raf d'Ossonvil' prezhde vsego oproverg utverzhdenie, chto izbranie Dyuma v Akademiyu - eto dan' ego otcu. "My ne chuvstvuem za soboj nikakoj viny po otnosheniyu k avtoru "Antoni"... Ne my zabyli ego... Vash znamenityj otec, bez somneniya, poluchil by nashi golosa, esli by poprosil ih u nas..." CHto kasaetsya gospodina Lebrena, to ego kritika navernyaka ne byla napravlena protiv "Damy s kameliyami", ibo v 1856 godu na zasedanii imperskoj komissii on predlozhil prisudit' premiyu Dyuma-synu, "kak samomu nravstvennomu dramaticheskomu poetu svoego vremeni". Lichno on, d'Ossonvil', ne boitsya v teatre ni smelyh vypadov, ni revolyucionerov. "Kak eto nespravedlivo - obvinyat' vashi p'esy v nedostatke morali! YA skoree skazal by, chto moral' v nih b'et klyuchom!.. CHto by tam ni bylo, vy, sudar', vprave skazat' sebe, chto vy sdelali vse vozmozhnoe, daby vnushit' zhenshchinam soznanie ih dolga i pokazat' posledstviya ih oshibok... Vy dejstvovali ubezhdeniem i nezhnost'yu, no takzhe ognem i zhelezom... Pojmite, odnako, ih smushchenie. V poslednem akte "Antoni" lyubovnik, chtoby spasti chest' Adeli, zakalyvaet ee, vosklicaya; "Ona soprotivlyalas' mne - ya ee ubil!" Vy govorite muzhu nedostojnoj suprugi: "Ubej ee nemedlya". No kak zhe tak? Esli vse zhenshchiny dolzhny pogibnut' - odni za to, chto oni soprotivlyalis', drugie - za to, chto oni etogo ne sdelali, - to ih polozhenie stanovitsya poistine trudnym..." Anri Bek, ne pitavshij osoboj sklonnosti k Dyuma-synu, skazal ob etom zasedanii, chto eto byl priem Klavarosha gercogom de Rishel'e. "Ibo u Dyuma est' nechto ot Klavarosha - nechto ot pobeditelya i voina, lyubeznogo, blistatel'nogo, grubogo i hvastlivogo". Vyhodya, marselec Meri zametil: "Razve eto ne zabavno? Dva cheloveka obmenivayutsya pulyami - i vot odin iz nih mertv. Oni obmenivayutsya rechami - i vot odin iz nih bessmerten". Mare skazal: "D'Ossonvil' schitaet sebya umnym, potomu chto emu udalos' zhenit'sya na mademuazel' de Brol'i na usloviyah obshchnosti imushchestva". Parizhskie ostroty. Glava chetvertaya PLOSHCHADX FRANCUZSKOGO TEATRA Dolgie gody Dyuma hranil vernost' teatru ZHimnaz. Sledom za Francuzskoj akademiej ego pozhelal zapoluchit' i Francuzskij teatr. On v odno i to zhe vremya hotel i boyalsya etogo. Boyalsya - ibo shirokaya, pokrytaya kovrom lestnica, shvejcary s cep'yu na shee, po-monasheski strogie biletershi, foje, ustavlennoe mramornymi byustami, pridavali teatru vid hrama. |to byl pervyj teatr mira, dom Mol'era, Kornelya, Rasina, Bomarshe. Dyuma schital bolee blagorazumnym debyutirovat' tam posmertno. Hotel, ibo dom byl dostoslavnyj. Klassika sluzhila dlya akterov etogo teatra postoyannoj shkoloj masterstva, podderzhivaya ih vkus i talant na ochen' vysokom urovne. V drugom meste otdel'nyj odarennyj akter - kakoj-nibud' Frederik Lemetr, kakaya-nibud' Mari Dorval', Roza SHeri ili |me Dekle - mog dostich' sovershenstva; no tol'ko v Komedi Fransez byla truppa, byl vydayushchijsya ansambl', sposobnyj na neskol'ko vecherov pridat' sovremennoj p'ese ocharovanie klassiki. Podobno tomu, kak baron Tejlor (kotoromu teper' bylo vosem'desyat pyat' let) otkryl nekogda dveri etogo hrama pered Dyuma-otcom, tak drugoj general'nyj komissar, |mil' Perren, vvel vo Francuzskij teatr Dyuma-syna. Perren byl vysokij hudoshchavyj chelovek, neizmenno odetyj v chernyj pidzhak. V teatre ego mozhno bylo zastat' s chasu dnya do shesti vechera i s devyati do polunochi. On prinimal lyudej s ledyanoj vezhlivost'yu. Iz-za ego neobychajnogo kosoglaziya nikogda nel'zya bylo ponyat', kuda on smotrit. Debyutant, pojmav na sebe kosoj vzglyad Perrena, nachinal nervno terebit' galstuk. "CHto eto vy delaete? - sprashival Perren. - Ved' u vas ne v poryadke botinki". Ego surovost' poroj oskorblyala, no on snyal teatr s meli - on vvel abonementy na opredelennye dni, kotorye ochen' ohotno raskupali, i vozrodil tragediyu, priglasiv Mune-Syulli. V ego programmu vhodilo privlech' v Komedi Fransez sovremennyh avtorov. Snachala on predlozhil Dyuma snova postavit' "Polusvet", potom, posle blestyashchego uspeha etoj staroj p'esy, potreboval u Dyuma novuyu. Dyuma dal emu "Inostranku" - eshche odno voploshchenie apokalipsicheskogo Zverya. Geroinya - amerikanka, missis Klarkson. Buduchi lyubovnicej vkonec razorivshegosya gercoga de Setmona, ona ishchet emu bogatuyu nevestu i vstrechaet negocianta Moriso, mul'timillionera, kotoryj predlagaet gercogu svoyu doch' Katrinu i znachitel'noe pridanoe. V pervom akte Katrina daet blagotvoritel'nyj bal; u missis Klarkson hvataet naglosti tuda yavit'sya, a u gercoga hvataet derzosti predstavit' svoyu lyubovnicu zhene. S tochki zreniya Dyuma, missis Klarkson i gercog de Setmon "sposobstvuyut gibeli obshchestva". Gercog - sushchestvo bespoleznoe, vredonosnoe - dolzhen byt' ubit, eto mera obshchestvennoj bezopasnosti. Muzh missis Klarkson, amerikanec, strelyayushchij iz pistoleta tak, kak eto umeyut delat' na Dal'nem Zapade, i sovershaet kazn'. Takim obrazom Katrina poluchaet vozmozhnost' vyjti zamuzh za inzhenera ZHerara, syna svoej uchitel'nicy, kotorogo lyubit s yunyh let. Vse k luchshemu blagodarya luchshemu iz prestuplenij. P'esa takaya zhe strannaya, kak sama inostranka. Negociant Moriso, kotoryj prines svoyu doch' v zhertvu snobizmu, i Katrina, soglasivshayasya na etu sdelku, - chem oni luchshe gercoga de Setmona? A etot poslednij - zasluzhivaet li on smerti? "On mog by ee izbezhat', - otvechal Dyuma kritikam, - v obshchestve, dopuskayushchem razvod". Nerastorzhimyj brak obrekal nedostojnogo muzha na gibel'. "Pust' Palaty, nakonec, dadut nam zakon o razvode, i odnim iz neposredstvennyh rezul'tatov etogo akta budet neozhidannoe i polnoe preobrazovanie nashego teatra. So sceny sojdut mol'erovskie obmanutye muzh'ya i neschastnye zheny iz sovremennyh dram, ibo v usloviyah nerastorzhimogo braka bylo vozmozhno lish' tajnoe mshchenie ili publichnye setovaniya zheny-prelyubodejki... Esli Sganarelya dejstvitel'no obmanula zhena, on s neyu razvedetsya; Antoni bol'she ne ponadobitsya ubivat' Adel'; polkovnik |rve, uznav, chto ona izmenila emu i zhdet rebenka, vernet sebe svobodu i lishit ee svoego imeni. Klavdiyu uzhe ne pridetsya strelyat' v Cezarinu, slovno v kakuyu-nibud' volchicu, i nam ne ponadobitsya privozit' iz Ameriki mistera Klarksona, chtoby izbavit' bednyazhku Katrinu ot ee gnusnogo supruga. Nakonec, estetika teatra perezhivet polnoe obnovlenie, i eto budet ne samoe maloe iz blag, proistekayushchih iz novogo zakona..." Pressa negodovala. Sarse zadyhalsya ot zlosti. Dazhe "Revyu de De Mond" vypustilo zalp. Odnako vse eti neistovye napadki razozhgli lyubopytstvo publiki. Ona tolpoj povalila v teatr, gde prevoshodno igrali etu p'esu s blestyashchim dialogom. Komedi Fransez predostavila novomu avtoru svoi luchshie sily: gercoginyu de Setmon igrala Sofi Kruazet, zhenshchina redkostnoj gordoj krasoty, s ryzhej shevelyuroj, udlinennymi kosyashchimi glazami, grubym otryvistym golosom. "U nee, - govoril Sarse, - takaya postanovka golovy, takie modulyacii golosa, chto ona sposobna okoldovat' krokodila". Ee deviz glasil: "Do pobednogo konca!" Ona okonchila Konservatoriyu, gde ee prepodavatel' Bressan radi nee vskore zabrosil vseh ostal'nyh uchenikov ee klassa. Poluchiv angazhement v Komedi Fransez, ona privlekla mnozhestvo zritelej na spektakl' "Sfinks" po p'ese Oktava Feje, gde s chudovishchnym naturalizmom igrala scenu agonii. Dlya etogo ona zastavila sebya nablyudat', kak umiraet sobaka, otravlennaya strihninom. Kazalos', chto Sofi Kruazet samim provideniem predukazano igrat' missis Klarkson, no Perren poruchil etu rol' Sare Bernar i ugovoril Dyuma dat' Kruazet rol' Katriny. Za to dolgoe vremya, chto shli repeticii, avtor i aktrisa stali dobrymi druz'yami. Sofi Kruazet - Dyuma-synu: "YA schitayu, chto nashe polozhenie stanovitsya krajne tyagostnym; u menya sovershenno takoe zhe chuvstvo, kak esli by ya nahodilas' v zale ozhidaniya i smotrela v okno na gotovyj k otpravleniyu poezd. Mne hochetsya sest' v nego, - ved' ya dlya togo i prishla na vokzal, i ya ne lyublyu zhdat', no v to zhe vremya serdce u menya szhimaetsya ottogo, chto ya vot-vot uedu i vperedi nevedomoe. I eto nevedomoe dlya menya - gercoginya... Skazhite, chto budet, esli ya sojdu s rel's? Ah, Bozhe moj. Bozhe moj!.. CHto kasaetsya Vas, to ya horosho Vas ponimayu. Vse eto Vam bezrazlichno. Pust' Vashi neschastnye payacy volnuyutsya - Vy tol'ko smeetes', upivayas' svoej siloj. Znajte zhe! YA dumayu o Vas gorazdo bol'she, chem Vy - o bednoj Kruazet..." Aktrisy schitali Dyuma ochen' sil'nym chelovekom, tak kak on derzhalsya ot nih na pochtitel'nom rasstoyanii. V 1879 godu Pol' Burzhe, molodoj dvadcatisemiletnij kritik, rano zavoevavshij avtoritet, kotoryj vse vozrastal, nanes vizit Dyuma-synu, sobirayas' pisat' o nem ocherk. On uvidel cheloveka "moguchej i velikolepnoj zrelosti", s plechami atleta i vzglyadom hirurga, s povadkoj voennogo. Golubye navykate glaza slovno zaglyadyvali v dushu sobesednika. Polyu Burzhe, oderzhimomu psihologizmom, on skazal: "Vy proizvodite na menya vpechatlenie cheloveka, u kotorogo ya sprashivayu, skol'ko vremeni, a on vynimaet chasy i razbiraet ih u menya na glazah, chtoby pokazat', kak rabotaet pruzhina". I on razrazilsya zvonkim smehom. Znamenityj dramaturg i molodoj romanist stali druz'yami. Suprugi Burzhe byli priglasheny v Marli. Dyuma-syn - Polyu Burzhe: "Dorogoj drug! Poluchiv Vashe vcherashnee pis'mo, ya poslal Vam telegrammu, gde ukazal vremya otpravleniya poezda: 10 chasov 5 minut. No ya ne podumal, chto dlya g-zhi Burzhe eto slishkom rano i luchshe ehat' poezdom v 11 chasov 15 minut. Tol'ko zhelanie skoree uvidet' Vas pobudilo menya sovershit' etu psihologicheskuyu oshibku. Kogda molodaya zhenshchina, zhivushchaya na ulice Ms'e i zhelayushchaya pozavtrakat' na lone prirody, imeet vozmozhnost' vybrat' odin iz dvuh poezdov, kotorye otpravlyayutsya s Zapadnogo vokzala s intervalom v chas, ee ne zastavlyayut ehat' pervym. Eshche raz prostite menya za eto. Itak, esli Vy mozhete priehat', ya budu vstrechat' poezd, otpravlyayushchijsya iz Parizha v 11 chasov 15 minut. Vashe pis'mo tronulo menya do glubiny dushi. YA Vas ochen', ochen' lyublyu za Vash talant, za Vash harakter, - vse, chto ya govoril Vam v proshlyj raz, sluzhit tomu dokazatel'stvom. YA opasalsya - i ne zrya, ibo eto edva ne sluchilos', - chto mogut zadet' Vashe pisatel'skoe i chelovecheskoe dostoinstvo. CHto kasaetsya nas s Vami, to: my nikogda ne possorimsya. Kogda takie lyudi, kak my, lyubyat drug druga, oni ne ssoryatsya. Nezhno lyubyashchij Vas..." On ohotno zavtrakal takzhe s molodym Mopassanom, sozhaleya, chto ne emu dovelos' vospitat' etot talant. "Ah, esli by ko mne v ruki popalo takoe darovanie, ya sdelal by iz nego moralista!" Flober pytalsya sdelat' iz nego hudozhnika. "Flober? - govoril Dyuma. - Velikan, kotoryj valit celyj les, chtoby vyrezat' odnu shkatulku. SHkatulka prevoshodna, no oboshlas' ona poistine dorogo". Flober, v svoyu ochered', vorchal: "Gospodin Dyuma metit v deputaty... Aleksandr Dyuma ukrashaet gazety svoimi filosofskimi sentenciyami... V teatre - to zhe samoe. Ego interesuet ne sama p'esa, a ideya, kotoruyu on sobiraetsya propovedovat'. Nash drug Dyuma mechtaet o slave Lamartina, ili, skoree, o slave Ravin'yana. Ne pozvolyat' zadirat' yubki - vot chto stalo u nego navyazchivoj ideej..." Ochevidno, chto moralizuyushchij pafos Dyuma ne mog ne razdrazhat' Flobera. "Kakova ego cel'? Ispravit' rod lyudskoj, napisat' prekrasnye p'esy ili stat' deputatom?" Flober s otvrashcheniem govoril o "pozah velikogo cheloveka, o notaciyah publike, ot kotoryh neset Dyuma". Burzhe byl bolee pronicatelen. Za mentorskim tonom on ugadyval somneniya i glubokuyu ustalost'. Nesmotrya na uspeh svoih p'es, Dyuma ne byl schastliv. |tot vernyj drug videl, kak uhodyat druz'ya - odin za drugim. Neschastnyj "Mastodont" - Marshal', poteryav podderzhku ZHorzh Sand i chuvstvuya priblizhenie slepoty, v 1877 godu pokonchil s soboj. Moralist, osuzhdavshij adyul'ter, imel lyubovnicu, krasavicu Ottiliyu Flago. V ee zamok Sal'nev, vozle SHatijon-syur-Luen, v departamente Luare, on chasten'ko naezzhal, chtoby porabotat'. "YA polagayu, - pisal on kapitanu Riv'eru, - chto esli v zhizni est' kakaya-to vidimost' schast'ya, to eto lyubov'. Tol'ko kto lyubit?.. U vseh zhenshchin teper' odinakovyj pocherk, odinakovyj cvet volos, odinakovye botinki i odinakovyj telegrafnyj stil' v lyubvi..." Ego vragi govorili, chto on "samyj amoral'nyj iz moralistov", i nazyvali ego "Dunajskim Tartyufom", chto bylo sovershenno nespravedlivo. ZHizn' terzala ego, kak ona postupaet so vsemi lyud'mi. Knyaginej ovladevala vse bolee chernaya toska; u nee sluchalis' pristupy otchayaniya i revnosti, granichivshie s bezumiem. Tem ne menee kazhdoe utro on zahodil k nej v komnatu, sadilsya k nej na krovat' i podolgu terpelivo s nej besedoval. Kazhdyj vtornik oni davali obed dlya druzej, vossedaya za stolom kak hozyain i hozyajka. Goresti ego padchericy Ol'gi pechalili Dyuma, kotoryj predvidel ih, no ne smog predotvratit'. Nevziraya na predosterezheniya otchima i materi, "Malorossiya", edva dostignuv sovershennoletiya, obvenchalas' s nekim ohotnikom za pridanym, rastochitel'nym i razvrashchennym. Ot etogo zloschastnogo braka rodilis' dve devochki, a otec semejstva ponemnogu promatyval nasledstvo Naryshkina. Ol'ga igrala v zhizni, ni malo, ni mnogo, rol' princessy ZHorzh ili Katriny de Setmon i, bez somneniya, obogatila eti personazhi nekotorymi chertami. Dyuma vyezzhal v svet odin. On sluzhil ukrasheniem salona gospozhi Obernon, ohotnicy za l'vami, kotoraya nosila v volosah miniatyurnyj byust Dyuma napodobie diademy. Gospozha Arman de Kajyave (za brata kotoroj v 1880 godu vyshla Koletta), ispodvol' podbiravshaya znamenitostej dlya svoego budushchego salona, videla v Dyuma zvezdu pervoj velichiny. On hodil takzhe, kak govorit Leon Dode, "sistematicheski prinimat' yad u princessy Matil'dy v obshchestve Tena, Gonkura i Renana..." Za stolom "on otpuskal kolyuchie slovechki", soprovozhdaemye "ohami" i "ahami" obedayushchih dam. On razgovarival, kak personazhi ego komedij. Nekaya naglaya osoba sprosila ego po povodu p'esy, v kotoroj on izobrazhal svetskih zhenshchin: "Gde vy mogli ih uznat'?" - "U sebya doma, sudarynya", - otvechal Dyuma. Kakoj-to skuchnyj chelovek, kotorogo Dyuma prozval "indijskoj pochtoj" za to, chto rasskazam ego ne bylo konca, nachinaet ocherednuyu istoriyu, potom ostanavlivaetsya i govorit: "Prostite, dal'she ne pomnyu..." Na eto Dyuma so vzdohom oblegcheniya: "Ah, tem luchshe!" Govoryat o Dyurantene, ch'yu p'esu "|loiza Paranke" Dyuma peredelal. Kto-to sprashivaet: "Kto on takoj, etot gospodin Dyuranten?" - "Vidnyj advokat, - otvechaet Dyuma, - i dramaturg - v moe svobodnoe vremya". On rasskazyvaet, chto nedavno vstretil mademuazel' Dyuverzhe, kotoruyu znal tridcat' let tomu nazad. "Da, - zamechaet on, - ona mne napomnila moyu molodost', no otnyud' ne svoyu". Posle takogo fejerverka Vistler govoril s sataninskim smehom: "On hochet podobrat' patrony, he, he, no nekotorye iz nih uzhe otsyreli..." Leon Dode, slegka razdrazhennyj napadkami velikogo cheloveka na adyul'ter, nahodil, chto v nem est' chto-to ot "neudavshegosya protestanta", no priznaval za nim otvagu i nezavisimost': "On ne lizal pyatki vysokopostavlennym licam... On tverdo derzhalsya svoej manery - ugryumo prinimat' komplimenty... V obshchem, nesmotrya na nekotorye ogovorki, kotorye mozhno sdelat', u nego bylo mnogo obayaniya..." |to obayanie mogushchestvenno dejstvovalo na zhenshchin. On po-prezhnemu protivilsya ih domogatel'stvam. S Leopol'dom Lakurom, molodym prepodavatelem iz Nevera, napisavshim ocherk o ego p'esah, on byl otkrovenen. Dyuma priglasil ego k sebe pobesedovat'. Lakur byl ochen' vzvolnovan vstrechej s etim istinnym korolem francuzskoj sceny. "YA vospol'zovalsya pashal'nymi kanikulami (1879 g.), chtoby otpravit'sya po ego priglasheniyu na avenyu Vil'er, 98, gde u nego byl osobnyak srednej velichiny i ves'ma prostogo vida - on napominal zagorodnyj dom srednego burzhua. Edinstvennuyu ego roskosh' sostavlyala dovol'no izryadnaya kartinnaya galereya na vtorom etazhe, no v pervoe svoe poseshchenie ya ee ne videl i dolzhen srazu zhe soznat'sya, chto v tot den', kogda on povel menya tuda, ochen' gordyj svoej kollekciej, mne ponravilas' v nej edva polovina kartin. Naryadu s kartinami, pejzazhami i portretami besspornoj cennosti (a imenno, esli mne ne izmenyaet pamyat' posle stol'kih let, polotnami Teodora Russo, Dyupre, Bonna) v bol'shinstve svoem tam byli veshchi, cennye ne sami po sebe, a po stoyashchim pod nimi imenam, kotorye vysoko kotirovalis' vo vremena Vtoroj imperii. Oni byli ne bolee chem lyubopytny. No sam on - s toj minuty, kak my s nim ostalis' s glazu na glaz v ego rabochem kabinete, gde vmesto kakih by to ni bylo ukrashenij nad obyknovennym chernym byuro visela prekrasnaya kartina Dobin'i, - sam on voshitil menya neobyknovenno. YA nikogda ne videl ego ran'she. Vysokij, shirokoplechij, ochen' strojnyj, on vyglyadel velichestvenno; v'yushchiesya volosy s edva zametnoj prosed'yu - emu bylo vsego pyat'desyat pyat' let - obramlyali lico vlastitelya, lico, o kotorom ya uzhe pisal i kotoroe v takoj mere sposobstvovalo ego reputacii gordeca. Vprochem, nikakogo shodstva s otcom. Ego nezakonnorozhdennyj brat, gigant Anri Bauer - vot kto pozdnee yavil mne zhivoj portret avtora "Monte-Kristo"... Posle novyh iz®yavlenij blagodarnosti, bez vsyakoj lesti, on rassprashivaet menya o moej prepodavatel'skoj rabote, o lyubimyh knigah, zatem vdrug, k moemu izumleniyu, zadaet vopros: "Izvestno li vam, pochemu Iisus zavoeval mir?" - "Prezhde vsego, - osmelivayus' ya vozrazit', - on zavoeval ne ves' mir, a tol'ko ego chast'". - "Pust' tak! No eta chast' kak raz i predstavlyaet naibol'shij interes s tochki zreniya sovremennoj civilizacii. Itak, ya povtoryayu svoj vopros". - "Da potomu, chto Iisus byl raspyat za propoved' svoego ucheniya o beskonechnom miloserdii i vseobshchej lyubvi". - "Nesomnenno, no glavnym obrazom potomu, chto, propoveduya lyubov', on umer devstvennikom". (Dyuma byl oderzhim ideej - ya ne znal etogo - napisat' p'esu pod nazvaniem "Muzhchina-devstvennik".) "Luchshaya iz zhenshchin, samaya predannaya, rano ili pozdno prichinit Vam posil'noe zlo. G-zha Littre, svyataya zhenshchina, zhdala sorok let; k smertnomu lozhu ateista, kotorogo ona bogotvorila, ona privela svyashchennika, i tot pokryl by imya Littre pozorom, vernuv ego v lono cerkvi, esli by udalos' obmanut' obshchestvennoe mnenie. Sushchestvuyut Dalily ispovedal'ni i Dalily al'kova. Nepobedim tol'ko muzhchina-devstvennik. Vot pochemu ya povtoryayu vam: esli by Iisus ne umer devstvennikom, emu ne udalos' by pokorit' mir". "Muzhchina-devstvennik" - Dyuma davno mechtal ob etoj p'ese. "YA vlozhu v nee vsego sebya", - skazal on Leopol'du Lakuru. "Vsego sebya? - podumal tot. - Dlya samoochishcheniya? No ne podvergaetsya li iskusheniyu sam ochishchayushchijsya?" Na dele Dyuma lyubil i bogotvoril to, chto na slovah predaval anafeme; poetomu on byl lyubim stol'kimi ZHenshchinami. Udivitel'noe zrelishche yavlyal soboyu etot dramaturg, vystupavshij pered aktrisami v roli proricatelya, - zrelishche v obshchem trogatel'noe, ibo chtoby ne past', on vynuzhden byl chitat' propovedi samomu sebe. V zrelye gody Dyuma-syn besprestanno vozvrashchaetsya k teme "Muzhchina, begushchij ot Iskusitel'nicy". Sushchestvuet lyubopytnaya kollekciya ego pisem k neizvestnoj Greshnice. Nachinaetsya ona s otveta na pros'bu ustroit' angazhement: "Moe dorogoe ditya... YA nichego ne mogu sdelat' dlya Vas vo Francuzskom teatre. Vot uzhe dva goda, kak ya dobivayus' u Perrena angazhementa dlya odnoj aktrisy, kotoryj rasschityval poluchit' bez vsyakogo truda, no do sih por tak i ne poluchil. YA bol'she ne mogu i ne hochu u nego nichego prosit'..." Za sim sleduet prekrasnoe pis'mo o mademuazel' Delaport - ocharovatel'noj i skromnoj inzhenyu, odnoj iz blizhajshih priyatel'nic Dyuma, kotoruyu bez vsyakih k tomu osnovanij schitali ego lyubovnicej. "Mademuazel' Delaport imeet polnoe osnovanie tak govorit' obo mne. |to zhenshchina, kotoruyu ya, nesomnenno, uvazhayu bol'she vseh drugih. YA ne vstrechal zhenshchiny bolee primernoj, bolee dostojnoj, bolee muzhestvennoj. My pitali drug k drugu ochen' bol'shuyu privyazannost' i ochen' vysokoe uvazhenie. Kakih tol'ko otnoshenij nam ne pripisyvali, - no nichego podobnogo ne bylo; i ya rad, chto lyudi zabluzhdalis'. Voobshche mnenie o tom, chto dlya dejstvitel'nogo obladaniya zhenshchinoj neobhodimo obladat' eyu fizicheski, - odno iz velikih chelovecheskih zabluzhdenij. Kak raz naoborot: material'noe obladanie - esli tol'ko ono ne oblagorozheno i ne osvyashcheno brakom, vzaimnymi obyazatel'stvami, sem'ej - neset v sebe prichinu i zarodysh vzaimnogo ottalkivaniya. Pravda, pri sblizhenii odnih tol'ko dush ne byvaet op'yaneniya: no net takzhe i presyshcheniya, i vpechatleniya, voznikayushchie pri etom, takie chistye i svezhie, chto oni, tak skazat', ne dayut fizicheski sostarit'sya dvum lyudyam, ih ispytavshim..." |tot portret, po mysli Dyuma, dolzhen byl sluzhit' obrazcom dlya Greshnicy, no kakaya zhenshchina soglasitsya priznat', chto drugaya dostojna podrazhaniya? Greshnica dala ponyat', chto ej skuchno, chto lyubovnik, a v osobennosti znamenityj lyubovnik, mog by vdohnut' v ee zhizn' dyhanie romantiki. Ee postavili na mesto: "YA dolgo izuchal zhizn'; znayu ee ne huzhe, a byt' mozhet, i luchshe drugih. Rezul'tat moih nablyudenij takov - samye bol'shie shansy na schast'e sulit blagopoluchie. Vy material'no nezavisimy; pol'zujtes' etim. Vy pitaete ko mne doverie, eto edinstvennoe slovo, kotoroe ya, v moem vozraste, mogu upotrebit'. Vy nazyvaete eto lyubov'yu, potomu chto Vy zhenshchina. Vy molody i vostorzhenny; a tak kak Vy vostorzhenny, molody i Vy zhenshchina, to Vy sposobny ponyat' chto-libo tol'ko cherez lyubov'. Vse, chto est' v Vas horoshego i chemu nikto ne nashel primeneniya, otkrylos' mne po pervomu moemu slovu - iskrennemu i dobrozhelatel'nomu, - i za eto Vy blagodarny mne nastol'ko, chto polagaete, budto nikogo, krome menya, ne lyubili. A ya dolzhen vospol'zovat'sya etim, chtoby popytat'sya sdelat' Vas v budushchem bolee schastlivoj, chem Vy byli v proshlom, i esli mne eto udastsya, razve ne vse sredstva okazhutsya horoshi? Dobroj nochi, mademuazel', spite spokojno..." Ona uprekala ego, chto on vnushil ej lyubov' k sebe. On opravdyval eto takticheskimi soobrazheniyami: "Prezhde vsego nado bylo privlech' k sebe etu dushu, vnushit' ej doverie; a edinstvennym sredstvom, kotorym on raspolagal, chtoby vozdejstvovat' na zhenshchinu v Vashem polozhenii, byla lyubov'. ZHenshchiny legche poddayutsya vpechatleniyu, chem dovodam rassudka, luchshaya politika po otnosheniyu k nim - eto vnushit' lyubov' k sebe. Stoit im tol'ko polyubit', kak oni gotovy vse ponyat', ibo chelovek, kotorogo oni lyubyat, v ih glazah soedinyaet v sebe vse obayanie i ves' um..." |to priklyuchenie konchilos' tak zhe, kak istoriya s neschastnoj Dekle. Greshnica, razocharovannaya soprotivleniem svoego kumira, otdalas' nedostojnomu fatu, prodolzhaya, po ee slovam, lyubit' Dyuma. Moralist proiznes nad etoj lyubov'yu surovoe nadgrobnoe slovo: "Staraya poslovica glasit: "Iz meshka s uglem ne dobudesh' muki". Po otnosheniyu k Vam eto znachit: nechego srazu zhdat' lyubvi, dobrodeteli, vernosti, iskrennosti i platonicheskih chuvstv ot zhenshchiny, kotoraya celyh pyatnadcat' let zhila tak, kak Vy. V takoj zhizni nekotorye struny dushi neizbezhno glohnut. Vy zhertva Vashej sem'i (esli takoe mozhno nazvat' sem'ej). Vashego proishozhdeniya. Vashego nezdorovogo vospitaniya. Vashej razvrashchennoj sredy; zhertva neudachnoj pervoj lyubvi, prodazhnoj lyubvi v dal'nejshem. Poskol'ku Vy luchshe bol'shinstva okruzhayushchih Vas zhenshchin, poskol'ku u Vas eshche ostalos' nemnogo dushi. Vy prilagali nemalye usiliya k tomu, chtoby vylezt' iz toj gryazi, v kotoroj Vy uvyazli. Vysoko nad vershinoj gory vidnelsya klochok golubogo neba... no chtoby vzobrat'sya na etu goru v odinochku, u Vas ne hvatalo sil. ZHenshchina ni na chto ne sposobna, poka u nee net partnera. V lice odnogo iz nashih sobrat'ev Vy obreli spasitelya, sputnika. On, konechno, zhenilsya by na Vas ili hotya by uderzhal vozle sebya. No Vy uhitrilis' skomprometirovat' sebya s komediantom, s figlyarom, i Vash spasitel' pokinul Vas; Vy pali snova... Vashe serdce, kotoroe eshche ne do konca razvrashcheno, i chuvstvo sobstvennogo dostoinstva, kotoroe inogda probuzhdaetsya v Vas, v ravnoj mere stradayut ot etoj svyazi, a Vashe neschastnoe telo, sluzhashchee vo vseh etih peripetiyah polem bitvy, stradaet v svoyu ochered'. Vy zovete na pomoshch' - naprasno. Na doroge bol'she net ni odnogo prohozhego. Sdelajte ogromnoe usilie: spasajte sebya sami, ibo esli Vy opustites' i na sej raz. Vy, bezuslovno, pojdete na dno, tuda, gde tina... Esli u Vas ne hvataet muzhestva posvyatit' sebya rabote i rebenku - ne Vashemu rebenku - i esli u Vas v samom dele est' misticheskie sklonnosti, brosajte vse i otvazhno idite v monastyr'. Bud'te La Val'er ot sceny. |to mesto eshche svobodno..." Poslednij listok iz etoj perepiski soderzhit soboleznuyushchie slova, kotorye Dyuma adresuet Greshnice v svyazi s kakim-to neschast'em: "YA nikogda ne veril v Vashu lyubov'; ya nikogda ne somnevalsya v Vashem serdce. Poetomu ya gluboko sochuvstvuyu Vam v postigshem Vas gore..." Po suti dela, on malo izmenilsya so vremen "Damy s kameliyami". Da i menyaemsya li my voobshche? CHASTX DESYATAYA. ZANAVES Bog pridumal nachalo; on sumeet pridumat' i razvyazku, i vryad li ona okazhetsya v duhe Anise-Burzhua. Dyuma-syn, "Pis'mo k Anri Riv'eru" Glava pervaya NA POKOJ Do poslednego goda svoej zhizni Dyuma-otec ni razu ne pochuvstvoval sebya starym - ni kak pisatel', ni kak lyubovnik. Dyuma-syn, eshche ne dostignuv shestidesyati let, nachal pogovarivat' ob uhode na pokoj. Uzhe v predislovii k "Inostranke" on vyrazhal grust' i razocharovanie. "S godami, - pisal on, - po mere togo, kak dramaturg obogashchaetsya znaniem chelovecheskogo serdca, ego pocherk teryaet zhivost', yarkost', energiyu... Nam hochetsya togda vse glubzhe pronikat' v haraktery i analizirovat' chuvstva. My chasto stanovimsya tyazhelovesnymi, neponyatnymi; napyshchennymi, utonchennymi - skazhem bez obinyakov: skuchnymi. Kogda dramaturg dostigaet opredelennogo vozrasta - uvy, togo samogo, v kakom ya nahozhus' sejchas, luchshee, chto on mozhet sdelat', - eto umeret', kak Mol'er, ili otkazat'sya ot bor'by, kak SHekspir i Rasin. |to daet vozmozhnost' hot' v chem-to upodobit'sya velikim. Teatr mozhno sravnit' s lyubov'yu. On trebuet horoshego nastroeniya, zdorov'ya, sil i molodosti. Stremit'sya byt' neizmenno lyubimym zhenshchinami ili oblaskannym tolpoj - znachit podvergat' sebya samym gor'kim razocharovaniyam". Mrachnaya mudrost'. Uhodit' na pokoj - tyagostno i daleko ne vsegda blagotvorno. Dyuma perestal pisat' predisloviya, no zamenil ih otkrytymi pis'mami Al'fredu Nake (o razvode) ili Gyustavu Rive (ob ustanovlenii otcovstva). Vopreki svoemu resheniyu on vnov' obratilsya k dramaturgii, napisav v 1881 godu "Bagdadskuyu princessu". P'esa imela posvyashchenie: "Moej lyubimoj docheri, g-zhe Kolette Lippman [2 iyunya 1880 goda Koletta Dyuma vyshla zamuzh za Morisa Lippmana (1847-1923), brata gospozhi Arman de Kajyave, urozhdennoj Leontiny Lippman (1844-1910); ot etogo braka u nee rodilis' dva syna, Aleksandr i Serzh Lippman; 25 maya 1892 goda Koletta razoshlas' s muzhem; 2 oktyabrya 1897 goda ona vtorichno vyshla zamuzh za rumynskogo vracha Ashilya Matca (1872-1937)]. Bud' vsegda poryadochnoj zhenshchinoj - eto osnova osnov". Mysl' vernaya; stil' ploskij. Prem'era p'esy vyzvala bol'shoj shum; pressa byla neblagopriyatnoj. Dyuma ob®yasnyal neudachu politicheskoj nepriyazn'yu; emu-de ne mogut prostit' ego "Pisem o razvode". Mozhet byt', v etom dejstvitel'no zaklyuchalas' odna iz prichin vozmushcheniya svetskogo i burzhuaznogo obshchestva; no glavnoj prichinoj bylo drugoe: "Bagdadskaya princessa" stradala toj nereal'nost'yu, kotoruyu sam Dyuma tak osuzhdal v tvorchestve stareyushchih pisatelej. Gde i kogda sushchestvoval nabob, podobnyj Nurvadi? |tot Antoni-millioner kazalsya bolee staromodnym, chem Antoni, sozdannyj polveka nazad. Razve kakaya-nibud' zhenshchina kogda-libo proiznosila takie slova, kak Lionetta de YUn - doch' bagdadskogo korolya i mademuazel' Dyuranton? Svyaz' s dejstvitel'noj zhizn'yu okazalas' narushennoj. Luchshie p'esy Dyuma byli avtobiograficheskimi. "Dama s kameliyami", "Diana de Lis", "Polusvet", "Vnebrachnyj syn", "Bludnyj otec" byli osnovany na vospominaniyah. Nesomnenno, chto Margarita Got'e, baronessa d'Anzh, kak i vsyakij dramaticheskij personazh, kotoromu suzhdeno zhit' na scene, predstavlyali soboyu ne portrety, a uproshchennye figury, chetko opredelennye tipy. Inogda oni byli plodom neposredstvennyh nablyudenij. Lionetta de YUn (tak zhe kak missis Klarkson - "Inostranka") byla uzhe ne tipom, a simvolom, allegoriej. Kak mog Dyuma, yasno soznavaya vsyu opasnost' takoj oshibki, vse zhe dopustit' ee? "Dostignuv opredelennogo vozrasta, ili skoree - opredelennogo uspeha, - pisal Ferdinand Bryunet'er, - mnogie avtory izoliruyut sebya ot okruzhayushchego mira, perestayut nablyudat' i smotryat uzhe tol'ko v samih sebya. Oni pokonchili s tem, chto Gete nazyval "Godami ucheniya"; oni dayut volyu fantazii". Avtor "Bagdadskoj princessy" dal volyu fantazii. Odnako fantaziya ploho razvivaetsya v pustote; tak zhe kak kantovskoj golubke, dlya poleta ej neobhodimo soprotivlenie sredy, CHto znal, dostignuv zrelogo vozrasta, etot korol' sceny? Literaturnyj mir i vysshij svet. Nichtozhnuyu chast' Parizha. Obshchestvo "izyskannoe v poroke i utonchennosti". Literatura, sozdavaemaya pisatelyami etogo mirka, est' ne chto inoe, kak "kollekciya patologicheskih sluchaev... Nichego po-nastoyashchemu zdorovogo i po-nastoyashchemu prostogo". V "Bagdadskoj princesse" vnov' zazvuchali navyazchivye idei Dyuma - te zhe, chto v svoe vremya podskazali emu ne imevshuyu uspeha "Inostranku": preklonenie, smeshannoe so strahom, pered razlagayushchej vlast'yu deneg; preklonenie, smeshannoe s uzhasom, pered vlast'yu zhenshchiny. No idei bessil'ny porodit' zhivye sushchestva. Barbe d'Orevil'i surovo osudil "Bagdadskuyu princessu": "P'esa provalilas', kak budto napisal ee ne g-n Dyuma. Veshch' stol' zhe udivitel'naya, kak esli by s potolka teatral'nogo zala svalilas' lyustra i razbilas' vdrebezgi... Na sleduyushchij vecher, na abonementnom spektakle, provalivshayasya p'esa tak i ne nashla kostylej, chtoby podnyat'sya. Ne oznachaet li eto konec nekoego carstvovaniya? Po pravu ili ne po pravu obshchestvennoe mnenie sdelalo iz g-na Dyuma malen'kogo dramaticheskogo Napoleona nashej epohi, toskuyushchej po svoemu Napoleonu. YA, konechno, ne govoryu, chto "Bagdadskaya princessa" - ego bitva pri Vaterloo, no eto ego "Proshchanie v Fontenblo". Posle etogo provala Dyuma dolgoe vremya hranil molchanie. Za chetyre goda iz-pod ego pera ne vyshlo ni p'esy, ni romana. ZHil on po-barski: zimoj - na avenyu Vil'er, letom - v Marli, v imenii "SHanflur", kotoroe predostavil emu v pol'zovanie starejshij drug ego otca Adol'f de Levej, sobirayas' so vremenem zaveshchat' ego Dyuma. On priobretal kartiny, daval obedy ili, podobno Viktoru Gyugo, sobiral u sebya "elitu svoego vremeni", a takzhe pisal svoim "oficial'nym" pocherkom, unasledovannym ot otca, beschislennye pis'ma. Pis'ma, interesnye svoeyu otkrovennost'yu i vysokomernym tonom. |to byl YUpiter, gromyhavshij so svoego Olimpa. Neizvestnomu pisatelyu: "Moj dorogoj sobrat! YA ne mog by ob®yasnit' sebe Vashe pis'mo, ne znaj ya, chto bednost' obidchiva. Vy bedny, Vy trudolyubivy, u Vas v tysyachu raz bol'she dostoinstv, chem u nekotoryh lyudej, kotorye preuspevayut; poetomu u Vas est' vse osnovaniya udivlyat'sya, obizhat'sya, dazhe zhalovat'sya, kogda kto-libo iz Vashih schastlivyh sobrat'ev, bogatyj, preuspevayushchij, po vsej vidimosti, izbegaet Vas i ne delaet dlya Vas togo, chto, po Vashemu mneniyu, obyazan byl by sdelat', chto bylo by estestvenno ot nego zhdat'. Delo obstoit imenno tak, ne pravda li? Teper' soblagovolite vojti v moe polozhenie. Takih pisem, kak Vashe, ya poluchayu, bez preuvelicheniya, ot soroka do pyatidesyati v mesyac. Vy ne edinstvennyj v mire chelovek, komu prihoditsya rabotat', zhdat', chej talant propadaet vtune. Vy ne edinstvennyj, kto obrashchaetsya ko mne. Esli ya otpravlyayus' na dva dnya na ohotu, to smeyu Vas zaverit', - ya eto chestno zasluzhil. Kakoj pomoshchi hotite Vy ot menya? CHtoby ya predlozhil Francuzskomu teatru ili eshche kakomu-nibud' teatru postavit' odnu iz Vashih p'es? Znaete, chto mne otvetyat? "Vy schitaete ee horoshej?" - "Da". - "Nu chto zhe, togda postav'te pod neyu svoe imya. My nemedlenno ee sygraem". Odnako ni Vy, ni ya ne hotim, chtoby ya stavil pod neyu svoe imya. Vy hotite pobesedovat' so mnoj? YA ne zhelayu nichego luchshego. Naznach'te den', chas, ya budu Vas zhdat'. CHto eshche? Skazhite, chego Vy hotite ot menya. YA gotov eto sdelat'. YA sdelal by eto dlya Vas, esli by vo vsem mire byli tol'ko Vy da ya - i esli by mir prinadlezhal mne. YA s prevelikim udovol'stviem otdal by Vam polmira, dazhe tri chetverti ego. No sushchestvuyut drugie lyudi, i u drugih lyudej est' svoi interesy, svoi pristrastiya, svoi zabluzhdeniya, svoi privychki. Nad drugimi ya ne imeyu nikakoj vlasti... Vse, chto ya sam v silah sdelat', ya delayu; no ya ne lyublyu i ne hochu poluchat' otkaz, dazhe prosya za drugogo". Napisano ne bez izyashchestva - luchshe, chem "Bagdadskaya princessa". A vot pis'mo zhurnalistu monarhistskogo tolka, kotorogo shokirovala p'esa, napisannaya Dyuma-synom po motivam romana "ZHozef Bal'zamo" Dyuma-otca. Pyui, 24 sentyabrya 1878 goda: "My zhivem v takoe vremya, kogda nikto ne mozhet skazat' pravdu, ne riskuya oskorbit' ubezhdeniya kakoj-libo gruppy... Poskol'ku my zhivem v respublike, v nastoyashchee vremya sredi royalistov prinyato schitat', chto vse monarhi byli angelami - dazhe Lyudovik XV. Nashlis' lyudi, zayavivshie mne, chto g-zha Dyubarri byla ochen' horosho vospitannoj osoboj i chto, pripisyvaya neskol'ko skabreznye slova etoj zhenshchine, govorivshej korolyu: "Franciya, tvoj kofe sbezhal k chertovoj materi" - a g-zhe de Laval'er, kogda poslednyaya posle vosshestviya na prestol Lyudovika XVI prinesla ej prikaz ob izgnanii: "CHertovski skvernoe nachalo carstvovaniya", - nashlis' lyudi, zayavivshie, chto ya oklevetal etu byvshuyu publichnuyu devku, o kotoroj tak zamechatel'no skazal Lamartin: "Tak umerla eta zhenshchina, obeschestiv odnovremenno i tron i eshafot". CHto ya, po-vashemu, dolzhen otvetit' na eto? S odnoj storony, narisovav ZHil'bera, ya oklevetal narod, dobryj narod, kotoryj, ubiv g-zhu de Lambal', tut zhe otrubil ej golovu i nadrugalsya nad ostankami. V nastoyashchee vremya schitaetsya takzhe, chto vse lyudi iz naroda, poskol'ku vse oni izbirateli, tozhe angely. Vseobshchij raj! Drugie zayavili, chto, izobraziv Marata i pripisav emu slova, kotorye ya, kstati, zaimstvoval iz romana - ibo v konce koncov p'esa napisana po knige, kotoraya prinadlezhit ne mne, - ya prizyval k organizacii Kommuny. Vse my v nastoyashchij moment hodim na golove, nogami kverhu. CHto ya mogu podelat'? |to projdet. Sleduyushchaya revolyuciya vosstanovit ravnovesie, otrubiv nogi vmesto golov. Moej strane, chtoby byt' schastlivoj, dostatochno vseobshchego izbiratel'nogo prava, rechej Gambetty i "Kornevil'skih kolokolov". YA ne vosstayu protiv etogo i ne pretenduyu na to, chtoby razvlekat' ee moimi p'esami, romanami i ideyami..." Kogda Nake provel v Palate zakon o razvode, kotorogo tak dolgo zhdal i dobivalsya Dyuma-syn, senator ot Voklyuza v pis'me, opublikovannom gazetoj "Vol'ter", prizval Dyuma otdat' svoi simpatii respublike, kotoroj Franciya obyazana takoj vazhnoj reformoj. No pisatel' uporno derzhalsya za svoyu nezavisimost'. "YA nikogda ne daval nikakih obyazatel'stv. YA ne prinadlezhu ni k kakoj partii, ni k kakoj shkole, ni k kakoj sekte, ne podderzhivayu nich'ih chestolyubivyh zamyslov, nich'ej nenavisti, nich'ej nadezhdy... Vy, sudar', odin iz teh lyudej, kotorye osobenno ratovali za vseobshchuyu svobodu, mozhete byt' gordy i schastlivy: ya obladayu etoj svobodoj - polnoj, okonchatel'noj, nepristupnoj, i kazhdyj mog by obladat' eyu, kak ya, bez proklamacij, bez shuma, bez myatezhej i nasiliya. Dlya etogo trebuetsya ni mnogo, ni malo - trud, terpenie, uvazhenie k sebe i k drugim..." On ne veril v politicheskie etiketki i otkazyvalsya nosit' na sebe kakuyu-libo iz nih. "CHto kasaetsya pravitel'stva, kotoroe budet upravlyat' nashej stranoj, to menya malo zabotit ego nazvanie i ego struktura. Pust' ono budet, kakim hochet ili kakim mozhet byt', - lish' by ono sdelalo Franciyu velikoj, pochitaemoj, svobodnoj, edinoj, spokojnoj i spravedlivoj. Esli respublika dostignet etogo rezul'tata - ya budu s respublikoj i gotov poruchit'sya, chto v etom sluchae na ee storone okazhutsya vse chestnye lyudi". I v etom on byl iskrenen, hotya v glubine dushi i sozhalel o mire Vtoroj imperii, kotoryj byl mirom ego yunosti. Glava vtoraya "DENIZA" Atleticheskaya figura Dyuma, ego surovost', ego slava, pamyat' o "Dame s kameliyami", romanticheskij brak s russkoj knyaginej - vse eto prodolzhalo prityagivat' k nemu zhenshchin, iskavshih obshcheniya s pisatelem. Sredi nih odnoj iz samyh interesnyh byla Adel' Kossen, ochen' bogataya kollekcionerka, kotoraya zhila na Til'zitskoj ulice v osobnyake s chetyr'mya fasadami i s sotnej okon, smotrevshih na Triumfal'nuyu arku, osobnyake, zapolnennom proizvedeniyami iskusstva. Ej suzhdeno bylo vdohnovit' Dyuma na sozdanie novoj p'esy. On vernulsya v teatr. Adel' Kossen, kotoruyu chashche nazyvali Kassen, doch' krasil'shchika, rodilas' v Kommersi v 1831 godu i v yunosti byla chticej u odnoj znatnoj sicilianki. Kak podlinnaya geroinya Dyuma-syna, kompan'onka zaberemenela ot starshego iz chetyreh synovej semejstva Monforte (potomka togo Monfora, kotorogo Karl Anzhujskij privez s soboj v Siciliyu v XIII veke). Na vremya rodov ona ukrylas' v rodnoj Meze, i tam poyavilas' na svet devochka - Gabriel'. Togda-to i nachalos' sushchestvovanie "Gospozhi Kassen" - zhenshchiny umnoj, chestolyubivoj i ochen' krasivoj. Bankir |duard Delesser, koe-kto iz Rotshil'dov i osnovatel' Galerei ZHorzh Peti dali ej vozmozhnost' priobresti odin iz prekrasnyh "marshal'skih osobnyakov" mezhdu Elisejskimi Polyami i ploshchad'yu Zvezdy. Tam ona sobrala svoyu znamenituyu kollekciyu kartin, gde, krome rabot ital'yanskih i ispanskih masterov, byli "Kashtanovaya alleya" Teodora Russo i "Salomeya" Anri Ren'o. Portret samoj Adeli v atlasnom plat'e cveta slonovoj kosti i portret ee dochurki s raspushchennymi volosami byli podpisany imenem Gyustava Rikara [eti dve kartiny byli peredany v Malyj dvorec markizom Landol'fo Karkano; "Kashtanovaya alleya" Russo nahoditsya v Luvre; "Salomeya" Ren'o - v n'yu-jorkskom muzee "Metropoliten"]. Gospozha Kassen ne byla baronessoj d'Anzh. Ona vela zhizn' po vidimosti bezuprechnuyu. U nee obedali lyudi iz vysshego sveta, pravda, oni ne privodili na Til'zitskuyu ulicu svoih zhen. Ministry respubliki, naprimer Gambetta i Ribo, hudozhniki, naprimer Gyustav Dore i Leon Bonna, byli ee druz'yami. Ona dobilas' togo, chto nekij blagonamerennyj bordosec, nosivshij poluaristokraticheskoe imya, uzakonil ee doch', i v 1869 godu gospozha Kassen vydala ee zamuzh za grafa Rudzh'ero Monforte - samogo mladshego brata ee sobstvennogo byvshego lyubovnika, kotoryj teper' stal gercogom Laurito. Takim obrazom, Gabriel' v zamuzhestve poluchila to imya, kotoroe dolzhna byla nosit' po rozhdeniyu. Poluchiv bogatoe pridanoe, ona poselilas' vo Florencii i pochti porvala so svoej mater'yu, kotoraya sama dala sebe prozvishche "materi Gorio". V 1880 godu gospozha Kassen poznakomilas' s Dyuma, ch'i p'esy ona davno lyubila. Oni besedovali o zhivopisi; ona pokazala Dyuma svoyu galereyu; on ej - svoego Mejson'e, Marshalya i Tassera. On ochen' nosilsya s etim hudozhnikom, kotoryj v 1874 godu pokonchil s soboj, buduchi vsyu svoyu zhizn' zhivopiscem, slez - kak by Grezom vo vkuse Dyuma. Polotna Oktava Tassera nazyvalis': "Neschastnaya sem'ya", "Staryj muzykant", "Dve materi". V techenie vtorogo perioda svoego tvorchestva on pisal obnazhennyh zhenshchin ("Kupayushchayasya Susanna", "Kupayushchayasya Diana"). Samoubijstvo povysilo ego prestizh: Dyuma-syna, kotoryj kupil dlya nego navechno uchastok na kladbishche Monparnas, s gordost'yu zayavlyal: "U menya sorok poloten Tassera, v ih chisle ego avtoportret, bolee prekrasnyj, chem prekrasnejshie veshchi ZHeriko". Na avenyu Vil'er odna bol'shaya komnata - vse chetyre steny - byla raspisana Tasserom. Dyuma chrezvychajno etim gordilsya. Posle vizita k Dyuma Adel' Kassen otpravila emu kartinu Tassera i svoe pervoe pis'mo: "Pozvol'te mne polozhit' etu veshch' k Vashim nogam... Ona prinadlezhit Vam po pravu. Ves' Tasser dolzhen byt' u Vas". Ona dobavlyala, chto ne reshilas' prinesti kartinu sama: "Moj notarius dones by na Vas moim naslednikam, a gercogam