, vse moi bezumnye mysli razveyalis', reshenie moe prinyato: ya udalyayus' ot mira; edinstvenno, o chem ya molyus', - eto prozhit' eshche stol'ko, chtoby ya mogla iskupit' moj greh, tu slepotu, v kotoruyu menya vvergli poryvy grehovnoj strasti, i surovym pokayaniem zasluzhit' proshchenie. No i udalivshis' ot mira, ya terzalas' by zhestokoj mukoj pri mysli, chto chelovek, kotorogo ya nezhno lyubila, posluzhil rokovym primerom nebesnogo pravosudiya. I neskazannoj radost'yu bylo by dlya menya, esli by ya mogla pomoch' vam otvesti ot sebya strashnyj udar, ugrozhayushchij vam. Umolyayu vas, don ZHuan, okazhite mne etu poslednyuyu milost', dostav'te mne eto sladostnoe uteshenie. Radi menya ne otkazyvajtes' ot svoego spaseniya, ya proshu vas ob etom so slezami, i esli vy ravnodushny k sobstvennomu blagu, ne bud'te zhe ravnodushny k moim mol'bam i izbav'te menya ot lyutoj skorbi - skorbi pri mysli o tom, chto vy osuzhdeny na vechnuyu muku. Sganarel' (v storonu). Bednaya zhenshchina! Don'ya |l'vira. YA lyubila vas beskonechno, vy byli mne dorozhe vsego na svete, radi vas ya narushila svoj dolg, ya poshla na vse, i teper' v nagradu ya proshu vas ob odnom: isprav'tes' i otvratite ot sebya gibel'. Molyu vas: spasite sebya iz lyubvi k sebe ili iz lyubvi ko mne. Eshche raz, Don ZHuan, ya so slezami proshu vas ob etom. I esli malo vam slez zhenshchiny, kotoruyu vy lyubili, to ya zaklinayu vas vsem, chto eshche sposobno tronut' vas. Sganarel' (glyadya na Don ZHuana, v storonu). Da eto tigr kakoj-to! Don'ya |l'vira. YA uhozhu. |to vse, chto ya hotela vam skazat'. Don ZHuan. Sudarynya, vremya pozdnee, ostan'tes'! Vas zdes' ustroyat so vsemi udobstvami. Don'ya |l'vira. Net, Don ZHuan, ne uderzhivajte menya. Don ZHuan. Vy dostavite mne udovol'stvie, sudarynya, esli ostanetes', uveryayu vas. Don'ya |l'vira. Net, net, ne budem teryat' vremya na pustye rechi. Mne nado skoree idti, - ne pytajtes' menya provozhat' i dumajte tol'ko o tom, chto ya vam skazala. YAVLENIE X Don ZHuan, Sganarel'. Don ZHuan. A znaesh' li, ya opyat' chto-to pochuvstvoval k nej, v etom neobychnom ee vide ya nashel osobuyu prelest': nebrezhnost' v ubore, tomnyj vzglyad, slezy - vse eto probudilo vo mne ostatki ugasshego ognya. Sganarel'. Inache govorya, ee rechi niskol'ko na vas ne podejstvovali. Don ZHuan. Uzhinat', zhivo! Sganarel'. Slushayus'. YAVLENIE XI Don ZHuan, Sganarel', La V'olet, Ragoten. Don ZHuan (sadyas' za stol). Nado vse-taki podumat', Sganarel', kak by eto ispravit'sya. Sganarel'. Vot, vot! Don ZHuan. Ej-bogu, nado ispravit'sya. Eshche let dvadcat' - tridcat' pozhivem tak, a potom i o dushe podumaem. Sganarel'. Oh! Don ZHuan. Ty chto? Sganarel'. Da nichego. Vot uzhin. (Beret kusok s odnogo iz podannyh blyud i kladet v rot.) Don ZHuan. U tebya, kazhetsya, shcheka raspuhla. CHto eto znachit? Da otvechaj, chto s toboj? Sganarel'. Nichego. Don ZHuan. Pokazhi-ka. CHert voz'mi! Da u nego flyus. ZHivo lancet, nado razrezat'! Bednyage nevmogotu, ot etogo naryva on mozhet zadohnut'sya. Smotrite, on sovsem sozrel. Ah ty, moshennik etakij! Sganarel'. Ej-bogu, sudar', ya tol'ko hotel poprobovat', ne peresolil li povar i ne polozhil li on slishkom mnogo percu. Don ZHuan. Nu, sadis' i esh'. YA zajmus' toboj, kogda pouzhinayu. Ty, ya vizhu, goloden? Sganarel' (sadyas' za stol). Eshche by, sudar', s utra nichego ne el. Vot etogo voz'mite, vkusnee nichego nel'zya pridumat'. (Ragotenu, kotoryj, posle togo kak Sganarel' polozhit sebe chego-nibud' na tarelku, sejchas zhe ubiraet ee, edva lish' Sganarel' otvernetsya.) Moya tarelka! Moya tarelka! Pozhalujsta, ne toropites'! CHert voz'mi, i master zhe vy, druzhok, podstavlyat' chistye tarelki! A vy, moj malen'kij La V'olet, do chego zhe vovremya podlivaete vino! Poka La V'olet nalivaet Sganarelyu, Ragoten ubiraet ego tarelku. Don ZHuan. Kto eto tak stuchit? Sganarel'. CHto eto eshche za chert meshaet nam uzhinat'? Don ZHuan. YA hochu pouzhinat' spokojno - ne vpuskat'! Sganarel'. Pozvol'te, ya sam pojdu posmotryu. Don ZHuan (vidya, chto Sganarel' vozvrashchaetsya ispugannyj). CHto takoe? Kto tam? Sganarel' (kivaya golovoj, kak statuya). |to... on. Don ZHuan. Pojdu posmotryu - dokazhu, chto ya nichego ne boyus'. Sganarel'. Ah, bednyj Sganarel', kuda by tebe spryatat'sya? YAVLENIE XII Don ZHuan, statuya komandora, Sganarel', La V'olet, Ragoten. Don ZHuan (slugam). Stul i pribor, zhivo! Don ZHuan i statuya sadyatsya za stol. (Sganarelyu.) Nu zhe, sadis' za stol! Sganarel'. Sudar', mne bol'she est' ne hochetsya. Don ZHuan. Sadis', govoryat tebe. Dajte vina! Za zdorov'e komandora! YA hochu s toboj choknut'sya, Sganarel'. Nalejte emu vina. Sganarel'. Sudar', mne bol'she pit' ne hochetsya. Don ZHuan. Pej i spoj dlya komandora svoyu pesenku. Sganarel'. U menya, sudar', golos propal. Don ZHuan. Nevazhno. Poj. A vy (obrashchayas' k slugam) idite syuda, podpevajte emu. Statuya. Dovol'no, Don ZHuan. YA priglashayu vas zavtra otuzhinat' so mnoyu. Hvatit u vas smelosti? Don ZHuan. Da. YA voz'mu s soboj odnogo Sganarelya. Sganarel'. Pokorno blagodaryu, zavtra ya poshchus'. Don ZHuan (Sganarelyu). Beri fakel. Statuya. Kto poslan nebom, tomu svet ne nuzhen. Dejstvie pyatoe SCENA PREDSTAVLYAET OTKRYTUYU MESTNOSTX YAVLENIE I Don Luis, Don ZHuan, Sganarel'. Don Luis. Uzheli, syn moj, blagoe nebo vnyalo moim mol'bam? Pravda li to, chto vy mne govorite? Ne obmanyvaete li vy menya lozhnoj nadezhdoj, mogu li ya hot' skol'ko-nibud' verit' oshelomlyayushchej vesti o vashem obrashchenii? Don ZHuan. Da, ya rasstalsya so vsemi svoimi zabluzhdeniyami, ya uzhe ne tot, chto byl vchera vecherom, nebo vnezapno sovershilo vo mne peremenu, kotoraya porazit ves' svet. Ono ozarilo moyu dushu, raskrylo mne glaza, i teper' ya v uzhase ot togo oslepleniya, v kotorom ya tak dolgo prebyval, i ot prestupnoj razvratnoj zhizni, kotoruyu ya vel. YA vspominayu vse svoi merzkie dela i izumlyayus', kak moglo nebo tak dolgo ih terpet' i uzhe dvadcat' raz ne obrushilo na moyu golovu groznye udary svoego pravosudiya. YA vizhu, kakuyu milost' yavilo mne blagoe nebo, ne nakazav menya za moi prestupleniya, i ya nameren kak dolzhno vospol'zovat'sya etim, dat' vozmozhnost' vsemu svetu ubedit'sya v tom, kak vnezapno peremenilas' moya zhizn', iskupit' moi proshlye postupki so vsem ih soblaznom i postarat'sya zasluzhit' u neba polnoe proshchenie grehov. K etomu ya teper' prilozhu vse usiliya i proshu vas, sudar', sposobstvovat' mne v ispolnenii moego zamysla i pomoch' najti takogo cheloveka, kotoryj sluzhil by mne vozhatym, chtoby ya, rukovodimyj im, mog neuklonno shestvovat' novoyu dlya menya stezeyu. Don Luis. Ah, syn moj, kak legko vozvrashchaetsya otcovskaya lyubov' i kak bystro ischezayut iz pamyati pri pervom slove raskayaniya obidy, kotorye nanes nam syn! YA uzhe ne pomnyu vseh teh ogorchenij, kakie vy mne prichinyali, - vse izgladili slova, kotorye ya tol'ko chto slyshal ot vas. Priznayus', ya sam ne svoj, ya l'yu slezy radosti, vse moi chayaniya sbylis', mne bol'she ne o chem prosit' nebo. Obnimite menya, syn moj! Proshu vas: bud'te tverdy v vashem pohval'nom namerenii. A ya pospeshu k vashej materi, prinesu ej radostnuyu vest', razdelyu s neyu sladostnyj vostorg, kotoryj ya ispytyvayu, i vozblagodaryu nebo za to blagodatnoe reshenie, kotoroe ono vnushilo vam. YAVLENIE II Don ZHuan, Sganarel'. Sganarel'. Ah, sudar', kak ya schastliv, chto vy raskayalis'! Davno ya etogo zhdal, i vot, hvala nebu, vse moi zhelaniya ispolnilis'. Don ZHuan. CHert by pobral etogo duraka! Sganarel'. Kak - duraka? Don ZHuan. Neuzheli zhe ty za chistuyu monetu prinimaesh' to, chto ya sejchas govoril, i dumaesh', budto moi usta byli v soglasii s serdcem? Sganarel'. Vot kak? Znachit, net... vy ne... vashe... (V storonu.) Oh, chto za chelovek, chto za chelovek, chto za chelovek! Don ZHuan. Net, net, ya niskol'ko ne izmenilsya, chuvstva moi vse te zhe. Sganarel'. I vas ne ubezhdaet eto izumitel'noe chudo - dvizhushchayasya i govoryashchaya statuya? Don ZHuan. V etom, pravda, est' chto-to dlya menya nepostizhimoe. No chto by eto ni bylo, ono ne v silah ni ubedit' moj razum, ni pokolebat' moyu dushu, i esli ya skazal, chto hochu izmenit' svoe povedenie i vesti primernyj obraz zhizni, to tut osobyj umysel, chistejshaya politika, spasitel'naya ulovka, neobhodimoe pritvorstvo, k kotoromu ya pribegayu, chtoby zadobrit' otca, ibo on mne nuzhen, i chtoby ogradit' sebya ot napadok chuzhih lyudej. YA govoryu s toboyu nachistotu, Sganarel', ya rad, chto est' svidetel', kotoromu ya mogu otkryt' svoyu dushu i istinnye pobuzhdeniya, zastavlyayushchie menya dejstvovat' tak ili inache. Sganarel'. Stalo byt', vy ni vo chto ne verite, a hotite vydat' sebya za dobrodetel'nogo cheloveka? Don ZHuan. A pochemu by net? Skol'ko lyudej zanimaetsya etim remeslom i nadevaet tu zhe samuyu masku, chtoby obmanyvat' svet! Sganarel'. Ah, chto za chelovek! CHto za chelovek! Don ZHuan. Nynche etogo uzhe ne stydyatsya: licemerie - modnyj porok, a vse modnye poroki shodyat za dobrodeteli. Rol' cheloveka dobryh pravil - luchshaya iz vseh rolej, kakie tol'ko mozhno sygrat'. V nashe vremya licemerie imeet gromadnye preimushchestva. Blagodarya etomu iskusstvu obman vsegda v pochete: dazhe esli ego raskroyut, vse ravno nikto ne posmeet skazat' protiv nego ni edinogo slova. Vse drugie chelovecheskie poroki podlezhat kritike, kazhdyj volen otkryto napadat' na nih, no licemerie - eto porok, pol'zuyushchijsya osobymi l'gotami, ono sobstvennoj rukoj vsem zatykaet rot i prespokojno pol'zuetsya polnejshej beznakazannost'yu. Pritvorstvo splachivaet voedino teh, kto svyazan krugovoj porukoj licemeriya. Zadenesh' odnogo - na tebya obrushatsya vse, a te, chto postupayut zavedomo chestno i v ch'ej iskrennosti ne prihoditsya somnevat'sya, ostayutsya v durakah: po svoemu prostodushiyu oni popadayutsya na udochku k etim krivlyakam i pomogayut im obdelyvat' dela. Ty ne predstavlyaesh' sebe, skol'ko ya znayu takih lyudej, kotorye podobnymi hitrostyami lovko zagladili grehi svoej molodosti, ukrylis' za plashchom religii, kak za shchitom, i, oblachivshis' v etot pochtennyj naryad, dobilis' prava byt' samymi durnymi lyud'mi na svete. Pust' kozni ih izvestny, pust' vse znayut, kto oni takie, vse ravno oni ne lishayutsya doveriya: stoit im razok-drugoj sklonit' golovu, sokrushenno vzdohnut' ili zakatit' glaza - i vot uzhe vse ulazheno, chto by oni ni natvorili. Pod etu blagodatnuyu sen' ya i hochu ukryt'sya, chtoby dejstvovat' v polnoj bezopasnosti. Ot moih milyh privychek ya ne otkazhus', no ya budu tait'sya ot sveta i razvlekat'sya potihon'ku. A esli menya nakroyut, ya palec o palec ne udaryu: vsya shajka vstupitsya za menya i zashchitit ot kogo by to ni bylo. Slovom, eto luchshij sposob delat' beznakazanno vse, chto hochesh'. YA stanu sud'ej chuzhih postupkov, obo vseh budu ploho otzyvat'sya, a horoshego mneniya budu tol'ko o samom sebe. Esli kto hot' chut'-chut' menya zadenet, ya uzhe vovek etogo ne proshchu i zatayu v dushe neutolimuyu nenavist'. YA voz'mu na sebya rol' blyustitelya nebesnyh zakonov i pod etim blagovidnym predlogom budu tesnit' svoih vragov, obvinyu ih v bezbozhii i sumeyu natravit' na nih userdstvuyushchih prostakov, a te, ne razobrav, v chem delo, budut ih ponosit' pered vsem svetom, osyplyut ih oskorbleniyami i, opirayas' na svoyu tajnuyu vlast', otkryto vynesut im prigovor. Vot tak i nuzhno pol'zovat'sya lyudskimi slabostyami i tak-to umnyj chelovek prisposablivaetsya k porokam svoego vremeni. Sganarel'. O nebo, chto ya slyshu? Ko vsemu prochemu vam tol'ko eshche nedostavalo sdelat'sya licemerom: eto uzh verh gnusnosti. Vasha poslednyaya zateya, sudar', vyvodit menya iz sebya, i ya ne mogu molchat'. Delajte so mnoj vse, chto ugodno: kolotite menya, osypajte udarami, ubejte, esli hotite, no ya dolzhen vylozhit' vse, chto u menya na dushe, i, kak vernyj sluga, vyskazat' vam vse, chto schitayu nuzhnym. Bylo by vam izvestno, sudar': povadilsya kuvshin po vodu hodit' - tam emu i golovu slomit', i, kak prevoshodno govorit odin pisatel', ne znayu tol'ko kakoj, chelovek v etom mire- chto ptica na vetke; vetka derzhitsya za derevo; kto derzhitsya za derevo, tot sleduet horoshim sovetam; horoshie sovety dorozhe horoshih rechej; horoshie rechi govoryat pri dvore; pri dvore nahodyatsya pridvornye; pridvornye podrazhayut mode; moda proishodit ot voobrazheniya; voobrazhenie est' sposobnost' dushi; dusha - eto to, chto daet nam zhizn'; zhizn' konchaetsya smert'yu; smert' zastavlyaet nas dumat' o nebe; nebo nahoditsya nad zemlej; zemlya - eto ne to, chto more; na more byvayut buri; buri treplyut korabl'; korablyu nuzhen dobryj kormchij; dobryj kormchij blagorazumen; blagorazumiya lisheny molodye lyudi; molodye lyudi dolzhny slushat'sya starikov; stariki lyubyat bogatstvo; bogatstvo delaet lyudej bogatymi; bogatye - eto ne to, chto bednye; bednye terpyat nuzhdu; nuzhde zakon ne pisan; komu zakon ne pisan, tot zhivet kak skotina, a znachit, vy popadete k chertyam v peklo. Don ZHuan. CHudesnoe rassuzhdenie! Sganarel'. Esli vy vse eshche stoite na svoem, to tem huzhe dlya vas. YAVLENIE III Don Karlos, Don ZHuan, Sganarel'. Don Karlos. Kak horosho, chto ya vas vstretil, Don ZHuan! Pogovorit' s vami i uznat' vashe reshenie gorazdo udobnee zdes', chem u vas. Vy znaete, chto etu zabotu ya vzyal na sebya i ob®yavil o tom v vashem prisutstvii. CHto do menya, ne skroyu, - ya goryacho zhelal by mirnogo ishoda, i chego by tol'ko ya ne sdelal, chtoby i vas pobudit' k tomu zhe i uslyshat', kak vy pered vsemi nazovete moyu sestru svoej zhenoj! Don ZHuan (licemerno). Uvy! YA iskrenno hotel by dat' vam udovletvorenie, kotorogo vy zhelaete, no nebo yavno etomu protivitsya: ono vnushilo mne namerenie izmenit' moyu zhizn', i vse moi pomysly sejchas tol'ko o tom, chto ya dolzhen sovershenno otreshit'sya ot vseh mirskih privyazannostej, kak mozhno skoree otrech'sya ot vsyacheskoj suety i starat'sya otnyne strogoj zhizn'yu iskupit' rasputstvo, porozhdennoe pylom bezrassudnoj yunosti. Don Karlos. Vashe namerenie, Don ZHuan, niskol'ko ne protivorechit tomu, o chem ya govoril: obshchestvo zakonnoj zheny prekrasno mozhet sochetat'sya s blagimi pomyslami, vnushennymi vam nebom. Don ZHuan. Uvy, net! Takoe zhe reshenie prinyala i vasha sestra: ona namerena ujti v monastyr', blagodat' kosnulas' nas odnovremenno. Don Karlos. Ee postrizhenie ne mozhet nas udovletvorit': ego mozhno ob®yasnit' tem, chto vy prenebregli eyu i nashim rodstvom, a ved' chest' nasha trebuet, chtoby ona zhila s vami. Don ZHuan. Uveryayu vas, eto nevozmozhno. YA, so svoej storony, ob etom tol'ko i mechtal i eshche segodnya sprashival u neba soveta, no tut zhe uslyshal golos, vozvestivshij mne, chto ya ne dolzhen pomyshlyat' o vashej sestre i chto s neyu vmeste ya, navernoe, ne spasu svoyu dushu. Don Karlos. Neuzheli, Don ZHuan, vy nadeetes' obmanut' nas podobnymi otgovorkami? Don ZHuan. YA povinuyus' golosu neba. Don Karlos. I vy hotite, chtoby ya udovletvorilsya vashimi rechami? Don ZHuan. Tak hochet nebo. Don Karlos. Znachit, vy pohitili moyu sestru iz monastyrya tol'ko dlya togo, chtoby potom ee brosit'? Don ZHuan. Takova volya neba. Don Karlos. I my poterpim takoj pozor v nashej sem'e? Don ZHuan. Sprashivajte s neba. Don Karlos. Da chto zhe eto nakonec? Vse nebo da nebo! Don ZHuan. Nebu ugodno, chtob eto bylo tak. Don Karlos. Dovol'no, Don ZHuan, ya ponyal vas. Rasschitayus' ya s vami posle - zdes' dlya etogo nepodhodyashchee mesto, no v skorom vremeni ya vas razyshchu. Don ZHuan. Vy postupite, kak vam budet ugodno. Vam izvestno, chto ya ne iz truslivyh i, kogda nuzhno, shpagu derzhat' umeyu. Vskore ya napravlyu svoi stopy po uzkoj i bezlyudnoj ulice, vedushchej k monastyryu, no znajte, chto hotya ya i ne zhelayu drat'sya, tak kak nebo zapreshchaet mne samuyu mysl' ob etom, odnako, esli vy na menya napadete, my eshche posmotrim, chto poluchitsya. Don Karlos. My eshche posmotrim. |to verno, my eshche posmotrim. YAVLENIE IV Don ZHuan, Sganarel'. Sganarel'. CHto eto za chertovskaya manera govorit' poyavilas' u vas, sudar'? |to kuda huzhe, chem vse prezhnee, - po mne, luchshe by uzh vy ostavalis', kakim byli. YA vse nadeyalsya na vashe spasenie, no teper' ya otchayalsya: do sih por nebo vas terpelo, no takoj gadosti ono uzh, dumaetsya mne, ne poterpit. Don ZHuan. Polno, polno, nebo ne tak shchepetil'no, kak ty dumaesh', i esli by vsyakij raz, kogda lyudi... YAVLENIE V Don ZHuan, Sganarel', prizrak v obraze zhenshchiny pod vual'yu. Sganarel' (zamechaet prizrak). Ah, sudar', eto samo nebo hochet s vami govorit' i posylaet vam predosterezhenie! Don ZHuan. Esli nebo posylaet mne predosterezhenie i hochet, chtoby ya ponyal ego, pust' govorit yasnee. Prizrak. Don ZHuanu ostalos' odno mgnovenie, chtoby vozzvat' k nebesnomu miloserdiyu. Esli zhe on ne raskaetsya, gibel' ego neminuema. Sganarel'. Slyshite, sudar'? Don ZHuan. Kto smeet tak govorit' so mnoj? YA kak budto uznayu etot golos. Sganarel'. Ah, sudar', eto prizrak, - ya uznayu po pohodke! Don ZHuan. Prizrak li, navazhdenie, ili sam d'yavol, - ya hochu znat', chto eto takoe. Prizrak menyaet oblik i predstaet v obraze Vremeni s kosoyu v ruke. Sganarel'. O nebo! Vidite, sudar', kakoe prevrashchenie? Don ZHuan. Net, net, nichto menya ne ustrashit, ya proveryu moej shpagoj, telo eto ili duh. Don ZHuan hochet nanesti prizraku udar, no tot ischezaet. Sganarel'. Ah, sudar', sklonites' pered stol'kimi znameniyami i skoree pokajtes'! Don ZHuan. Net, net, chto by ni sluchilos', nikto ne posmeet skazat', chto ya sposoben k raskayaniyu. Idem, sleduj za mnoj. YAVLENIE VI Statuya komandora, Don ZHuan, Sganarel'. Statuya. Stojte, Don ZHuan! Vchera vy dali mne slovo otuzhinat' so mnoyu. Don ZHuan. Da. Kuda nado idti? Statuya. Dajte mne ruku. Don ZHuan. Vot moya ruka. Statuya. Don ZHuan! Kto zakosnel v grehe, togo ozhidaet strashnaya smert'; kto otverg nebesnoe miloserdie, nad tem razrazyatsya gromy nebesnye. Don ZHuan. O nebo! CHto so mnoj? Menya szhigaet nezrimyj plamen', ya bol'she ne v silah ego terpet', vse moe telo - kak pylayushchij koster. Ah! Sil'nyj udar groma; yarkie molnii padayut na Don ZHuana. Zemlya razverzaetsya i pogloshchaet ego, a iz togo mesta, kuda on ischez, vyryvayutsya yazyki plameni. YAVLENIE VII Sganarel' odin. Sganarel'. Ah, moe zhalovan'e, moe zhalovan'e! Smert' Don ZHuana vsem na ruku. Razgnevannoe nebo, poprannye zakony, soblaznennye devushki, opozorennye sem'i, oskorblennye roditeli, pogublennye zhenshchiny, muzh'ya, dovedennye do krajnosti, - vse, vse dovol'ny. Ne povezlo tol'ko mne. Moe zhalovan'e, moe zhalovan'e, moe zhalovan'e! KOMMENTARII Pervoe predstavlenie bylo dano v Parizhe na scene teatra Pale-Royal' 15 fevralya 1665 g. Rol' Sganarelya ispolnyal Mol'er. Vvidu zapreshcheniya p'esy pri zhizni Mol'era "Don ZHuan" napechatan ne byl. Vpervye komediya byla napechatana v 1682 g. v polnom sobranii sochinenij Mol'era, sostavlennom Lagranzhem i Vino (Les Oeuvres de monsieur de Moliere, revues, corrigees et commentees, 8 vol., Paris, 1682). Lyubopytno otmetit', chto v amsterdamskom izdanii komedij Mol'era (1675) "Don ZHuan" Mol'era byl zamenen p'esoj "Kamennyj gost', ili Porazhennyj molniej ateist" Dorimona bez ukazaniya avtorstva poslednego. Pervye izdaniya russkih perevodov: 1. V. Stroev, "Kamennyj gost'", drama v pyati dejstviyah. "Repertuar i Panteon", 1843, | 9 (peredelka, prisochinen pervyj akt, v kotorom Don ZHuan ubivaet komandora i ugovarivaet ego doch' |l'viru bezhat' iz roditel'skogo doma). Pervyj akt mol'erovskogo "Don ZHuana" prevrashchen vo vtoroj, vtoroj v tretij, tretij v chetvertyj, v kotorom ochen' vazhnaya scena s nishchim sovershenno peredelana: nishchim vyveden evrej, otkazyvayushchijsya est' svininu po predlozheniyu Don ZHuana. Mol'erovskie chetvertyj i pyatyj akty u Stroeva soedineny v odin pyatyj, v kotorom vypushcheny scena s otcom i scena s Sganarelem, gde podvergalos' somneniyu sushchestvovanie potustoronnego mira, i ryad drugih scen. Poyavlenie prizraka tozhe bylo u Stroeva isklyucheno. 2. V. I. Rodislavskij, "Don-ZHuan", komediya v pyati dejstviyah, 1871. Pervye predstavleniya na russkom yazyke sostoyalis' v S.-Peterburge v Aleksandrijskom teatre 5 maya 1816 g., s I. S. Sosnickim v roli Don ZHuana, i v Moskve v Malom teatre v 1818 g. Iz spektaklej na rubezhe XIX-XX vekov naibolee primechatel'ny: spektakl' Malogo teatra 14 dekabrya 1876 g. s uchastiem A. P. Lenskogo v roli Don ZHuana, spektakl' Aleksandrijskogo teatra v 1910 g. (postanovka V. |. Mejerhol'da) s uchastiem YU. M. YUr'eva i K. A. Varlamova, dekoracii Golovina, i spektakl' v Malahovskom teatre v Moskve v 1915g. (Don ZHuan - N. M. Radin, Sganarel' - M. M. Tarhanov). V sovetskie gody "Don ZHuan" stavilsya v Moskve (teatr im. Baumana, 1941) i v Leningrade (Gosdrama, 1932; teatr Komedii, 1951). Vo vremya gastrolej francuzskogo Nacional'nogo Narodnogo teatra v Moskve i Leningrade v 1956 g. p'esa shla v postanovke ZHana Vilara (Don ZHuan - ZHan Vilar, Sganarel' - Daniel' Sorano, |l'vira - Mariya SHomett). Str. 9. CHto by ni govoril Aristotel'.- Ssylka na mnenie Aristotelya o tabake nosit komicheskij harakter. Tabak poyavilsya v Evrope tol'ko v XVI v. Str. 10. Inter nos (lat.) - mezhdu nami. |pikurejskaya svin'ya. - |pikur (342-270 do n. e.) - drevnegrecheskij filosof-materialist, kotorogo cerkovnye avtory ob®yavlyali propovednikom razvrata. Sardanapal - legendarnyj assirijskij car', izvestnyj svoim rasputnym obrazom zhizni. Str. 13. Aleksandr Makedonskij (356-323 do n. e.) - makedonskij car', znamenitejshij polkovodec drevnosti. Str. 14. Komandor - glava rycarskogo ordena. Str. 19. CHetyre su parizhskih...- Vo Francii XVII v. ne bylo eshche edinoj valyuty. Pravom chekanki monet obladala kazhdaya oblast'. Str. 31. Medicina - odno iz velichajshih zabluzhdenij chelovechestva. - Vysmeivaya sholastiku, Mol'er mnogokratno vysmeival i sovremennuyu medicinu, zarazhennuyu sholasticheskoj frazeologiej i sohranyavshuyu mnogie priemy nevezhestvennogo srednevekovogo vrachevaniya. Vrachi-sharlatany i nevezhdy pokazany Mol'erom v komediyah "Letayushchij doktor", "Lyubov'-celitel'nica", "Lekar' ponevole", "Gospodin de Purson'yak", "Mnimyj bol'noj". Rvotnoe vino - lechebnoe sredstvo. G. Boyadzhiev