ZHan-Batist Mol'er. Uchenye zhenshchiny Komediya v pyati dejstviyah ---------------------------------------------------------------------------- Perevod M. M. Tumpovskoj ZH.B. Mol'er. Sobranie sochinenij v dvuh tomah. T. 2 M., GIHL, 1957 OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------- DEJSTVUYUSHCHIE LICA Krizal', sostoyatel'nyj gorozhanin. Filaminta, zhena Krizalya. Armanda | docheri Krizalya i } Genrietta | Filaminty. Arist, brat Krizalya. Beliza, sestra Krizalya, Klitandr, vozlyublennyj Genrietty. Trissoten, ostroumec. Vadius, uchenyj. Martina, kuharka. Lepin, lakej. ZHyul'en, sluga Vadiusa. Notarius. Dejstvie proishodit v Parizhe, v dome Krizalya. Dejstvie pervoe YAVLENIE I Armanda, Genrietta. Armanda Uzhel' devichestva vas ne prel'shchaet chest'? CHto zvan'yu nezhnomu mogli vy predpochest'? Vozmozhno l', chtoby brak vas pobuzhdal k vesel'yu, I vy uvlecheny takoyu poshloj cel'yu? Genrietta Da, milaya sestra. Armanda Snesu l' takoj otvet? Uslyshat' eto "da" bez boli sily net. Genrietta CHto v brake za pechal', sestra, chtob, tak goryuya, Kak vy... Armanda Ah, bozhe! Fi!.. Genrietta CHto? Armanda Fi, vam govoryu ya! Vy k slovu etomu prislushajtes', moj drug: V nem otvratitelen soznan'yu samyj zvuk. On oskorblyaet mysl' kartinoj bezobraznoj I raskryvaet vam ves' etot obraz gryaznyj. Vas ne brosaet v drozh'? Uzhel' gotov vash um Posledstviya ego prinyat' bez dal'nih dum? Genrietta Net, v nih ya povoda ne vizhu dlya ispuga: Oni mne govoryat pro dom, detej, supruga... Drugogo nichego ya v nih ne vizhu. CHto zh Tut oskorblyaet mysl' ili brosaet v drozh'? Armanda Moj bog! Vas raduyut privyazannosti eti? Genrietta No chto v moi leta est' luchshego na svete, CHem privyazat' k sebe soglasiem svoim Togo, kto lyubit sam i mnoj v otvet lyubim, I znat', chto na lyubvi, stol' sladkoj nam oboim. My zhizn' nevinnuyu i druzhnuyu postroim? Il' prelesti v takih soglasnyh uzah net? Armanda O mysli nizmennoj vash govorit otvet. Kakim nichtozhestvom vy v mire slyt' hotite, CHtob zamykat'sya tak v svoem semejnom byte! I v mire nichego vash ne nahodit vzglyad Vne muzha-idola i pachkunov-rebyat? Ostav'te poshlyakam, ch'i gruby vkus i nravy, Iskat' v takih veshchah uslady i zabavy, K tonchajshim radostyam svoj podnimite vzor, Izyskannej ishcha uteh, chem do sih por. Prezrev materiyu i chuvstvennoe telo, Otdajte razumu sebya, kak my, vsecelo. Vam sobstvennaya mat' primerom byt' dolzhna, CHto vsyudu imenem uchenoj pochtena. Starajtes' zhe, ee zavety soblyudaya, Stezeyu razuma idti, kak shla vsegda ya, I sladost' nahodit' lish' v tom, podobno nam, CHto podobaet lish' vozvyshennym umam. CHem muzhu, kak raba, smirenno pokorit'sya, Vy s filosofiej vstupite v brak, sestrica. Nad chelovechestvom pod®emlet nas ona I razumu daet vladychestvo spolna, Sklonyaya pered nim zhivotnoe nachalo, CHto grubost'yu strastej k zveryam nas priravnyalo. Vot divnyj plamen' tot, ta nezhnaya lyubov'. CHto kazhdyj mig dolzhna nam zapolnyat' vse vnov'. Kol' zhenshchina zhivet zabotoyu pustoyu, Mne eto kazhetsya velikoj nishchetoyu. Genrietta Daruya zhizn', nas vseh prisposoblyaet bog, CHtob kazhdyj rol' svoyu ispolnit' v mire mog. U kazhdogo li um iz toj kroitsya tkani, CHtoby filosofom mog stat' on pri zhelan'i? Pust' vashemu umu tuda dostupen vzlet, Kuda myshlen'e lish' uchenogo vedet, - Moj sozdan vypolnyat' zhitejskuyu zadachu; YA na zaboty dnya ego s ohotoj trachu. Ne budem zhe menyat', chto nebom resheno; Vlechen'yu svoemu posleduem ravno. Puskaj voznosit vas vash filosofskij genij V kraya prekrasnye vozvyshennyh parenij, V to vremya kak moj duh, zemnyh zhelaya blag, Ostavshis' zdes', vnizu, zemnoj vkushaet brak. I, tak razlichnye sebe postaviv celi, My obe s materi primer by vzyat' sumeli: Vy - vysotoj dushi, ognem stremlenij teh, YA - plot'yu chuvstvennoj i grubost'yu uteh, Vy - proyavleniem duhovnosti i sveta, YA - proyavleniem togo, chto v plot' odeto. Armanda Uzh esli vzdumaem komu my podrazhat', To lish' horoshee v primer dolzhny my brat'. Bol'shih uspehov vy dostigli by edva li, Kogda by kashlyali, kak on, ili plevali. Genrietta No vy ne stali b tem, chem udalos' vam stat', Kogda by slabostej ne znala nasha mat'; I schast'e, chto ona s vozvyshennoj dushoyu Ne filosofiej togda zhila odnoyu. Prostite zhe, sestra, no my sterpet' dolzhny To nizmennoe, chem na svet my rozhdeny. Ved' mozhet mudrecom ditya moe rodit'sya; Tak vam li svoj zapret na eto klast', sestrica? Armanda Ne iscelit'sya vam, ya vizhu. Na bedu zh Vnushili vy sebe, chto vam potreben muzh! No ne meshalo by, chtob vy mne rasskazali, Uzh ne Klitandra li suprugom vy izbrali? Genrietta A pochemu b ne tak? Il' net dostoinstv v nem? CHto v etom vybore my nizkogo najdem? Armanda Pust' tak; no otbivat' poklonnika beschestno. A v svete mezhdu tem dostatochno izvestno, CHto eto serdce mnoj vpolne pokoreno, CHto obo mne Klitandr vzdyhaet uzh davno. Genrietta No chto vam do nego? Vzdyhaet on naprasno! Vy k slabostyam lyudskim vpolne ved' bezuchastny. I, k filosofii dushoj vzletaya vvys', Vy ot supruzhestva naveki otreklis'. Raz v serdce vashem net k nemu lyubvi, kakoe Vam delo do togo, chto on lyubim drugoyu? Armanda Hot' mysl' sil'nee chuvstv, no vse zh priyatno nam, Kol' uslazhdaet nas lyubovnyj fimiam. Poklonnik ne vsegda ugoden nam dlya braka, No v svite rady my ego hranit' odnako. Genrietta Meshala razve ya, chtob svoj lyubovnyj pyl On vashim prelestyam, kak prezhde, prinosil? YA prinyala lish' to, chto vy otvergli sami I chto on mne prines kak poklonen'ya plamya. Armanda Ego otvergla ya - on vam prines obet; I v vernosti ego u vas somnenij net? Il' k vashim vzoram strast' v nem tak uzhe okrepla, CHto ya v dushe ego teper' lish' gruda pepla? Genrietta On eto mne skazal, i kak ne verit' mne? Armanda Sovet moj vam, sestra: vveryajtes' ne vpolne. On lzhet, lzhet sam sebe, - to vizhu bez truda ya, - Vam prinosya lyubov', menya zhe pokidaya. Genrietta Ne znayu. Esli vam ugodno, to vsegda Somnen'e razreshit' my mozhem bez truda. YA vizhu, on idet; on vse v voprose etom Sumeet ozarit' pryamym i yarkim svetom. YAVLENIE II Klitandr, Armanda, Genrietta. Genrietta Sestra v somnenie menya vvela sejchas. Skazhite nam, Klitandr: chto na dushe u vas? Raskrojte serdce nam. Uznat' by my hoteli, Kotoruyu iz nas vy lyubite na dele. Armanda Net, ya ne trebuyu, chtob vash lyubovnyj pyl Nemedlenno sebya v priznanii izlil. YA k lyudyam berezhna i ne hochu smushchen'ya, CHto vyzovet u vas pryamoe ob®yasnen'e. Klitandr O net, pravdivosti moya dusha verna, Mne iskrennyaya rech' ne mozhet byt' trudna. Smushchat'sya etim ya ne vizhu osnovan'ya I zdes' otkryto, vsluh ya delayu priznan'e, CHto uzy nezhnye, stol' sladostnye mne, (ukazyvaya na Genriettu) Lyubov' moya i strast' - na etoj storone. Pust' ne volnuet vas nichut' moe priznan'e; Kol' vse sluchilos' tak, ne vashe l' to zhelan'e? YA vami byl plenen, i vzdohi bez chisla Mogli vam pokazat', kak strast' vo mne rosla. Bessmertnym plamenem dusha dlya vas pylala, - Vy chesti videli v pobede etoj malo. YA dolgo byl v plenu prekrasnyh vashih glaz I tiraniej ih unizhen byl ne raz; I stal iskat', ujdya ot stol'kih muk surovyh, Vladyku podobrej i ponezhnej okovy. (Ukazyvaya na Genriettu.) Mne ih, sudarynya, daruet etot vzor, I dorogi oni navek mne s etih por; Mne slezy gor'kie zdes' osushili nezhno, Prinyav togo, kogo otvergli vy nebrezhno. Tak etoj redkostnoj ya tronut dobrotoj, CHto ne rasstat'sya mne s nezhnejshej cep'yu toj; I ya, pochtitel'no sklonyayas' pered vami, Proshu ne posyagat' vovek na eto plamya I ne pytat'sya vnov' tem serdcem ovladet', CHto, lish' ee lyubya, reshilo umeret'. Armanda Kto, sudar', vam skazal, chto ya b togo hotela? Kto vam skazal, chto mne do vas tak mnogo dela? Mne lish' smeshno, chto vy podumat' tak mogli; No derzki vy vdvojne, chto tak vy rech' veli. Genrietta Postoj, sestra, postoj! Kuda moral' propala, CHto podchinyaet v nas zhivotnoe nachalo I uderzhat' vsegda umeet gnev v uzde? Armanda Ne vam by govorit'! A vasha, vasha gde, Kogda na etu strast' soglas'e uzh gotovo, A tem, kto dal vam zhizn', ne skazano ni slova? Ved' vy podvlastny im, i trebuet vash dolg, CHtob golos chuvstva v vas pred ih reshen'em smolk. Zapomnite, chto vy vo vlasti ih verhovnoj I serdcem vam svoim raspolagat' grehovno. Genrietta Za vashu dobrotu blagodaryu ya vas. Moj dolg prekrasno mne byl raz®yasnen sejchas. Urokam vashim ya posledovat' soglasna: Oni, uvidite, ne propadut naprasno. Klitandr, poprobujte zh dobit'sya, esli tak, U teh, kto dal mne zhizn', soglasiya na brak. Zakonno vlast' lyubvi vam peredat' zhelaya, Hochu, chtoby lyubit' vas bez greha mogla ya. Klitandr Na eto vse trudy ya polozhit' gotov. CHtob dejstvovat', ya zhdal lish' vashih milyh slov. Armanda (Genriette) Vy torzhestvuete i vid sebe pridali Takoj, kak budto ya ot etogo v pechali. Genrietta Kak! YA, sestra? Nichut'. Davno izvestno mne, CHto vlasten razum vash nad chuvstvami vpolne, CHto um vash mudrosti vpival v sebya uroki. Ot slabosti takoj, konechno, vy daleki. Ne myslyu vstretit' v vas dosadu ya, no zhdu, CHto v vashem golose podderzhku ya najdu. Kogda b zhelaniyam Klitandra stal on vtorit', ZHenit'by nashej chas mogli by vy uskorit'. YA vas o tom proshu: i chtoby nam pomoch'... Armanda Hot' um vash nevelik, on poyazvit' ne proch'. Vam serdce brosili - i vy gordy nemalo!.. Genrietta No nravit'sya ono i vam ne perestalo; I esli b tol'ko mog vash vzor ego podnyat', Vy etot vzor k nemu sklonili by opyat'. Armanda O, ya ne snizojdu, konechno, do otveta, - Uzh slishkom rezhet sluh mne vsya nelepost' eta. Genrietta Razumnosti vy nam yavlyaete primer: Vy sderzhanny, sestra, prevyshe vsyakih mer. Armanda uhodit. YAVLENIE III Klitandr, Genrietta. Genrietta Priznan'ya iskrennost' Armandu porazila. Klitandr Pravdivost' tu ona s izbytkom zasluzhila; Menya izmuchila nadmennyh chuvstv igra, I pravdu ot menya ej vyslushat' pora. Tak, znachit, k vashemu otcu teper' yavyas', ya Mogu skazat'... Genrietta Vazhnej nam materi soglas'e: Ustupchivost' vo vsem - v haraktere otca, No ne dohodit on v reshen'yah do konca. Ot neba nagrazhden on dobrotoj serdechnoj, CHto ustupat' zhene ego sklonyaet vechno. Ona tut pravit vsem i tverdo, kak zakon, Diktuet kazhdyj shag, chto eyu byl reshen. Ot vas ne skroyu ya: nam bylo by poleznej, CHtob s nej i s tetushkoj derzhalis' vy lyubeznej, CHtob, l'stya mechtan'yam ih, sumela vasha rech' Ih uvazhen'e k vam goryachee privlech'. Klitandr YA, dazhe i lyubya, ne mog hvaloj nepravoj V lice Armandy l'stit' vsem storonam ih nrava. Priznat'sya, ne lyublyu ya zhenshchin-doktorov. No znan'ya, pravo, dat' ya zhenshchine gotov, Lish' ne vidat' by v nej mne strasti isstuplennoj Uchenoj delat'sya lish' s tem, chtob byt' uchenoj. Pust' na vopros ona poroj zamnet otvet, Skazav, chto u nee podobnyh znanij net; Pust' sveden'ya svoi skryvaet pered svetom; Pust' ishchet znaniya, no ne trubya ob etom, Bez gromkih slov, citat, ne dumaya o tom, CHtob v kazhdom pustyake blesnut' svoim umom. Pred vashej mater'yu ispolnen ya pochten'ya, No dlya ee himer najdu li odobren'e? Kak ehom vtorit' ej i vsem ee recham, Geroyu-razumu zhech' vmeste fimiam? Net, Trissoten menya pechalit, oskorblyaet, Mne bol'no, chto ona bezdarnost' pochitaet, CHto eyu voznesen, kak mysli obrazec, Za pachkotnyu svoyu osvistannyj glupec, Pedant, kotoryj rad perom, hotya by darom, Strochit' prosheniya po rynkam i bazaram. Genrietta Ego pisan'ya, rech' skuchny i mne ravno; I v vashih mneniyah ya s vami zaodno. No on nad mater'yu imeet mnogo vlasti; Sebya lyubeznym byt' zastav'te hot' otchasti. Vlyublennyj truditsya dlya teh, kto serdcu mil; On hochet, chtob emu ves' mir blagovolil, CHtob plameni ego nikto ne stal pregradoj, Emu s domashnim psom i s tem sdruzhit'sya b nado. Klitandr Soglasen s vami ya; no gospodin poet Vnushaet mne tosku - terpen'ya pryamo net! Sodejstvie ego ne v silah priobrest' ya; Hvalit' ego trudy ya schel by za beschest'e. On v nih tak yavstvenno predstal glazam moim, I ya ego uznal eshche do vstrechi s nim. YA uvidal v ego galimat'e slovesnoj Vse to, chto nash pedant yavlyaet povsemestno: Samovlyublennosti nadmennuyu pechat', Uporstvo v tom, chtob zla krugom ne zamechat', I prebyvanie v doverii bespechnom, CHto derzhit duh ego v samodovol'stve vechnom, Iz-za chego on gord znacheniem svoim I v kazhdom slove tak samim soboj cenim; Poetomu svoyu on slavu cenit vtroe, Prevyshe pochestej voennogo geroya. Genrietta U vas horoshij glaz: on mnogo uvidal. Klitandr Vplot' do naruzhnosti ego ya razgadal. Dokuchnyj stih ego mne s tochnost'yu portreta Otkryl dopodlinno i vneshnij vid poeta. YA ugadal ego tak verno, chto, kogda Vdrug uvidal ego u zdaniya suda, YA bilsya ob zaklad, ego ne znav dosele, CHto eto Trissoten, i vyigral na dele. Genrietta Ne skazka l' eto? Klitandr Net; odna lish' pravda tut. Vot vasha tetushka. Na neskol'ko minut, Proshu, ostav'te nas. Ej vveryu nashe schast'e I poproshu u nej podderzhki i uchast'ya. Genrietta uhodit. YAVLENIE IV Klitandr, Beliza. Klitandr Sudarynya, proshu, vozmozhnost' dajte mne, Raz volej sluchaya my zdes' naedine, Otkryt' vam istinu pro plamen' moj pravdivyj... Beliza Pust' tak. No otkryvat' mne dushu ne dolzhny vy. V ryady poklonnikov moih sumev popast', Starajtes', chtoby vzor lish' vyrazhal mne strast'; Proshu inache mne ne iz®yasnyat' zhelanij: Ih oskorblen'em ya gotova schest' zarane. Sgorajte dlya menya na sladostnom ogne, Lish' mozhno bylo by o tom ne vedat' mne. Mogu zakryt' glaza na tajnoe ya plamya, Kol' budut vzory vam nemymi tolmachami. No raz reshites' vy syuda yazyk vmeshat', Naveki s glaz moih ya vas dolzhna izgnat'. Klitandr Puskaj, sudarynya, vas ne trevozhit eto: Predmet lyubvi moej i vzdohov - Genrietta. Tak pomogite zhe, v serdechnoj dobrote, Vy serdcu, chto k ee pylaet krasote. Beliza Takoj obhod umen, priznat' i ya gotova. Ulovka tak tonka, i vse v nej tak mne novo... Ne popadalos' mne romana do sih por, Gde b ya nashla priem, chto byl by tak oster. Klitandr O net, igra uma tut ni pri chem, konechno. V zabote prosto ya vam priznayus' serdechnoj. Da, s Genriettoj chuvstv neprehodyashchij pyl Veleniem nebes menya soedinil. Nad serdcem priznayu lish' Genrietty vlast' ya. Brak s Genriettoj - vot moya mechta i schast'e. Tut mnogoe ot vas zavisit; ya molyu Pomoch' zhenit'sya mne na toj, kogo lyublyu. Beliza Druguyu ishchete vy chuvstvami svoimi; YA znayu, ch'e u vas v dushe taitsya imya. Igra nahodchiva i ochen' kstati nam. YA pod prikrytiem ee otvet vam dam. Itak, skazhu, chto brak protiven Genriette, I dolzhno k nej pylat', ne grezya ob otvete. Klitandr K chemu zaputyvat' vse eto? I zachem Vydumyvat' vam to, chego i net sovsem? Beliza Ah, ne pritvorstvujte! K chemu uvertki, spory? Mne pravdu vydali davno uzh vashi vzory, Dovol'no s vas togo, chto tak odobren byl Priem, kotorym svoj vy iz®yasnili pyl, I chto, odobriv put', vnushennyj vam pochten'em. Zdes' primiryayutsya s podobnym voshishchen'em, No s tem, chtob doblest'yu proniknutyj vostorg Lish' chistyh chuvstv obet na moj altar' istorg. Klitandr No ya... Beliza Proshchajte zhe. Dovol'no ya skazala. Na pervyj raz dlya vas i etogo nemalo. Klitandr Vy v zabluzhdenii. Beliza Net, net... ya smushchena. Svoyu stydlivost' tak terzat' ya ne dolzhna. Klitandr Byt' mne poveshennym, kol' ya lyublyu vas! YAsno... Beliza Net, net, ya bol'she vas i slushat' ne soglasna. (Uhodit.) YAVLENIE V Klitandr (odin) CHtob chert pobral ee i s nej ves' etot bred! Podobnoj vydumke na svete ravnoj net. No raz uzh dejstvovat' teper' dano mne pravo, Pojdu prosit' togo, kto mozhet myslit' zdravo. Dejstvie vtoroe YAVLENIE I Arist (Klitandru, kotoryj napravlyaetsya k vyhodu) Uzh ya potoroplyus' otvet dostavit' vam, Nazhmu, uskoryu vse, kak tol'ko mozhno tam. Klitandr uhodit. Kak mnogo nam vsegda speshit skazat' vlyublennyj, Kak k celi on svoej stremitsya isstuplenno! Ved' nikogda... YAVLENIE II Krizal', Arist. Arist Moj brat, hrani vas bog! Krizal' I vas, Moj brat. Arist Vy znaete, zachem ya zdes' sejchas? Krizal' Net, no gotov uznat', soglasno vashej vole. Arist S Klitandrom, milyj brat, znakomy vy davno li? Krizal' Dovol'no uzh davno. On chasto hodit k nam. Arist Dozvol'te vas sprosit': kak nravitsya on vam? Krizal' On blagoroden, smel, umen i ochen' chesten. Dostojnee ego mne malo kto izvesten. Arist YA po zhelaniyu ego prishel, moj brat. Tak cenite ego vysoko vy? YA rad. Krizal' Mne v Rime byl znakom ego otec pokojnyj. Arist Prekrasno. Krizal' Dvoryanin on byl ves'ma dostojnyj. Arist YA slyshal. Krizal' Bylo nam po dvadcat' vosem' let: My byli molodcy, somnen'ya v etom net. Arist Nu da... Krizal' U rimskih dam uspeh nash byl nemalyj; O nashih shalostyah molva ne umolkala. Revnivcev t'ma byla... Arist Otlichno, v dobryj chas. No k delu perejdem, ved' delo est' u nas. YAVLENIE III Beliza (vhodit tihon'ko i podslushivaet), Krizal', Arist. Arist Tak o Klitandre rech': plenen on Genriettoj, I on menya prosil vam rasskazat' pro eto. Krizal' Kak! Docher'yu moej? Arist Da, on v nee vlyublen. YA ne vidal eshche, kto b tak pylal, kak on. Beliza (Aristu) Net, net, poslushajte - sovsem ne v etom delo. Mogla b ya vse skazat', kogda by zahotela. Arist CHto vy, sestra! Beliza Klitandr zaputyvaet sled. On dlya lyubvi izbral sovsem inoj predmet. Arist Smeetes' vy! Tak on ne eyu ocharovan? Beliza Da, ya uverena. Arist Mne klyast'sya byl gotov on. Beliza Nu da!.. Arist Menya molil uporno on o tom, CHtob ya pogovoril sejchas s ee otcom. Beliza Otlichno! Arist On prosil, ispolnen neterpen'ya, CHtob svad'by radostnoj pomog priblizit' den' ya. Beliza Moj bog! Kto obmanut' izyashchnee by mog? Ved' Genrietta tut, ne skroyu, lish' predlog; Pokrovom ej prishlos', igrushkoj stat' sluchajnoj ZHelanij plamennyh, i ya vladeyu tajnoj. Iz zabluzhdeniya ya vyvedu vas dvuh. Arist Raz vse vy znaete, to ob®yavite vsluh. Skazhite, kto ego izbrannica pryamaya. Beliza Tak vy hotite znat'? Arist Da. Kto? Beliza YA. Arist Vy? Beliza Sama ya. Arist |, milaya sestra! Beliza CHto znachit eto "e"? CHto nevozmozhnogo skazat' sluchilos' mne? Kak! Glyadya na menya, vy otricat' mogli by, CHto mnozhestvo serdec zdes' smert' svoyu nashli by? Dorant, Damis, Kleont i yunyj Lisidas - ZHivoj primer tomu, chto skryta prelest' v nas. Arist Oni vas lyubyat? Beliza Da, s neveroyatnoj siloj. Arist Oni priznalis' vam? Beliza Derzan'ya ne hvatilo. I v serdce chtut menya tak sil'no do sih por, CHto o lyubvi nachat' ne smeyut razgovor. CHtob vyskazat' svoi lyubovnye zhelan'ya, Oni puskayut v hod bezmolvnye priznan'ya. Arist Odnako zdes' Damis uzh ne byl mnogo dnej. Beliza CHtoby pochtitel'nost' svoyu yavit' polnej. Arist Dorant povsyudu vas yazvit slovami zlymi. Beliza Iz revnosti moe presleduet on imya. Arist Kleont uzhe zhenat, a Lisidas - zhenih. Beliza To ot otchayan'ya, chto ya vselila v nih, Arist Net, brednyam etakim vidal li kto primery? Krizal' (Belize) Himeram vy, sestra, davajte men'she very. Beliza Himery! Znachit, ya himerami polna? Himery! Ot himer lechit'sya ya dolzhna? Himeram etim vsem ya raduyus' bez mery, I ne slyhala ya, chto u menya himery. (Uhodit.) YAVLENIE IV Krizal', Arist. Krizal' Sestra soshla s uma! Arist Bezumnej s kazhdym dnem! No k delu, milyj brat, proshu vas, perejdem. Klitandr soglas'ya zhdet na brak svoj s Genriettoj. Kakogo mozhet zhdat' ego lyubov' otveta? Krizal' Ah, chto tut sprashivat'? Da ya serdechno rad! Takoj soyuz za chest' schitayu ya, moj brat. Arist Vy znaete, chto on ne mnogim lish' vladeet, CHto... Krizal' |ta storona znachen'ya ne imeet. Ego dostoinstva dorozhe vo sto krat. K tomu zh otec ego mne byl i drug i brat. Arist Pogovorit' teper' vam sleduet s zhenoyu, Raspolozhit' ee... Krizal' Vse resheno uzh mnoyu. Arist Da, no, chtob vam svoe reshen'e utverdit', Ee soglasie b ne hudo poluchit', I... Krizal' Polno! Na sebya beru ya eto delo. Ne bojtes': za zhenu ya otvechayu smelo. Arist No... Krizal' Predostav'te mne. Smushchat'sya net prichin: Ee raspolozhit' berus' ya v mig odin. Arist Pust' tak. YA rassprosit' otpravlyus' Genriettu I vozvrashchus' uznat'... Krizal' Tut i somnenij netu. Nemedlenno pro vse skazhu svoej zhene. Arist uhodit. YAVLENIE V Martina, Krizal'. Martina Nu, povezlo! Ved' vot govarivali mne: Kto hochet psa ubit', krichit, chto pes tot beshen, Ah, vryad li sluzhboj kto gospodskoj byl uteshen! Krizal' CHto s vami? Rech' o chem, Martina? Martina Rech' idet... Krizal' O chem? Martina ...chtob poluchit' segodnya mne raschet. Krizal' Raschet? Martina Tak vashej mne ob®yavleno zhenoyu. Krizal' No kak? Za chto? Martina Grozit raspravit'sya so mnoyu, Sto palok vsypat' mne, kol' meshkat' stanu ya. Krizal' Reshaet sgoryacha podchas zhena moya. Vy zdes' ostanetes'. Teryat' vas bylo b zhalko; Dovolen vami ya, i... YAVLENIE VI Filaminta, Beliza, Krizal', Martina. Filaminta (uvidev Martinu) Kak! Vy zdes', nahalka? Vy zdes', negodnica? Proch' iz domu sejchas! Vas navsegda s moih ya progonyayu glaz. Krizal' Potishe. Filaminta Koncheno. Krizal' No... Filaminta Pust' uhodit zhivo. Krizal' CHto sdelala ona, chtob tak neterpelivo... Filaminta Kak! Vy... vy za nee? Krizal' Kak dumat' by ya mog... Filaminta Protiv menya vy s nej, ya vizhu? Krizal' Net, moj bog! No znat' zhelal by ya, v chem vse zhe greh Martiny? Filaminta Uzheli b vygnala iz-za pustoj prichiny? Krizal' Kto govorit! No slug nel'zya, - takov moj vzglyad... Filaminta Ona nemedlenno ujdet, vam govoryat. Krizal' Nu da, ni sporyu. Kto vam vozrazit hot' slovo? Filaminta Prepyatstviya sebe ya ne sterplyu takogo. Krizal' Soglasen. Filaminta Kak suprug razumnyj, vy dolzhny Razgnevat'sya i byt' na storone zheny. Krizal' (obrashchayas' k Martine) YA tak i delayu. ZHena prava v reshen'e. Martina dryan': prostit' nel'zya vam prestuplen'e. Martina Da chto ya sdelala? Krizal' Otkuda zhe mne znat'? Filaminta Ona svoyu vinu derzaet otricat'! Krizal' No chem ona mogla vas tak razgnevat' srazu? Razbila zerkalo il' doroguyu vazu? Filaminta Uzheli pustyaka takogo ne sterpev, Ee gnala by ya il' proyavlyala gnev? Krizal' (Martine) Vot kak? (Filaminte.) I vred ona nadelala izryadnyj? Filaminta Nu da! Il' dejstvuyu ya slepo i neskladno? Krizal' Pro kovsh serebryanyj ili pro blyudo rech', CHto ej ne udalos' ot krazhi uberech'? Filaminta I eto b nichego! Krizal' (Martine) O, chert voz'mi! (Filaminte.) Uzheli V predatel'stve ee vy ulichit' uspeli? Filaminta Net, huzhe vo sto raz. Krizal' Kak! Huzhe? Filaminta Huzhe, da. Krizal' (Martine) Ah, chert voz'mi, vot dryan'! (Filaminte.) Nu, esli tak, togda... Filaminta Ona osmelilas' s besstydstvom besprimernym, Urokov tridcat' vzyav, mne slovom dikim, skvernym Nahal'no ranit' sluh, - odnim iz teh kak raz, CHto zapreshchaet nam strozhajshe Vozhelas. Krizal' I eto... Filaminta Nesmotrya na nashi ukazan'ya, Tak derzko podryvat' nauki osnovan'e - Grammatiku, ch'yu vlast' lyuboj priemlet tron, CHto dazhe korolyam diktuet svoj zakon! Krizal' Ee podozreval ya v bol'shem prestuplen'e. Filaminta Kak! Dlya viny takoj vy ishchete proshchen'ya? Krizal' Nu, da. Filaminta Nedostaet, chtob on ee prostil! Krizal' Da net zhe. Beliza Pravo, s nej uzh ne hvataet sil. Zakony rechi ej tverdim my mnogokratno, A frazy vse u nej postroeny prevratno. Martina Hot' vashu propoved' poslushat' ya ne proch', No tol'ko vash zhargon mne perenyat' nevmoch'. Filaminta Besstydnaya! Nazvat' vy smeete zhargonom To, chto obychaem i razumom dano nam? Martina Po mne, ta rech' ladna, kakuyu ya pojmu, A eti vse slovca, oni dlya ni k chemu. Filaminta Tak! Snova razgovor my v prezhnem slyshim stile. "Oni dlya ni k chemu"! Beliza Stroptivyj um! Ne my li Userdno pravila tebe prepodaem? I vse zhe pravil'nost' vam v rechi nipochem. Kak sochetat' vam "dlya", chto cel' o