, batyushka! Vy zdes'? G-n de Sotanvil'. Da, doch' moya. YA vizhu, ty dostojnyj otprysk roda Sotanvilej, - tvoya dobrodetel' i tvoe muzhestvo privodyat menya v voshishchenie. Idi ko mne, ya tebya poceluyu. G-zha de Sotanvil'. Poceluj menya, ditya moe! Ah, ya plachu ot radosti! YA uznayu svoyu krov'! G-n de Sotanvil'. Lyubeznyj zyat', v kakom vy dolzhny byt' vostorge! Kakoe radostnoe dlya vas sobytie! Prezhde vy imeli osnovaniya sokrushat'sya, no vse vashi podozreniya blagopoluchnejshim obrazom rasseyalis'. G-zha de Sotanvil'. Razumeetsya, lyubeznyj zyat', teper' vy schastlivejshij chelovek na svete. Klodina. Eshche by! Vot eto zhena, tak zhena! Vy ee nedostojny, vy dolzhny celovat' sledy ee nog. ZHorzh Danden (v storonu). U, zlodejka! G-n de Sotanvil'. CHto zhe, lyubeznyj zyat', neuzheli vy ne poblagodarite svoyu zhenu za privyazannost' k vam, kotoruyu ona proyavila na vashih glazah? Anzhelika. Net, net, batyushka, ne nuzhno! On mne nichem ne obyazan, ya postupila tak iz uvazheniya k samoj sebe. G-n de Sotanvil'. Kuda zhe ty uhodish', doch' moya? Anzhelika. YA udalyayus', batyushka, chtoby ne slushat' ego pohval. Klodina (ZHorzhu Dandenu). Ona vprave na vas serdit'sya. |tu zhenshchinu nuzhno obozhat', vy ne umeete s nej obrashchat'sya. ZHorzh Danden (v storonu.) Podlaya tvar'! Anzhelika i Klodina uhodyat. G-n de Sotanvil'. |to obida, ostavshayasya ot nedavnej ssory, no vy prilaskajte ee, i vse projdet. Proshchajte, lyubeznyj zyat', vam ne o chem bol'she trevozhit'sya. Stupajte pomirites' i postarajtes' ee uspokoit', poprosite proshcheniya za svoyu vspyl'chivost'. G-zha de Sotanvil'. Primite, nakonec, v soobrazhenie, chto eta devushka vospitana v dobrodeteli, ona ne privykla, chtoby ee podozrevali v durnyh postupkah. Do svidan'ya! YA v vostorge ot togo, chto vashi neuryadicy konchilis' i chto teper' vy mozhete tol'ko voshishchat'sya ee povedeniem. G-n de Sotanvil' i g-zha de Sotanvil' uhodyat. YAVLENIE IX ZHorzh Danden odin. ZHorzh Danden. YA molchu, vse ravno moi slova ni k chemu ne privedut. Vot nezadacha! CHto zhe ya za neschastnyj i do chego zhe lovka moya potaskushka-zhena: vsegda-to ona suha iz vody vyjdet i menya zhe eshche vo vsem obvinit! Neuzhto ona vsyakij raz budet prazdnovat' pobedu nado mnoj, vse uliki budut protiv menya, i ya tak i ne razoblachu moyu obidchicu? Gospodi, pomogi mne, pust' vse uvidyat voochiyu, kak ona menya beschestit! Dejstvie tret'e YAVLENIE I Klitandr, Lyuben. Klitandr. Uzhe noch'. Boyus', ne opozdal li ya. Sovsem ne vizhu dorogi. Lyuben! Lyuben. YA, sudar'! Klitandr. Tuda li my idem? Lyuben. Kak budto by tuda. T'fu ty propast'! Vot durackaya noch', chernym-cherna! Klitandr. |to, konechno, ploho s ee storony. No zato, meshaya nam videt', ona meshaet uvidet' i nas samih. Lyuben. Vasha pravda, eto s ee storony neploho. A hotel by ya znat', sudar', - ved' vy chelovek uchenyj, - otchego noch'yu ne byvaet solnca? Klitandr. Vopros ser'eznyj, otvetit' na nego ne tak-to prosto. A ty, odnako, lyuboznatelen, Lyuben! Lyuben. Da. Bud' ya chelovekom uchenym, ya by dumal o takih veshchah, o kotoryh nikto eshche ne dumal. Klitandr. Ohotno veryu. Po licu vidno, chto u tebya tonkij i pronicatel'nyj um. Lyuben. |to pravda. Da vot vam: ya ponimayu latyn', hotya nikogda ee ne izuchal. Namedni vizhu na bol'shih vorotah nadpis': Collegium, i srazu ugadal, chto eto znachit - kollegiya. Klitandr. Udivitel'no! Tak ty umeesh' chitat'? Lyuben. Da, po-pechatnomu, a vot po-pisanomu nikak ne mogu nauchit'sya. Klitandr. Nu, vot my i u samogo doma. (Hlopaet v ladoshi.) |to uslovnyj znak dlya Klodiny. Lyuben. Vot, ej-bogu, zolotaya devka! I lyublyu zhe ya ee izo vseh sil! Klitandr. YA i privel tebya syuda, chtoby ty s nej povidalsya. Lyuben. Sudar', ya vam za eto... Klitandr. Tishe! YA slyshu kakoj-to shum. YAVLENIE II Anzhelika, Klodina, Klitandr, Lyuben. Anzhelika. Klodina! Klodina. CHto vam ugodno? Anzhelika. Ne zatvoryaj dver'. Klodina. YA tak i sdelala. Klitandr (Lyubenu). |to oni! Tss! Anzhelika. Tss! Lyuben. Tss! Klodina. Tss! Klitandr (Klodine, prinimaya, ee za Anzheliku). Sudarynya! Anzhelika (Lyubenu, prinimaya ego za Klitandra). |to ya! Lyuben (Anzhelike, prinimaya ee za Klodinu). Klodiia! Klodina (Klitandru, prinimaya ego za Lyubena). |to ty? Klitandr (Klodine, dumaya, chto govorit s Anzhelikoj). Ah, sudarynya, kak ya schastliv! Lyuben (Anzhelike, dumaya, chto govorit s Klodinoj). Klodina, milaya ty moya Klodina! Klodina (Klitandru). Polno, sudar'! Anzhelika (Lyubenu). Opomnis', Lyuben! Klitandr. |to ty, Klodina? Klodina. YA. Lyuben. |to vy, sudarynya? Anzhelika. YA. Klodina (Klitandru). Vy prinyali menya za gospozhu. Lyuben (Anzhelike). Vinovata noch': ni zgi ne vidat'! Anzhelika. Vy li eto, Klitandr? Klitandr. Da, sudarynya. Anzhelika. Moj muzh hrapit vovsyu, i ya pol'zuyus' etim, chtoby pobyt' s vami. Klitandr. Poishchem, gde by nam prisest'. Klodina. Schastlivaya mysl'! Anzhelika, Klitandr i Klodika sadyatsya v glubine sceny. Lyuben. Klodina! Gde zhe ty? YAVLENIE III Anzhelika, Klitandr i Klodina sidyat v glubine sceny, ZHorzh Danden poluodetyj, Lyuben. ZHorzh Danden (v storonu). YA slyshal, kak zhena soshla vniz, i poskoree odelsya, chtoby idti za nej. Kuda ona mogla det'sya? Neuzheli ushla iz doma? Lyuben (ishcha Klodinu). Klodina! Da gde zhe ty? (Prinimaya ZHorzha Dandsna za Klodinu.) A, vot ty gde! Nu, i lovko zhe, ej bogu, odurachili tvoego hozyaina! Pozhaluj, eto ne huzhe, chem v tot raz, kogda ego, govoryat, otkolotili palkoj. Tvoya hozyajka skazala, chto on hrapit sejchas vo vse nosovye zavertki. Emu.i v golovu ne prihodit, chto poka on spit, ona tut beseduet s gospodinom vikontom. Hotel by ya znat', chto emu v etu minutu snitsya? Poteha, pravo poteha! I chto eto on vydumal revnovat' svoyu zhenu i trebovat', chtoby ona lyubila ego odnogo? On prosto nahal, gospodin vikont velikuyu chest' emu okazyvaet. Da chto zhe ty slovechka ne vymolvish', Klodina? Davaj sdelaem, kak oni: ty mne dash' svoyu lapku, a ya ee poceluyu. Ah, kak sladko! Tochno varen'e em. (Celuet ruku Dandenu, Danden tychet eyu Lyubenu v lico.) A, chert! Vot tak tak! Lapochka-to dovol'no tyazhelaya! ZHorzh Danden. Kto eto? Lyuben. Nikto. ZHorzh Danden. Soobshchil mne o novom predatel'stve moej merzavki - i udral! Nu, teper' nado, ne teryaya vremeni, poslat' za roditelyami. Avos' etot sluchaj pomozhet mne izbavit'sya ot nee navsegda. |j, Kolen! Kolen! YAVLENIE IV Anzhelika, Klitandr, Klodina i Lyuben v glubine sceny, ZHorzh Danden, Kolen. Kolen (u okna). CHto vam ugodno, sudar'? ZHorzh Danden. Skorej sojdi syuda! Kolen (prygaet iz okna). Vot i ya! Skorej sojti nevozmozhno! ZHorzh Danden. Ty zdes'? Kolen. Zdes', sudar'. Poka ZHorzh Danden ishchet Kolena na toj storone sceny, gde slyshalsya ego golos, Kolen perehodit na druguyu. ZHorzh Danden (obrashchayas' v tu storonu, gde, po ego mneniyu, dolzhen nahodit'sya Kolen). Ne shumi! Govori tishe! Slushaj! Stupaj k moim testyu i teshche i skazhi, chto ya ubeditel'no proshu ih sejchas zhe prijti syuda. Ty slyshish'? Kolen! |j, Kolen! Kolen uspel bylo zasnut', no tut on prosypaetsya. Kolen (na drugoj storone sceny). CHto ugodno, sudar'? ZHorzh Danden. Kuda ty, chert poberi, devalsya? Kolen. YA zdes'. ZHorzh Danden. CHtob ty izdoh, merzavec! Kuda ty ushel ot menya? ZHorzh Danden idet tuda, gde, po ego mneniyu, dolzhen nahodit'sya Kolen, a v eto vremya polusonnyj Kolen perehodit na druguyu storonu sceny. YA tebe govoryu, chtoby ty migom sletal k moemu testyu i teshche i skazal im, chto ya umolyayu ih siyu zhe minutu prijti syuda. Ty horosho menya ponyal? Otvechaj! Kolen! Kolen! Kolen, snova zasnuvshij, prosypaetsya, Kolen. CHto vam, sudar'? ZHorzh Danden. S uma menya svedet etot visel'nik! Idi ko mne! (Oba stalkivayutsya i padayut.) Ah, zlodej, on menya iskalechil! Da gde zhe ty? Podojdi syuda, ya tebe nadayu kolotushek. Da on udiraet ot menya! Kolen. Kak zhe ne udrat'? ZHorzh Danden. Podojdesh' ty ko mne ili net? Kolen. Ej-bogu, ne podojdu! ZHorzh Danden. Govoryat tebe, podojdi! Kolen. Ni za chto! Vy hotite menya pribit'. ZHorzh Danden. Da net zhe! Nichego ya tebe ne sdelayu. Kolen. Naverno? ZHorzh Danden. Naverno. Podojti. Nu, vot. (Derzha Kolena za ruku.) Tvoe schast'e, chto ya v tebe sejchas nuzhdayus'. Stupaj skorej, poprosi ot moego imeni testya i teshchu kak mozhno skorej prijti syuda, skazhi, chto eto delo pervejshej vazhnosti, i esli oni stanut otgovarivat'sya pozdnim chasom, ty nastaivaj, ob®yasni im tolkom, chto eto neobhodimo; v kakom by vide ni byli, vse ravno pust' prihodyat. Teper' ty horosho menya ponyal? Kolen. Da, sudar'. ZHorzh Danden. Nu, begi zhivej i sejchas zhe vozvrashchajsya. A ya pojdu domoj i budu zhdat', poka... No tut kto-to est'! Uzh ne zhena li? Vospol'zuyus'-ka ya temnotoj da poslushayu. (Stanovitsya u dverej svoego doma.) YAVLENIE V  Anzhelika, Klitandr, Klodina, Lyuben, ZHorzh Danden. Anzhelika (Klitandru). Proshchajte! Mne pora. Klitandr. CHto vy? Tak skoro! Anzhelika. My uzhe nagovorilis'. Klitandr. Ah, sudarynya, razve ya mogu s vami nagovorit'sya? Razve mozhno v takoj korotkij srok najti vse slova, kotorye zhazhdesh' skazat'? CHtoby vyrazit' vse, chto ya chuvstvuyu, mne nuzhny byli by dni, ya ne vyskazal vam i nichtozhnoj doli togo, chto hotel. Anzhelika. V drugoj raz pobeseduem podol'she. Klitandr. O, kakoj udar nanosite vy moemu serdcu, govorya o razluke! V kakoj pechali vy menya ostavlyaete! Anzhelika. My najdem sluchaj uvidet'sya snova. Klitandr. Da. No ya dumayu o tom, chto, pokidaya menya, vy idete k muzhu. |ta mysl' menya ubivaet. Privilegiya muzhej uzhasna dlya plamenno vlyublennogo. Anzhelika. Neuzheli eto vas bespokoit? Neuzheli vy dumaete, chto zhenshchina sposobna lyubit' takogo muzha, kak moj? Vyhodish' zamuzh potomu, chto ne mozhesh' otkazat'sya, potomu, chto zavisish' ot roditelej, kotorye dumayut tol'ko o den'gah. No zato cena takim muzh'yam ne velika, smeshno bylo by s nimi nosit'sya. ZHorzh Danden (v storonu). Byvayut zhe takie stervy! Klitandr. Nado skazat' pravdu: tot, kto dostalsya vam v muzh'ya, ne zasluzhivaet etoj chesti. Vash soyuz s nim prosto nelep. ZHorzh Danden (v storonu). Bednye muzh'ya! Vot kak vas kostyat! Klitandr. Razumeetsya, vy dostojny luchshej uchasti, - nebo sozdalo vas ne dlya togo, chtoby vy byli zhenoj muzhika. ZHorzh Danden (v storonu). Dal by ee bog tebe - ty by ne to zagovoril. Pojdu-ka ya domoj, s menya dovol'no! (Vhodit v dom i zapiraet dver' iznutri.) Klodina. Sudarynya, esli vy hotite eshche pozloslovit' o svoem muzhe, to toropites' - uzh pozdno. Klitandr. Ah, Klodina, kakaya ty zhestokaya! Anzhelika. Ona prava. Rasstanemtes'! Klitandr. Esli vy etogo trebuete, ya podchinyayus'. No umolyayu vas: pozhalejte menya, mne predstoyat takie gor'kie minuty! Anzhelika. Proshchajte! Lyuben. Gde zhe ty, Klodina? Daj mne hot' pozhelat' tebe spokojnoj nochi. Klodina. Ladno, ladno, eto mozhno i izdali! ZHelayu tebe togo zhe. YAVLENIE VI  Anzhelika, Klodina; ZHorzh Danden (v dome). Anzhelika. Vojdem kak mozhno tishe. Klodina. Dver' zaperta. Anzhelika. U menya est' klyuch. Klodina. Tol'ko otpirajte potihon'ku. Anzhelika. Zaperto iznutri! CHto zhe nam delat'? Klodina. Kliknite slugu, kotoryj tam spit. Anzhelika. Kolen! Kolen! Kolen! ZHorzh Danden (vysovyvayas' iz okna). "Kolen! Kolen!" Aga, nakonec-to vy popalis', lyubeznaya supruga! Poka ya splyu, vy ustraivaete nochnye progulki? Ochen' rad videt' vas noch'yu na ulice! Anzhelika. A chto zhe tut takogo - vyjti podyshat' svezhim vozduhom? ZHorzh Danden. Vot, vot! Samyj podhodyashchij chas, chtob osvezhit'sya! A vernee skazat' - pogret'sya, negodyajka vy etakaya! My znaem vse vashi shashni s etim vertoprahom. My slyshali, kak milo vy tut besedovali, kakie slavnye kuplety sochinyali v moyu chest'. No ya uteshayus' tem, chto sejchas otplachu vam i chto vashi roditeli ubedyatsya teper' v spravedlivosti moih zhalob i v vashem rasputstve. YA uzh poslal za nimi, oni sejchas pridut. Anzhelika (v storonu). O nebo! Klodina. Sudarynya! ZHorzh Danden. Vy, konechno, ne ozhidali takogo udara? Uzh teper'-to pobeda za mnoj! Teper' ya sumeyu sbit' vashu spes' i razrushit' vashi zatei. Do sih por vy nado mnoj nasmehalis', vy otvodili glaza svoim roditelyam, vsyakij raz pryatali koncy v vodu. CHto by ya ni videl, chto by ya ni govoril, vasha hitrost' vsegda brala verh nad moej pravotoj, vsegda vam udavalos' vyputat'sya. No na etot raz, slava bogu, vse stanet yasno, vashe besstydstvo vsplyvet naruzhu. Anzhelika. Otkrojte, pozhalujsta! ZHorzh Danden. Net, net! Podozhdite, poka vashi roditeli pridut, - ya hochu, chtoby oni zastali vas v takoj chas na ulice. A tem vremenem poraskin'te umom, kak by vam i na sej raz vyvernut'sya. Najdite kakoe-nibud' sredstvo zamesti sledy, pridumajte kakuyu-nibud' ulovku, chtoby vseh obmorochit', a samoj chtob ostat'sya chisten'koj, pridumajte kakoj-nibud' hitroumnyj predlog dlya vashego nochnogo stranstviya: naprimer, budto vasha podruga rozhaet, a vy hodili ej pomoch'. Anzhelika. Net, ya nichego ne stanu ot vas skryvat'. Raz vam i tak vse izvestno, ya ne budu opravdyvat'sya i otricat' svoyu vinu. ZHorzh Danden. Da, vse puti otrezany, i, chto by vy teper' ni govorili v svoe opravdanie, ya vas izoblichu. Anzhelika. Kayus', ya vinovata, u vas est' povod byt' mnoyu nedovol'nym. Smilujtes', odnako, nado mnoj: ne vydavajte menya moim roditelyam, otoprite mne dver'! ZHorzh Danden. Net uzh, izvinite! Anzhelika. Milen'kij moj muzhenek, umolyayu vas! ZHorzh Danden. A, "milen'kij muzhenek"! Teper', kogda vy popalis', ya dlya vas "milen'kij muzhenek"? Ochen' rad! Ran'she vam i v golovu ne prihodilo obrashchat'sya ko mne s takimi nezhnostyami. Anzhelika. Poslushajte, ya obeshchayu nikogda bol'she vas ne ogorchat', nikogda ne... ZHorzh Danden. |to vam ne pomozhet. YA ni za chto ne upushchu takogo sluchaya, ya hochu, chtoby vse, nakonec, udostoverilis', kakaya vy rasputnica. Anzhelika. Umolyayu vas, pozvol'te mne vam otvetit'! Minutu vnimaniya! ZHorzh Danden. Nu, chto eshche? Anzhelika. Da, ya postupila durno, eshche raz povtoryayu: vy rasserdilis' na menya za delo - ya vospol'zovalas' vashim snom i vyshla na svidanie k izvestnomu vam cheloveku. No ved' vse eto prostitel'no v moem vozraste: eto uvlechenie molodoj zhenshchiny, kotoraya tak malo videla v zhizni, kotoraya edva uspela vstupit' v svet; eto odna iz teh vol'nostej, kotorye pozvolyaesh' sebe bez zlogo umysla, v kotoryh net nichego takogo, chtoby... ZHorzh Danden. Tak ya vam i poveril! Anzhelika. YA vovse ne sobirayus' opravdyvat'sya pered vami. YA tol'ko proshu vas zabyt' moj prostupok, v kotorom ya iskrenno raskaivayus', proshu vas izbavit' menya ot vstrechi s moimi roditelyami i ot tyazheloj obyazannosti vyslushivat' ih surovye upreki. Esli vy budete nastol'ko velikodushny, chto okazhete mne etu milost', to vash blagorodnyj postupok, vasha dobrota pokoryat menya okonchatel'no. Oni tronut moe serdce i zarodyat v nem takoe chuvstvo k vam, kakogo ne mogli v nego vselit' ni volya roditelej, ni uzy braka. Odnim slovom, ya otvergnu lyubye uhazhivaniya, ya budu privyazana k vam i bol'she ni k komu. Da, ya dayu vam slovo, chto otnyne vy najdete vo mne prekrasnuyu zhenu, ya budu s vami tak nezhna, ya iskuplyu svoyu vinu pered vami! ZHorzh Danden. U, krokodil! Podlizyvaetsya, a potom proglotit! Anzhelika. Okazhite mne etu milost'! ZHorzh Danden. Dovol'no razgovorov! YA nepreklonen. Anzhelika. Bud'te velikodushny! ZHorzh Danden. Net! Anzhelika. Radi boga! ZHorzh Danden. Ni za chto. Anzhelika. Zaklinayu vas! ZHorzh Danden. Net, net, net! YA hochu, chtoby vse ponyali, kto vy takaya, ya hochu opozorit' vas pered vsemi. Anzhelika. Nu, chto zh, esli vy dovodite menya do otchayaniya, to ya vas preduprezhdayu, chto zhenshchina v takom sostoyanii sposobna na vse. Sejchas ya nad soboj chto-nibud' sdelayu. Spohvatites', da pozdno budet. ZHorzh Danden. CHto zhe imenno vy sdelaete, pozvol'te uznat'? Anzhelika. YA mogu v isstuplenii reshit'sya na krajnee sredstvo, ya mogu ubit' sebya na meste vot etim nozhom. ZHorzh Danden. Ha-ha! V dobryj chas! Anzhelika. Dlya vas eto budet chas ne takoj uzhe dobryj. Vse krugom znayut o nashih ssorah, znayut, chto vy davnym-davno tochite na menya zub. Esli menya najdut mertvoj, to ni u kogo ne budet somneniya, chto menya ubili vy, a moi roditeli, konechno, tak etogo ne ostavyat: oni obrushat na vas vse kary, kotorye tol'ko mogut izobresti pravosudie i lyutyj ih gnev. Vot kogda ya vam otplachu! Mnogie zhenshchiny eshche do menya pribegali k takomu rodu mshcheniya i ne koleblyas' konchali s soboj, chtoby pogubit' teh, ch'ya zhestokost' dovodit nas do poslednej krajnosti. ZHorzh Danden. Sdelajte odolzhenie! Teper' nikto sebya ne ubivaet, eta moda davno proshla. Anzhelika. Mozhete byt' uvereny, chto ya eto sdelayu. I esli vy naotrez mne otkazhete, esli vy ne otoprete mne dver', klyanus', ya siyu zhe minutu pokazhu vam, na chto sposobna zhenshchina, dovedennaya do otchayaniya. ZHorzh Danden. Pustyaki, pustyaki! Vy prosto hotite menya zapugat'. Anzhelika. Nu, chto zh! Esli tak, - vot chto nas rassudit i pokazhet, shutila li ya. (Delaet vid, chto ubivaet sebya.) A! Koncheno! Daj bog, chtoby smert' moya byla otomshchena tak, kak ya togo zhelayu, i chtoby vinovnik poluchil spravedlivoe vozmezdie za svoyu zhestokost'! ZHorzh Danden. Vot tebe raz! Neuzheli ona takaya zlaya, neuzheli ona zarezalas' tol'ko dlya togo, chtoby menya povesili? Voz'mu-ka ya ogarok i pojdu posmotryu. (Uhodit.) Anzhelika (Klodine). Tss! Tishe! Davaj skorej stanem po obe storony dveri! ZHorzh Danden s ogarkom v ruke vyhodit iz domu. Anzhelika i Klodina totchas zhe prokradyvayutsya v dom i zapirayut dver' iznutri. ZHorzh Danden. Neuzheli zhenskaya zloba mozhet do etogo dojti? (Oglyadyvaetsya po storonam.) Nikogo net. Tak ya i znal. Negodyajka uvidela, chto ot menya ni pros'bami, ni ugrozami nichego ne dob'esh'sya, i ushla. Nu i prekrasno! Teper' ee polozhenie eshche huzhe, - kogda pridut otec s mater'yu, oni srazu uvidyat ee prestuplenie. (Podhodit k dveri.) Aj, aj! Dver' zahlopnulas'! |j, kto-nibud'! Otkrojte mne sejchas zhe! Anzhelika (pokazyvaetsya s Klodinoj v okne). Kak! |to ty? Gde ty propadal, razbojnik? Statochnoe li eto delo - vozvrashchat'sya domoj na rassvete? Razve tak dolzhen vesti sebya poryadochnyj muzh? Klodina. Ne stydno li vsyu noch' p'yanstvovat', a bednuyu moloduyu zhenu ostavlyat' doma odnu-odineshen'ku? ZHorzh Danden. CHto takoe? Da vy... Anzhelika. Proch', proch', negodyaj, mne nadoelo tvoe besputstvo, ya sejchas pozhaluyus' otcu i materi! ZHorzh Danden. Kak? Vy eshche smeete... YAVLENIE VII  G-n i g-zha de Sotanvil' v nochnom odeyanii, Kolen s fonarem, Anzhelika i Klodina v okne, ZHorzh Danden. Anzhelika (g-nu i g-zhe de Sotanvil'). Idite syuda, radi boga! Zashchitite menya skorej ot etogo chudovishchnogo nagleca, ogradite menya ot moego muzha! Ot p'yanstva i ot revnosti u nego v golove pomutilos', i on uzh ne znaet, chto govorit, chto delaet: sam poslal za vami, chtoby vy byli svidetelyami etoj neslyhannoj vyhodki. Kak vidite, ya prozhdala ego celuyu noch', on tol'ko siyu minutu izvolil vernut'sya, a poslushat' ego, tak on rasskazhet vam pro menya vsyakie nebylicy, budto ya tajkom ubezhala ot nego i gde-to shatalas', i eshche nevest' chto, hotya vse eto emu prisnilos'! ZHorzh Danden (v storonu). Vot zlovrednaya shlyuha! Klodina. Da, da, on uveryal nas, budto on sam byl doma, a my na ulice. Upersya na svoem, i ni s mesta. G-n de Sotanvil'. Kak! CHto eto znachit? G-zha de Sotanvil'. I on eshche imel naglost' posylat' za nami! ZHorzh Danden. YA nikogda... Anzhelika. Net, batyushka, ya ne mogu bol'she vynosit' takogo muzha, terpeniyu moemu prishel konec. On mne sejchas nagovoril takih grubostej! G-n de Sotanvil' (ZHorzhu Dandenu). Vy beschestnyj chelovek, chert poberi! ~ Klodina. YA ne mogu videt', kak on obrashchaetsya s neschastnoj molodoj zhenshchinoj! Vopiyushchee bezobrazie! ZHorzh Danden. Kak mozhno... G-zha de Sotanvil'. Perestan'te! YA by na vashem meste sgorela so styda. ZHorzh Danden. Dajte mne skazat'... Anzhelika. Vy tol'ko poslushajte ego, on vam bog znaet chto rasskazhet! ZHorzh Danden (v storonu). U menya ruki opuskayutsya! Klodina. On tak napilsya, chto ryadom s nim stoyat' nevozmozhno. Dazhe do nas vinnyj zapah donositsya. ZHorzh Danden, Pochtennyj test', umolyayu vas... G-n de Sotanvil'. Otojdite! Ot vas peregarom razit. ZHorzh Danden. Sudarynya, proshu vas... G-zha de Sotanvil'. Fu! Ne podhodite! Vashe dyhanie otravlyaet vozduh. ZHorzh Danden. Pozvol'te mne vam... G-n de Sotanvil'. Otojdite! Komu skazano? Vam nichego nel'zya pozvolit'. ZHorzh Danden (g-zhe de Sotanvil'). Radi boga, razreshite mne... G-zha de Sotanvil'. Fu! Menya toshnit! Govorite izdali, esli vam tak hochetsya. ZHorzh Danden. Nu, chto zh, izdali tak izdali. Klyanus' vam, chto ya ni na sekundu ne otluchalsya iz domu, eto ona uhodila. Anzhelika. Slyshite, slyshite? Klodina. Sami vidite, kak eto pohozhe na pravdu. G-n de Sotanvil'. Da vy izdevaetes' nad nami! Sojdi, doch' moya, podi syuda! ZHorzh Danden. Bog svidetel', chto ya byl doma i chto... G-zha de Sotanvil'. Zamolchite! Ne mogu ya bol'she slushat' etu chush'. ZHorzh Danden. Razrazi menya grom, esli ya... G-n de Sotanvil'. Perestan'te morochit' nam golovu, luchshe poprosite proshcheniya u svoej zheny. ZHorzh Danden. |to mne-to prosit' u nee proshcheniya? G-n de Sotanvil'. Da, siyu zhe minutu! ZHorzh Danden. CHtoby ya... G-n de Sotanvil'. Molchat', chert poberi, so mnoj shutki plohi! ZHorzh Danden (v storonu). |h, ZHorzh Danden! G-n de Sotanvil'. Idi, idi, doch' moya, tvoj muzh budet prosit' u tebya proshcheniya. Anzhelika (vyjdya iz doma). Kak! Prostit' emu vse, chto on mne nagovoril? Net, net, batyushka, ya ne mogu sebya zastavit'. Proshu vas, izbav'te menya ot moego muzha, ya ne v silah s nim bol'she zhit'. Klodina. Da razve eto vozmozhno? G-n de Sotanvil'. Doch' moya, razryv nikogda ne obhoditsya bez bol'shogo skandala. Ty dolzhna byt' blagorazumnee ego, eshche raz naberis' terpeniya. Anzhelika. Opyat' terpet', posle takih oskorblenij! Net, batyushka, ya na eto ne soglasna. G-n de Sotanvil'. Tak nado, doch' moya, ya tebe prikazyvayu. Anzhelika. Vashe slovo dlya menya zakon, ya vsya v vashej vlasti. Klodina. Kakaya krotost'! Anzhelika. Nelegko zastavit' sebya zabyt' takuyu obidu, no kak by ya ni stradala, ya dolzhna byt' vam poslushna. Klodina. Bednaya ovechka! G-n de Sotanvil' (Anzhelike). Podojdi poblizhe. Anzhelika. No tol'ko vse eto bespolezno. Vot uvidite: zavtra budet to zhe samoe. G-n de Sotanvil'. Nichego, my navedem poryadok. (ZHorzhu Dandenu.) Stanovites' na koleni! ZHorzh Danden. Na koleni? G-n de Sotanvil'. Da, na koleni, zhivo! ZHorzh Danden (na kolenyah; v storonu). O gospodi! (G-nu de Sotanvilyu.) CHto ya dolzhen govorit'? G-n de Sotanvil'. "Sudarynya, prostite menya, pozhalujsta..." ZHorzh Danden. "Sudarynya, prostite menya, pozhalujsta..." G-n de Sotanvil'. "...za to, chto ya takoj sumasbrod..." ZHorzh Danden. "...za to, chto ya takoj sumasbrod..." (V storonu.) Vzdumal na vas zhenit'sya. G-n de Sotanvil'. "YA obeshchayu vam ispravit'sya". ZHorzh Danden. "YA obeshchayu vam ispravit'sya". G-n de Sotanvil'. (ZHorzhu Dandenu). Nu, smotrite! Da budet vam izvestno, chto my v poslednij raz terpim vashi grubosti. G-zha de Sotanvil'. Upasi bozhe! Esli eto povtoritsya eshche raz, my vas nauchim, kak dolzhno uvazhat' vashu zhenu i teh, ot kogo ona proishodit. G-n de Sotanvil'. Uzhe svetaet. Proshchajte! (ZHorzhu Dandenu.) Idite domoj i podumajte o svoem povedenii. (G-zhe de Sotanvil'.) A my, dushen'ka, skorej v postel'ku! YAVLENIE VIII  ZHorzh Danden odin. ZHorzh Danden. A mne uzh ne do posteli! Moemu goryu nichem pomoch' nel'zya. Kto, kak ya, zhenilsya na skvernoj babe, tomu ostaetsya odno: vniz golovoj v vodu. KOMMENTARII  Pervoe predstavlenie komedii bylo dano v sadu korolevskogo dvorca v Versale v iyule 1668 g. Na scene teatra Pale-Royal' - 9 noyabrya 1668 g. Rol' ZHorzha Dandena ispolnyal Mol'er. Pervoe izdanie komedii vyshlo v 1672 g. ("George Dandin ou Le Mari confondu", ed. P. Trabouillet, 1672). Pervye russkie perevody: "ZHorzh Dandin, ili V smyatenie privedennoj muzh", komediya v treh dejstviyah, perevod Ivana CHaadaeva. M. 1775; izd. 2-e, M. 1788. Odin iz luchshih literaturnyh perevodov XVIII veka. "ZHenskie ulovki, ili Muzh - muzhik, a zhena - barynya", peredelka A. Antonova, Ryazan', 1882. "ZHorzh Danden, ili Odurachennyj muzh", perevod Evg. Garshina; SPb. 1884. Pervye predstavleniya v Rossii: Mozhno predpolozhit', chto vpervye "ZHorzh Danden" byl dan v Peterburge v teatre Natalii Alekseevny truppoj antreprenera Manna (na nemeckom yazyke). Memuarist petrovskih vremen Bergol'c v svoem dnevnike 13 yanvarya 1724 g. soobshchaet, chto Petr, nedovol'nyj repertuarom teatra, predlozhil akteram postavit' "Von dem armen Jurgen" ("O bednom YUrgene"), to est' "ZHorzha Dandena". Na russkom yazyke "ZHorzh Danden" vpervye byl postavlen v S.-Peterburge, v Malom opernom teatre, 24 sentyabrya 1758 g., a v Moskve- 3 sentyabrya 1760 g., predpolozhitel'no v teatre Moskovskogo universiteta. Iz spektaklej XIX v. naibolee primechatel'ny postanovki "ZHorzha Dandena" v Malom teatre v 1851 g. s uchastiem M. S. SHCHepkina i v 1866 g. s uchastiem P. M. Sadovskogo, G. N. Fedotovoj i N. I. Muzilya. V sovetskie gody "ZHorzh Danden" byl postavlen bolee dvadcati raz v Moskve, Leningrade, vo mnogih periferijnyh gorodah i v nacional'nyh respublikah. Str. 251. Dejstvuyushchie lica. Familiya "Danden" zaimstvovana Mol'erom iz romana Rable "Gargantyua i Pantagryuel'"; Sotanvil' - oznachaet doslovno: "durak v gorode" (sot en ville). G. Boyadzhiev