty oni dobralis' do derevni. Starosta byl vezhliv, snabdil ih pishchej i ubezhishchem na noch', no nerazgovorchiv. Meredit