moj zyat', - nam obshchaya doroga. Genrietta (Aristu) Ah! Sohranite lish' vy etot bodryj duh. Arist Vse, vse ya v hod pustit' gotov dlya vas dlya dvuh. YAVLENIE VIII Genrietta. Klitandr. Klitandr Mne pomoshch' sil'naya obeshchana, net spora, No vashi chuvstva mne - vernejshaya opora. Genrietta Da, serdce vernost' vam, pover'te, sohranit. Klitandr YA schastliv, raz ono zashchitu mne darit. Genrietta Kogda grozit emu opasnost' uz nemilyh... Klitandr Ono so mnoj - nichto menya smutit' ne v silah. Genrietta Dlya schast'ya nashego vse, vse ya predprimu; Kogda zh ne privedut usil'ya ni k chemu, Dusha najdet svoj put' v ubezhishche inoe, I tam uzh nikomu ne stanu ya zhenoyu. Klitandr Uvy, sudarynya! Da ne dopustit bog, CHtob prinyal ya ot vas takoj lyubvi zalog. Dejstvie pyatoe YAVLENIE I Genrietta, Trissoten. Genrietta Vam bez svidetelej ya vse skazat' zhelala Pro etot brak, chto mat' vam, sudar', obeshchala. Sredi domashnih bur' prishlos' reshit'sya mne Vam slovo razuma skazat' naedine. Vy tverdo znaete, chto, vzyav menya zhenoyu, Vy sredstva krupnye poluchite za mnoyu. No ved' v sokrovishchah, chto lyudi cenyat tak, Filosof istinnyj bol'shih ne vidit blag. Raz den'gi i pochet vy prezirat' gotovy, Pust' eto yavstvuet iz del, a ne iz slova. Trissoten Net, ne oni menya ocharovali v vas, - To vashi kachestva, to nezhnost' vashih glaz; Izyashchnyj oblik - vot tot klad, to dostoyan'e, CHto privlekli moi k vam nezhnost' i zhelan'ya. Vot te sokrovishcha, chto v vas ya polyubil. Genrietta Blagodaryu za stol' velikodushnyj pyl. Moe smushchenie, konechno, vam zametno: Mne, sudar', zhal', chto net vo mne lyubvi otvetnoj. YA pochitayu vas, kak tol'ko mozhno chtit', No est' prepyatstvie, chtob vas mne polyubit': Ved' serdcem obladat' zaraz ne mogut dvoe. Klitandru - chto skryvat'? - uzh otdala ego ya. Pust' men'she vashego imeet on zaslug, Pust' vyborom slepym ukazan mne suprug, Pust' sto talantov v vas, chto ya lyubit' mogla by... YA oshibayus', da; no esli sily slaby! Odno lish' delayut vse dovody uma, - CHto ya za slepotu branyu sebya sama. Trissoten Raz vashu ruku mne navek otdat' soglasny, Klitandru serdce v vas ne budet uzh podvlastno. Zaboty nezhnye yavlyaya vnov' i vnov', Sumeyu probudit' ya v vas k sebe lyubov'. Genrietta Net, ya ne otkazhus' ot pervogo obeta, Zabotlivost' vo mne ne vyzovet otveta. Svobodno vse hochu ya ob®yasnit' vam tut, - Moi priznaniya obidy ne nesut. Tu strast' lyubovnuyu, chto v serdce voznikaet, Ne dobrodeteli ee ved' porozhdayut. Tut prihot' dejstvuet, i esli kto nam mil, Nam chasto ne skazat', chem on nas tak plenil. Kogda by vyborom rukovodil nash razum, Lyubov' i serdce b vy moi imeli razom. No, sudar', ved' lyubov' idet svoej tropoj. Tak pust' ostanus' ya po-prezhnemu slepoj! Menya na etot brak tolkayut prinuzhden'em. Ne pol'zujtes' moim pechal'nym polozhen'em! Vozmozhno l', chtob vpolne dostojnyj chelovek Za pomoshch'yu v lyubvi k roditelyam pribeg? Kto stanet podvergat' lyubimuyu stradan'yu, CHtob serdcem ovladet' naperekor zhelan'yu? Ne ponuzhdajte mat', moyu lyubov' poprav, Osushchestvit' na mne vsyu silu tyazhkih prav! Drugoj otdajte vy - ya vas proshu smirenno - Vlyublennyj pyl dushi, dlya vseh stol' dragocennoj! Trissoten Kak serdcu moemu lyubeznym stat' dlya vas? Ne v silah ved' ono ispolnit' vash prikaz. Kak mozhno trebovat', chtob k vam ono ostylo, Raz vy po-prezhnemu plenitel'ny i mily, Raz vashi prelesti eshche vkushaet vzor?.. Genrietta Ah, sudar', luchshe vam ostavit' etot vzdor! Iridy vashi vse, Filidy, Amaranty, Komu vy posvyatit' stremites' blesk talanta, K komu lyubovnym vy pylaete ognem... Trissoten To govorit moj um, tut serdce ni pri chem. YA v nih vlyublyayus' tak, kak svojstvenno poetu, No iskrenne lyublyu odnu lish' Gentriettu. Genrietta Pomiloserdstvujte! Trissoten Kol' tut obida est', Pridetsya vam ee eshche i dale nest'. Lyubov', chto nam byla dosele nezametna, Obety vechnye daet vam bezzavetno. Kto sderzhit nezhnyj pyl? I hot' vash divnyj vzor Usiliyam moim i vynes prigovor, No pomoshch' materi, chto plamen' chuvstv stol' milyh Gotova nagradit', ya otklonit' ne v silah. Lish' schast'em tem vladet' mne bylo by dano, Lish' vas mne poluchit', a kak - mne vse ravno. Genrietta Izvestno l' vam, chto vse zh otnyud' ne bezopasno Tak serdce podvergat' nasil'yu svoevlastno? YA napryamik skazhu: ved' vovse ne pustyak Bez voli devushki zhelat' vstupit' s nej v brak. Raz muzh na to idet, emu boyat'sya nado Posledstvij, chto mogla b tut porodit' dosada. Trissoten O net, menya smutit' ne mozhet vasha rech': Mudrec neschast'yami umeet prenebrech'. V nem razum slabosti lyudskie iscelyaet, Nad melochami vvys' podnyat'sya pobuzhdaet. Ten' goresti emu chela ne obov'et, Kogda ne ot nego zavisit zhizni hod. Genrietta V vostorge, sudar', ya, skazhu vam otkrovenno, I filosofiya prekrasnej nesravnenno, CHem polagala ya, raz mozhet dat' sovet Snosit' bezropotno pechal' podobnyh bed. Da, stojkost' serdca v vas zasluzhivaet yavno, CHtob povod byl ej dan dlya proyavlen'ya slavnyj; I vy dostojny byt' nagrazhdeny zhenoj, CHto v bleske vyvela b ee na svet dnevnoj. V sebe zhe smelosti ne chuvstvuyu ya, pravo, Takoj, chtob uvenchat' ee dostojnoj slavoj. Drugoj - takaya chest'; a ya - klyanus' ya vam, CHto nikogda vovek ruki vam ne otdam! Trissoten (uhodya) Eshche posmotrim, kak vse slozhitsya na dele; Notariusa k vam pozvali ne bez celi. YAVLENIE II Krizal', Klitandr, Martina, Genrietta. Krizal' A, dochka! Vy-to mne tut i nuzhny kak raz. Nu-s, dolg svoj vypolnit' ya prizyvayu vas: Vy podchinit' otcu svoi dolzhny zhelan'ya. YA vashej materi gotovlyu nazidan'e, I dlya togo, chtob byl pozhestche moj otpor, Martina zdes', gryzne ee naperekor. Genrietta Nameren'ya hvaly dostojny, ya im rada; No uzh reshen'e vam menyat' teper' ne nado. Ostan'tes' tverdy lish' v zhelaniyah svoih, I pust' vas dobrota uzh ne sbivaet s nih. Da, bud'te do konca za nih stoyat' gotovy, CHtob mat' nad vami verh ne oderzhala snova. Krizal' Kak! Vidno, vy menya schitaete oslom? Genrietta Hrani menya gospod'! Krizal' Tak znachit - hvastunom? Genrietta Togo i v myslyah net. Krizal' Vy ubedilis' tochno, CHto net ni razuma vo mne, ni voli prochnoj? Genrietta O net! Krizal' Mne, v vozraste moem, ne po umu Byt', znachit, u sebya hozyainom v domu? Genrietta O net! Krizal' YA soglashus' (tak eto serdce slabo), CHtob nado mnoyu verh vzyala pustaya baba? Genrietta Ah, net, otec moj, net! Krizal' Mne vasha rech' stranna. Ne znayu, dlya chego mne skazana ona. Genrietta YA oskorbila vas? Pover'te, bez zhelan'ya. Krizal' Vo vsem potrebuyu teper' ya poslushan'ya. Genrietta Prekrasno, moj otec. Krizal' Da, ya odin glava Teper' v svoej sem'e. Genrietta Razumnye slova. Krizal' Nikto, krome menya, ne vlasten v dome bole. Genrietta O da! Krizal' I doch' moej podchinena lish' vole. Genrietta Tak. Krizal' Bog daet mne vlast' nad vami do konca. Genrietta Ne sporyu ya. Krizal' Vash brak zavisit ot otca. YA vprave zhdat' odin ot vas povinoven'ya: V tom ubedit' hochu vas v etot samyj den' ya. Genrietta Tak verit' ya mogu zavetnejshim mechtam! Pozvol'te tol'ko mne povinovat'sya vam. Krizal' Posmotrim, kak zhena, moim protivyas' vzglyadam... Klitandr Vot i ona idet. Notarius s nej ryadom. Krizal' Vse pomogajte mne. Martina Kol' budet nuzhno vam, Tak ya vam pomogu i bodrosti pridam. YAVLENIE III Filaminta, Beliza, Armanda, Trissoten, notarius, Krizal', Klitandr, Genrietta, Martina. Filaminta (notariusu) Vot esli b dikij svoj yazyk vy izmenili, Sostaviv nam kontrakt v izyskannejshem stile! Notarius Nash stil' ves'ma horosh, i byl by ya durak, Kogda b v nem izmenit' staralsya hot' pustyak. Beliza Ah, v centre Francii kak varvarski my gruby! Nauki radi vse zh, moj sudar', pochemu by, |kyu, i livr, i frank otbrosiv napered, V talantah, v minah nam ne svest' v pridanom schet? Kalendy s idami nam daty b zamenili... Notarius Kogda b ya sdelal to, o chem vy poprosili, Ot vseh druzej moih ya svist by zasluzhil. Filaminta Borot'sya s varvarstvom mne ne hvataet sil!.. Vot, sudar' moj, vam stol. Nu, primemsya za delo. (Zametiv Martinu.) Ah, podlaya! Prijti ona syuda posmela! Zachem privodite ee ko mne vy v dom? Krizal' Vam budet eto vse raz®yasneno potom. Ob etom sporit' zdes' ne vremya i ne mesto. Notarius Itak, pishu kontrakt. Odnako gde nevesta? Filaminta Nevesta - mladshaya. Notarius Tak. Krizal' (ukazyvaya na Genriettu) Da, nevesta tut. To Genrietta - tak men'shuyu doch' zovut. Notarius Prekrasno. A zhenih? Filaminta (ukazyvaya na Trissotena) Vot tot, kogo izbrala YA ej v muzh'ya. Krizal' (ukazyvaya na Klitandra) A ya vo chto by to ni stalo Hochu, chtob muzhem byl ej etot. Notarius Celyh dva! A kak s zakonom byt'? Filaminta (notariusu) Nu chto zh? K chemu slova? Vpishite mne v zyat'ya skoree Trissotena. Krizal' V zyat'ya Klitandra mne vpishite nepremenno. Notarius Tak soglasites' zhe vo mneniyah svoih, CHtob znal ya v tochnosti, kakoj iz dvuh - zhenih. Filaminta Kak ya skazala vam, tak i pishite srazu. Krizal' Pishite, sudar' moj, po moemu prikazu. Notarius No ch'im obyazan ya posledovat' slovam? Filaminta (Krizalyu) S moim resheniem ugodno sporit' vam? Krizal' Emu ne doch' mila. Ne pomiryus' ya s brakom, Gde do pridanogo zhenih uzh bol'no lakom. Filaminta Ah da, dejstvitel'no, tut o pridanom rech'; Kak budto mudreca ono moglo privlech'! Krizal' Klitandra vybral ya, emu dano mnoj slovo. Filaminta (ukazyvaya na Trissotena) A ya v suprugi ej naznachila drugogo. Pishite zhe ego; vopros vpolne reshen. Krizal' Oh! Vy reshitel'nyj, odnako, vzyali ton. Martina Ne zhenshchinam reshat', i pravila dany nam Takie, chtob vo vsem nam ustupat' muzhchinam. Krizal' Tak, verno. Martina Hot' sto raz davajte mne raschet: Beda, kol' kurica pred petuhom poet. Krizal' Da, delo yasnoe. Martina Smotret' smeshno mne vchuzhe, Kak pod bashmak zhena upryatyvaet muzha. Krizal' Tak! Tak! Martina Dala b sovet ya muzhu svoemu (Kol' u menya b on byl) byt' golovoj v domu. ZHokrissa mne v muzh'ya niskolechko ne nado. Kol' nachala b emu perechit' ya s dosady I golos podnyala, vpolne by prav byl on, Kol' paroj opleuh mne sbil by etot ton. Krizal' Vot, vot! Martina Hozyain prav. On rassudil otlichno, Reshiv, chto docheri potreben muzh prilichnyj. Krizal' Tak, tak! Martina Zachem ee Klitandru ne otdat'? On molod i horosh. I chto za blagodat' Vsuchat' ej umnika, chto rassuzhdaet mnogo? Ej muzha nadobno; sovsem ne pedagoga. I raz latyn' i grech' ej ne nuzhny nikak, To nezachem vstupat' ej s Trissotenom v brak. Krizal' Otlichno! Filaminta Ej boltat' dozvoleno svobodno! Martina Dlya propovedej lish' uchenye prigodny; A chto naschet muzhej, - tverzhu na vse lady: Ne vizhu v umnike ya nikakoj nuzhdy. V hozyajstve, pravo, um ne nuzhen nam v izlishke, I s brakom vyazhutsya dovol'no ploho knizhki. Pust' tot, kto nazovet menya svoej zhenoj, Krome menya iz knig ne znaet ni odnoj, I dazhe azbuki. Ne nuzhno nichego nam. Lish' dlya zheny svoej pust' budet on uchenym. Filaminta (Krizalyu) CHto? Vse li doskazal premudrye slova Dostojnyj vash tolmach? Krizal' Ona vo vsem prava. Filaminta Nu, spory koncheny, - ved' est' vsemu granica! ZHelanie moe dolzhno osushchestvit'sya. (Ukazyvaya na Trissotena.) On s Genriettoyu nemedlya vstupit v brak. YA etogo hochu. Ne spor'te: budet tak! A esli vy uzhe Klitandru dali slovo, To starshuyu emu ya v zheny dat' gotova. Krizal' Nashli vy neplohoj, mne kazhetsya, ishod! (Genriette i Klitandru.) Ne soglasites' li? Kak vy na etot schet? Genrietta Vozmozhno l', batyushka! Klitandr Kak, sudar'! Beliza Net somnen'ya, CHto on by predpochel drugoe predlozhen'e. No vodvorit' hotim my vlast' lyubvi takoj, CHtob, kak svetilo dnya, siyala chistotoj. My lish' myslitel'noj substancii prichastny, A protyazhennuyu prinyat' my ne soglasny. YAVLENIE IV Arist, Krizal', Filaminta, Beliza, Genrietta, Armanda, Trissoten, notarius, Klitandr, Martina. Arist Mne bol'no, chto pechal' ya dolzhen vam prinest', CHto radostnyj obryad narushit zlaya vest', YA eti dva pis'ma prines, kak vestnik gorya: Kakoj udar oni na vas obrushat vskore! (Filaminte.) Ot stryapchego ta vest' dlya vas ko mne prishla. (Krizalyu.) Vam - iz Liona vest'. Filaminta CHtob nam prervat' dela, Kakaya vest' byla b dostatochno ser'eznoj? Arist Prochtite: vot pis'mo - udar soderzhit groznyj. Filaminta "Sudarynya, ya prosil Vashego brata peredat' Vam eto pis'mo, iz kotorogo Vy uznaete to, chto ya ne osmelilsya soobshchit' lichno. Bol'shaya nebrezhnost' Vasha v delah byla prichinoj togo, chto pisec Vashego poverennogo ne izvestil menya vovremya, i Vy proigrali process, kotoryj dolzhny byli vyigrat'". Krizal' (Filaminte) Proigran vash process! Filaminta V volnen'e vy bol'shom? Dlya serdca moego udar sej nipochem. Vysokuyu svoyu yavite dushu lyudyam. Udar sud'by snosit' my stojko vmeste budem. "Bespechnost' Vasha obojdetsya Vam v sorok tysyach ekyu, ibo sud prigovoril Vas k uplate takovoj summy vmeste s sudebnymi izderzhkami". Prigovoril menya! Grubejshee iz slov! Il' ya prestupnica? Arist Da, ya priznat' gotov, - On vinovat, i vy - v zakonnom vozmushchen'e. "V kratchajshij srok, vvidu zakonnogo reshen'ya, Vas prosyat uplatit', - tak napisat' on mog, - I sorok tysyach - vash, s izderzhkami, itog". Filaminta Posmotrim, chto v drugom. Krizal' "Sudar', druzhba, kotoraya svyazyvaet menya s Vashim bratom, zastavlyaet menya otnosit'sya s uchastiem ko vsemu, chto kasaetsya Vas. Mne izvestno, chto Vy doverili svoe sostoyanie Argantu i Damonu. Soobshchayu Vam, chto oba oni v odin i tot zhe den' obankrotilis'". O nebo! Poteryat' vse den'gi tak, zaraz! Filaminta (Krizalyu) Postydnyj uzhas! Fi! Pustyak volnuet vas! Net, istinnyj mudrec ne vedaet zloschast'ya: Teryaya vse, soboj prebyt' imeyu vlast' ya. Ostav'te zh grust'. Dela zakonchit' nam pora. (Ukazyvaya na Trissotena.) Emu i nam dolzhno hvatit' ego dobra. Trissoten O net, ya ne hochu ot vas takih usilij! My etim brakom vsem, ya vizhu, dosadili; No prinuzhdat' lyudej - ne v pravilah moih. Filaminta CHto za slova! Ot vas vpervye slyshu ih, Kak raz za novost'yu o nashem razoren'e. Trissoten YA, nakonec, ustal. Krugom soprotivlen'e... Net, luchshe pokoryus' pechal'noj ya sud'be: Nasil'no serdce brat' ne stanu ya sebe. Filaminta Tak verit' mne tomu, - sovsem ne k vashej slave, - CHemu, kazalos' mne, poverit' ya ne vprave! Trissoten Kak vzdumaetsya vam, na moj sudite schet. Mne, pravo, dela net, chto vam na um pridet. Mne l' etot styd terpet'? Uzh luchshe konchit' razom S beschestiem, chto mne chinyat takim otkazom. YA stoyu bol'shego. Pochtitel'nyj poklon Otveshivayu tem, kem ya ne ocenen. YAVLENIE V Arist, Krizal', Filaminta, Beliza, Armanda, Genrietta, Klitandr, notarius, Martina. Filaminta Kak svoj korystnyj duh on nam raskryl postydno! Sovsem v ego delah filosofa ne vidno. Klitandr YA ne hvalyus' im byt'; no s vasheyu sud'boj Hochu sebya svyazat'; i, zaodno s soboj, Osmelyus' predlozhit' ya vam v rasporyazhen'e Vse, chem, sudarynya, vladel po etot den' ya. Filaminta Menya plenyaet vash velikodushnyj shag. YA rada uvenchat' vash plamen', esli tak. YA otdayu vam doch'; i, raz vy stol'ko pyla... Genrietta Net, matushka, svoi ya mysli izmenila. Prostite, esli ya prikaz vash ne primu. Klitandr Uzhel' protivites' vy schast'yu moemu? Kogda soglas'e vse mne dat' sochli vozmozhnym... Genrietta Vy sostoyaniem vladeete nichtozhnym. Hotela muzhem vas uvidet' ya svoim, Nadeyas', chto mechty svoi my utolim, CHto v brake budet vam so mnoyu zhizn' otradna; No esli k nam sud'ba tak nynche besposhchadna, Smogu v sebe lyubvi dovol'no ya najti, CHtob vas ne privlekat' k stol' trudnomu puti. Klitandr Ah! Vsyakij zhrebij mne, kol' vy so mnoj, prekrasen, Bez vas zhe kazhdyj ploh, pechalen i uzhasen. Genrietta Vy govorite chuvstv obychnym yazykom, Toska, raskayan'e, uvy, pridut potom. Nichto ognya lyubvi tak ugasit' ne v silah, Kak vechnaya nuzhda i gnet zabot postylyh, Kogda odin gotov drugogo upreknut' Vo vseh neschastiyah, chto omrachat ih put'. Arist (Genriette) I my inyh prichin u vas ne obnaruzhim Otkazu vashemu nazvat' Klitandra muzhem? Genrietta Bez etogo emu b ya predalas' totchas, I lish' moya lyubov' rozhdaet moj otkaz. Arist Soedinites' zhe nezhnejshimi cepyami: Vas vseh smutil sejchas ya lozhnymi vestyami. To byl lish' vymysel, obdumannyj raschet, Kotoryj, ya schital, vas k schast'yu privedet. Hotel ya pokazat' sestre moej naglyadno Ee filosofa harakter zloj i zhadnyj. Krizal' Moj bog, vot schastie! Filaminta Verh radosti moej - CHto budet vne sebya bessovestnyj zlodej, Uvidev svad'by blesk, stol' pyshnoj i paradnoj. Vot nakazanie ego dushonke zhadnoj! Krizal' (Klitandru) YA znal, chto vy dolzhny ee suprugom stat'. Armanda (Filaminte) Vy v zhertvu ih lyubvi menya mogli otdat'! Filaminta Net, vas ya v zhertvu im otnyud' ne prinosila, A filosofiya pust' ukrepit v vas sily, CHtob videt' radostno lyubvi ih torzhestvo. Beliza Osteregajtes' vse zh: ya - v serdce u nego. Otchayan'e poroj dovodit i do braka; Bednyak potom sebya kaznit vsyu zhizn' odnako. Krizal' (notariusu) Nu, sudar', delajte, chto vam ya predpisal; Sostav'te nam kontrakt, kak ya vam ukazal. KOMMENTARII  Pervoe predstavlenie komedii bylo dano v Parizhe v teatre Pale-Royal' 11 marta 1672 g. Rol' Krizal'da ispolnyal Mol'er. Pervoe izdanie komedii vyshlo v 1673 g. (Les Femmes savantes, ed. Pierre Prome, 1673). Pervye russkie perevody: "Trissotin i Vadius" (otryvok) - Sochineniya I. I. Dmitrieva (SPb. 1810). Vol'nyj perevod. "Uchenye baryni" - v "Vestnike Evropy" (1875, | 12), perevod D. D. Minaeva; etot zhe perevod pod nazvaniem "Uchenye zhenshchiny" - v Sobr. soch. Mol'era, izd. A. F. Marksa, 1910, t. IV. Pervoe predstavlenie v Rossii sostoyalos' v S.-Peterburge, v Bol'shom teatre, 20 avgusta 1818 g. Tam zhe, v Aleksandrijskom teatre, komediya byla predstavlena 28 sentyabrya 1890 g., a v Moskve, v Malom teatre, v 1877 g. Str. 529. Dejstvuyushchie lica. Trissoten, v pervonachal'noj redakcii Trikoten. Karikatura na zhemannogo poeta Kotena. Trissoten (tris-sot-in) - doslovno: "trizhdy durak". Vadius - karikatura na precioznogo poeta i uchenogo pedanta Menazha. Str. 554. Kak eyu oskorblen neschastnyj Vozheles. - Vozhelas (Vozhla) - francuzskij pisatel' i lingvist, avtor knigi "Zamechaniya o francuzskom yazyke" (1647), schitavshijsya vidnym znatokom francuzskogo literaturnogo yazyka. Str. 555. Lak ni byl by uchen Malerb ili Bal'zak. - Poet Fransua de Malerb (1555-1628) i prozaik Gez de Bal'zak (1594-1654) byli krupnejshimi deyatelyami klassicistskogo napravleniya na rannem ego etape. Str. 572. Menya b ustroili mel'chajshie tela, no mysl' o pustote lish' smutno mne ponyatna. Zato v materii tonchajshej vse priyatno. - "Mel'chajshie tela - atomy, o kotoryh uchil |pikur. Filamintu smushchaet, odnako, chto uchenie o stroenii materii iz atomov trebuet dopushcheniya mezhdu atomami pustoty, togda kak Aristotel' uchil o tom, chto "priroda boitsya pustoty". Prinimaya eto uchenie ob otsutstvii pustoty, francuzskij filosof Dekart vidoizmenil atomisticheskuyu teoriyu, vydvinuv polozhenie, chto mel'chajshie chasticy, na kotorye razdelyaetsya materiya, - elementy treh rodov: zemli, vozduha i ognya. |lement ognya - "tonchajshaya materiya", zapolnyayushchaya vse promezhutki i pory mezhdu chasticami zemli i vozduha. Uchenie ob etoj "tonchajshej materii", ne imeyushchej opredelennoj formy i v etom smysle pochti nematerial'noj, i privlekaet Belizu, yavno tyagoteyushchuyu k idealizmu. Mol'er zdes' tonko vysmeivaet slabye storony filosofii Dekarta. Str. 577. Kak etos s pafosom skvozyat v lyuboj iz strof. - |tos i pafos - grecheskie slova, oznachayushchie kategorii moral'noj filosofii: etos - "nravstvennost'", pafos - "strast'". G. Boyadzhiev