de Monfor lyubo vse, chto prinadlezhit mne...". Dyuma hotel, v svoyu ochered', prepodnesti daritel'nice kakuyu-nibud' kartinu; ona vosprotivilas': "Proshu Vas, ne posylajte mne nikakih kartin. Proshu Vas, ostavajtes' dlya menya tem zhe, kem Vy byli do sih por, - chelovekom, kotoryj nichem ne obyazan mne, a kotoromu, naprotiv, ya obyazana perezhitymi volneniyami. Kak eto ploho, chto Vam nichego ne nado ot menya! CHem ya zasluzhila takuyu surovost'? Udelite mne hotya by odnu stotysyachnuyu dolyu Vashej druzhby - i eto budet dlya menya shchedrym darom..." Neskol'ko dnej spustya ona pisala: "Vy, sudar', samyj spravedlivyj i uravnoveshennyj chelovek iz vseh, kogo ya znayu... A glavnoe - Vy chelovek, kotorogo ya uzhe sil'no lyublyu". Potom ona razotkrovennichalas': "|to budet blagoslovenie Bozh'e, esli Vy udelite mne chasticu Vashej druzhby, mne - zhenshchine, kotoraya vsegda vnushala muzhchinam lish' to, chto Vy nazyvaete lyubov'yu!.. Mne kazhetsya, tol'ko ya odna nikogda ne znala togo, chto ispytyvayut drugie zhenshchiny, - kak sledom za lyubov'yu prihodit druzhba. YA vsegda vizhu, kak samye preuvelichennye i fal'shivye chuvstva smenyayutsya nenavist'yu. Trudno predstavit' sebe, kakuyu neobychajnuyu privyazannost' mozhet vnushit' bogataya zhenshchina! Proshli gody. YA uspela stat' babushkoj, a vokrug menya po-prezhnemu razygryvayutsya vse eti komedii, delayushchie moyu zhizn' do krajnosti pechal'noj i pustoj, ibo v osnove ee net iskrennosti. Mne by nichego ne stoilo schitat' sebya schastlivoj, esli by ya poslushala teh, kto uveryaet menya, budto den'gi dayut vse! Gospod' Bog, sozdavaya menya, skazal: "Ty budesh' bogata, vse tvoi nachinaniya zhdet uspeh, tebe budet nechego zhelat', no sverh etogo ty ne poluchish' nichego..." Vot Vam, sudar', sovershenno intimnoe pis'mo. G-zha Kassen prosit u Vas proshcheniya za nego - ona vrode teh zamerzshih rastenij, chto zhazhdut kapel'ki tepla..." Ej ne povezlo - ona vstretilas' s chelovekom, kotoryj obladal dostatochnoj meroj tepla, no kichilsya tem, chto ne peredaet ego drugim. Naprasno rasskazyvala ona emu o svoih stradaniyah - stradaniyah "materi Gorio" - i opisyvala zhestokost' Gabrieli. Dyuma vperyal v nee svoi "stal'nye zrachki", kotorye, kak ona govorila, "naskvoz' pronzali dushu". Pozdnee on skazal ej, chto otvetstvennost' za vospitanie docheri neset ona odna. "Vy bol'no hleshchete, kogda beretes' za eto delo!" - otvechala ona, no, kak vse drugie, unizhenno pokoryalas'. Adel' Kassen - Dyuma-synu: "CHerez neskol'ko dnej ya uezzhayu v Biarric. Vy budete ochen' lyubezny, esli napishete mne, kak Vashe zdorov'e, a takzhe skazhete, chto za vse eto vremya Vy ne zabyli menya. Vy znaete, chto nuzhny mne. Vy - moguchee derevo, na kotoroe ya teper' opirayus'. Ne ostavlyajte menya, eto bylo by poistine slishkom pechal'no. V velikom odinochestve moej zhizni v nastoyashchee vremya Vy - vse. YA znayu, chto v nashih otnosheniyah net nichego ot seksa, no ya vse-taki zhenshchina i nuzhdayus' v Vashej zashchite - chisto moral'noj..." Ona opisyvala emu svoih mnogochislennyh poklonnikov. V pyat'desyat let ona byla eshche dostatochno bogata i krasiva, chtoby privlekat' ih. Lord Paulett, shestoj earl [graf (angl.)] Paulett, uvez ee v Hinton-Sent-Dzhordzh, grafstvo Sommersetshir, gde u nego byl zamok i pomest'e ploshchad'yu v 22129 akrov, prinosivshee ezhegodnyj dohod v 21998 funtov sterlingov. |tot blagorodnyj lord predstavil Adel' svoej materi i vsemu gentry [dvoryanstvo (angl.)] grafstva i umolyal ocharovatel'nuyu francuzhenku vyjti za nego zamuzh (on dvazhdy ovdovel, obe ego grafini umerli molodymi). Gospozha Kassen rasskazala Dyuma ob etoj pobede. Hot' ona i blagodarila ego za to, chto on ne uhazhivaet za nej, ona vykazyvala beshenuyu revnost' k gospozhe Flago [Ottiliya Gendli vyshla zamuzh za hudozhnika Leona Flago; u gospozhi Flago, zhenshchiny bessporno skul'pturnoj krasoty, byl dlinnyj nos; ee prozvali "docher'yu Venery i Polishinelya"]. On rezko vygovarival ej za chrezmernuyu chuvstvitel'nost'; ona vozmushchalas' cinizmom, kotoryj on vystavlyal napokaz. 20 sentyabrya 1881 goda: "Neuzheli vy mozhete govorit' podobnye gnusnosti: "Lyubovnyh ogorchenij ne byvaet"? Vot opyat' chto-to novoe, i Vam pridetsya vzyat' na sebya trud ob®yasnit' mne eto. YA Vam poverila s grehom popolam, kogda Vy napisali mne, chto ne byvaet moral'nyh stradanij. |to mozhet pokazat'sya istinoj, potomu chto Vy pribavili k etomu: "Byvayut tol'ko organy, ne sposobnye perenosit' vol'" i t.d. No zayavit', chto ne byvaet lyubovnyh ogorchenij! "Kakoe varvarichestvo!" - skazal by gercog Ossuna [Pedro de Al'kantara - trinadcatyj v rode gercogov d'Ossuna, ispanskij grand (1812-1898), byl svoim chelovekom na Til'zitskoj ulice]. I eto govorite Vy! I Vy smeete govorit' eto mne! Libo Vy smeyalis', kogda pisali mne eto, libo Vy byli do sego vremeni schastlivejshim iz schastlivyh! Kak? Vy nikogda ne znali serdechnyh muk?" Po pravde govorya, on znal ih, no gordost' zastavlyala ego ih podavlyat'; on horohorilsya, chtoby ne vpast' v otchayanie. Oni dolgoe vremya ostavalis' druz'yami. Adeli byli izvestny nelady v semejstve Dyuma, kaprizy "Knyagini", kotoruyu ona tak zhe, kak kogda-to ZHorzh Sand, nazyvala "Osoboj", postoyannye ugrozy svihnuvshejsya Nadin pokonchit' s soboj. Byt' mozhet, Adel' uzhe neskol'ko let leleyala mechtu zanyat' mesto "Osoby" v zhizni Dyuma. No on razveyal vse ee illyuzii. Togda ona stala podumyvat' o brake s gercogom de Monforom, kotorogo nastoyatel'no trebovala ee doch' Gabriel'. Kommersi, 6 maya 1886 goda: "YA ishchu put', kotoryj vyvel by menya iz etogo pechal'nogo polozheniya. YA vizhu tol'ko odno sredstvo: perestroit' svoyu zhizn' na sovershenno novyj lad, vyjdya zamuzh za gercoga, esli on eshche zhelaet etogo, - ved' ya uzhe mnogo let vozhu ego za nos. Byt' mozhet, togda ya obretu pokoj, potrebnyj moemu neschastnomu izmuchennomu serdcu..." Dyuma rezko porical ee: "Bronzovye dveri vysshego sveta, - skazal on (kak vyrazilsya by Oliv'e de ZHalen), - okazhutsya zakryty pered Vami!" Ona nezamedlitel'no otvetila: Otel' Kajzergof, Kissingen: "Sdaetsya mne, chto Vy postavili sebe cel'yu unizhat' menya v moih sobstvennyh glazah. Ah, kak Vy zhestoki!.. Razumeetsya, mne ne chuzhd duh smireniya (on byl u menya vsegda), odnako Vy zahodite slishkom daleko. YA budu gercoginej, govorite Vy, tol'ko dlya moih postavshchikov i slug. Podobnuyu veshch' mogla by skazat' sebe ya, no zachem Vy govorite mne eto s takoj zhestokost'yu? Dlya moih vnuchek [u gospozhi Kassen byli tri vnuchki (Dzhovanna, Karolina, Margarita), starshej iz nih v 1886 godu bylo shestnadcat' let] ya navernyaka budu gercoginej de Monfor, a eto vse, na chto ya mogu trezvo rasschityvat' v etom mire. Esli by dyadej moih dorogih devochek byl kakoj-nibud' ZHak ili ZHan, ya ispytyvala by te zhe chuvstva: on v takoj zhe mere byl by kornem dereva, pod sen'yu kotorogo ya dolzhna ukryt'sya. No on vedet svoj rod ot Plantageneta. Vy schitaete, chto ya postuplyu "glupo", vyjdya za nego zamuzh? Nadeyus', chto moi vnuchki budut drugogo mneniya. K svoej nezamuzhnej babushke oni ne pridut nikogda, a k supruge svoego dyadi gercoga pobegut begom! Vozmozhno, chto moe tepereshnee polozhenie vnushaet mne illyuzii; ochen' vozmozhno takzhe, to Vy iz druzhby ko mne sgushchaete mrachnost' togo budushchego, kotoroe ya sebe ugotovila. No esli ya i zabluzhdayus', to vo imya prostitel'noj celi, i esli na menya obrushatsya vse te neschast'ya, kotorye Vy predrekaete, to nikto ne budet ot nih stradat', a chtoby uteshit'sya, mne dostatochno budet vspomnit' poslednie, nedavno perezhitye mnoyu gody i ubedit'sya, "chto vse eshche obernulos' k luchshemu. Gospozha de Laval'er govorila: "Esli v monastyre karmelitok ya budu chuvstvovat' sebya neschastnoj, mne ponadobitsya tol'ko vspomnit', skol'ko stradanij prichinili mne vse eti lyudi..." Kak zhe Vy ne ponimaete etogo i ne pomogaete mne svoej druzhboj, kol' skoro Vy pitaete ko mne druzhbu? CHto zhe eto za druzhba, esli ona otkazyvaet mne v uteshenii?" Avtoritet Dyuma vzyal verh. Gospozha Kassen ne vyshla zamuzh za gercoga. Tem ne menee Dyuma, otchasti vdohnovlennyj vospominaniyami svoej priyatel'nicy - hotya posle "Bagdadskoj princessy" on i poklyalsya porvat' s teatrom, - napisal, nakonec, novuyu p'esu, "Deniza", kotoruyu otdal v Komedi Fransez. Klyatvy dramaturga stoyat ne bol'she, chem klyatvy p'yanicy. Syuzhet? Variant "Vzglyadov gospozhi Obre". Molodaya sluzhanka, soblaznennaya synom svoih hozyaev, rodila rebenka; rebenok etot umer. |to obstoyatel'stvo hranitsya v tajne, izvestno ono tol'ko roditelyam Denizy Brisso. CHerez neskol'ko let ej sluchilos' polyubit' poryadochnogo cheloveka - Andre de Bardanna; i on polyubil ee. Ona chestno i otkrovenno rasskazyvaet emu o svoej oshibke. On zhenitsya na nej - razvyazka, kotoraya v 1885 godu kazalas' chudovishchnoj derzost'yu. V Komedi Fransez "Deniza" byla postavlena ochen' horosho. Sovsem yunaya aktrisa YUliya Barte prodemonstrirovala v spektakle vysokoe i trogatel'noe blagorodstvo; Vorms nadelil Bardanna svoim krasivym golosom; Koklen i Go ostavalis' Koklenom i Go. Blansh P'erson, pokinuvshaya ZHimnaz, pokazala sebya dostojnoj svoih novyh tovarishchej. Publika prinyala spektakl' kuda bolee blagosklonno, chem "Bagdadskuyu princessu", potomu chto eta p'esa byla bolee chelovechna i potomu chto - tak ob®yasnil by Dyuma - moralist na sej raz reshal konflikt v pol'zu zhenshchiny. Graf Primoli, staryj drug avtora, pisal v odnom iz ital'yanskih zhurnalov: "Dama s kameliyami" - proizvedenie molodogo cheloveka. "Deniza" - proizvedenie zrelogo cheloveka. P'esy eti mezhdu soboj nikak ne svyazany, no, byt' mozhet, dlya togo, chtoby ponyat' Denizu, nado bylo lyubit' Margaritu..." A glavnoe - dlya etogo nado bylo byt' synom odnoj Denizy, pobezhdennoj, ne sumevshej nachat' svoyu zhizn' zanovo, i poverennym drugom Denizy - pobedivshej i vse zhe otchayavshejsya. Uspeh byl takoj blestyashchij, kakogo, po slovam Perrena, Komedi Fransez ne znala v techenie tridcati let. Vo vremya poslednego dejstviya publika rydala. Kazhdyj raz, kak davali zanaves, Dyuma vytaskivali na scenu i ustraivali emu ovaciyu. Prezident respubliki ZHyul' Grevi priglasil ego v svoyu lozhu, chtoby pozdravit'. Posle spektaklya avtor poehal uzhinat' k Brebanu so svoej docher'yu Kolettoj, zyatem Morisom Lippmanom i svoim drugom Anri Kaenom, kotoryj kriknul, sadyas' v fiakr: "Kucher, v Panteon!" Nadin Dyuma, vynuzhdennaya po nezdorov'yu ostat'sya v Marli, poluchila dvadcat' vosem' telegramm, v kotoryh ej posle kazhdoj kartiny soobshchalis' vpechatleniya publiki. Ministr pocht Kosheri prikazal ne zakryvat' telegrafa. Prem'era p'esy Dyuma stala sobytiem nacional'nogo znacheniya. Glava tret'ya ZDRAVSTVUJ, PAPA! V 1880 godu byl organizovan komitet pod predsedatel'stvom Adol'fa de Levena dlya sooruzheniya na Ploshchadi Mal'zerb pamyatnika Dyuma-otcu. No publika vykazala sebya neblagodarnoj po otnosheniyu k pisatelyu, kotoryj tak sil'no i tak dolgo volnoval ee chuvstva: podpiska ne opravdala ozhidanij. Togda Gyustav Dore velikodushno predlozhil svoj trud a dar i sozdal proekt monumenta, do voploshcheniya kotorogo on, k neschast'yu, ne dozhil: Dore umer nezadolgo do torzhestvennogo otkrytiya pamyatnika, sostoyavshegosya 3 noyabrya 1883 goda. Gyustava Dore vdohnovil son Dyuma-otca, kogda-to rasskazannyj im synu: "Mne prisnilos', chto ya stoyu na vershine skalistoj gory, i kazhdyj ee kamen' napominaet kakuyu-libo iz moih knig". Na vershine ogromnoj granitnoj glyby - tochno takoj, kakuyu on videl vo sne, sidit, ulybayas', bronzovyj Dyuma. U ego nog raspolozhilas' gruppa: student, rabochij, molodaya devushka, naveki zastyvshie s, knigami v rukah. S drugoj storony, prisev na cokol', neset karaul d'Artan'yan. Dyuma-syn s glazami, polnymi slez, slushal rechi oratorov, sidya ryadom s zhenoj i dvumya docher'mi. ZHyul' Klareti skazal: "Govoryat, chto Dyuma razvlekal tri ili chetyre pokoleniya. On delal bol'she: on uteshal ih. Esli on izobrazil chelovechestvo bolee velikodushnym, chem ono, byt' mozhet, est' na samom dele, ne uprekajte ego za eto: on tvoril lyudej po svoemu obrazu i podobiyu..." |dmon Abu: "|ta statuya, kotoraya byla by otlita iz chistogo zolota, esli by vse chitateli Dyuma vnesli po odnomu santimu, eta statuya, gospoda, izobrazhaet velikogo bezumca, kotoryj pri vsej svoej zhizneradostnosti, pri vsej svoej neobychajnoj veselosti zaklyuchal v sebe bol'she zdravogo smysla i istinnoj mudrosti, chem vse my, vmeste vzyatye. |to obraz cheloveka besporyadochnogo, kotoryj posramil poryadok, gulyaki, kotoryj mog by sluzhit' obrazcom dlya vseh truzhenikov; iskatelya priklyuchenij - v lyubvi, v politike, v vojne, - kotoryj izuchil bol'she knig, chem tri benediktinskih monastyrya. |to portret rastochitelya, kotoryj, promotav milliony na vsyakogo roda dorogostoyashchie zatei, ostavil, sam togo ne vedaya, korolevskoe nasledstvo. |to siyayushchee lico - lico egoista, kotoryj vsyu zhizn' zhertvoval soboj radi materi, radi detej, radi druzej, vo imya rodiny; slabogo i snishoditel'nogo otca, kotoryj otpustil povod'ya svoego syna i tem ne menee imel redkoe schast'e eshche pri zhizni nablyudat', kak ego delo prodolzhaet odin iz samyh znamenityh i blestyashchih lyudej, kotorym kogda-libo rukopleskala Franciya... ...Dyuma-otec odnazhdy skazal mne; "Ty ne zrya lyubish' Aleksandra; eto chelovek gluboko gumannyj, serdce u nego takoe zhe bol'shoe, kak golova. Ne budem emu meshat'; esli vse pojdet horosho, iz etogo malogo Vyjdet Bog-Syn.". Soznaval li etot zamechatel'nyj chelovek, proiznosya eti slova, chto tem samym on prisvoil sebe imya Boga-Otca? Vozmozhno, ved' u Dyuma ego sobstvennoe "ya" nikogda ne vyzyvalo otvrashcheniya, potomu chto on byl vsegda naiven i dobr. Dobrota sostavlyaet ne menee treh chetvertej v toj udivitel'noj, slozhnoj i hmel'noj smesi, kotoruyu yavlyal soboj ego genij... |tot pisatel', moguchij, pylkij, neodolimyj, kak bushuyushchij potok, nikogda ne delal nichego iz nenavisti ili iz mesti; on byl milostiv i velikodushen po otnosheniyu k svoim samym zhestokim vragam; potomu-to on ostavil v etom mire odnih tol'ko druzej... Takova, gospoda, moral' nastoyashchej ceremonii..." |to byl radostnyj den' dlya Dyuma-syna. Posle smerti Dyuma-otca gazety pospeshili opustit' slovo "syn", no on srazu zhe zaprotestoval: "|to slovo - neot®emlemaya chast' moego imeni; eto kak by vtoraya familiya, dopolnyayushchaya pervuyu". Aleksandr Vtoroj uvidel, kak mezhdu ego osobnyakom i domom, gde zhil Aleksandr Pervyj, vyros pamyatnik ego otcu, okruzhennomu lyubov'yu, voshishcheniem, pokloneniem. Vse oratory v svoih rechah ob®edinyali etih dvuh lyudej. Syn na kakoe-to mgnovenie pozvolil sebe byt' schastlivym. V tot den' on pozhimal ruki tem, s kem nakanune ne hotel zdorovat'sya. Vspomnili, chto otec nazyval ego "svoim luchshim proizvedeniem" i chto on, pochti edinstvennyj sredi synovej velikih hudozhnikov, ne tol'ko ne byl razdavlen svoim imenem, no eshche priumnozhil ego slavu. Otnyne kazhdyj den', vozvrashchayas' domoj, on budet videt' eto shirokoe dobroe lico i govorit' statue: "Zdravstvuj, papa!" Vecherom v Komedi Fransez artisty vozlozhili venok na byust Dyuma-otca i sygrali ego p'esu "Mademuazel' de Bel'-Il'". Edinstvennoj fal'shivoj notoj prozvuchal golos Gajyarde, soavtora "Nel'skoj bashni", - on vozrazhal protiv togo, chtoby nazvanie etoj p'esy v chisle drugih bylo vysecheno na p'edestale. Dyuma otvetil emu, chto zaranee razreshaet ispol'zovat' eto nazvanie pri sooruzhenii pamyatnika Gajyarde. V nashi dni trudno dazhe predstavit' sebe, kakoe polozhenie zanimal Aleksandr Dyuma-syn v vos'midesyatye gody v Parizhe. Vsemogushchij v teatre, on caril takzhe v Akademii, gde vel sebya, kak mushketer. Kogda Paster vystavil svoyu kandidaturu, Dyuma napisal Leguve: "YA ne dopushchu, chtoby on prishel ko mne, - ya sam pridu blagodarit' ego za to, chto on pozhelal byt' sredi nas..." Lui Paster - Dyuma-synu: "Sudar', ne mogu vyrazit', kak ya tronut Vashej podderzhkoj i toj poistine blagosklonnoj i neposredstvennoj maneroj, s kakoyu Vy po svoej dobrote mne ee predlozhili. Vashe pis'mo k g-nu Leguve stalo semejnoj relikviej. Ego s radostnym rveniem perepisyvayut dlya otsutstvuyushchih... Blagodaryu Vas, sudar', i s neterpeniem zhdu togo dnya, kogda. Bog dast, smogu s prevelikoj gordost'yu nazyvat' sebya i podpisyvat'sya "Vash predannejshij sobrat...". Po chetvergam v Akademii eti dva cheloveka, kotoryh tyanulo drug k drugu, vybirali sebe mesta po sosedstvu. Paster ocenil "chutkost' etogo serdca, kotoroe otkryvalos' tem shire, chem dostojnee byl povod...". Odnazhdy Dyuma, slushaya preniya, sdelal iz listka bumagi ptichku. Paster vyprosil u nego etu igrushku dlya svoej vnuchki. Dyuma otdal emu ptichku, napisav na kryle: "Odna iz moih geroin', poka neizvestnaya". Paster znal, chto Dyuma, kogda emu soobshchali o ch'em-to dejstvitel'no bedstvennom polozhenii, byval shchedr. On slyl "prizhimistym". Vragi ehidno govorili o nem: "syn mota - zhmot", i eti slova oni pripisyvali ZHorzh Sand. |to lozh'; gospozhe Sand luchshe, chem komu-libo, bylo izvestno beskorystie cheloveka, kotoryj napisal za nee mnozhestvo p'es i otkazalsya ot gonorara. Nauchennyj gor'kim opytom otca, Dyuma-syn schital den'gi. Blagorazumie - ne skupost'. Vragov u nego hvatalo. Ego ostroty, podchas zhestokie, oskorblyali lyudej. U svoego priyatelya, barona |dmona Rotshil'da, on odnazhdy sprosil: "Ne ottogo li, chto ya napisal "Polusvet", vy sazhaete menya za odin stol s moimi geroinyami?" Gospozhe |dmon Adam (ZHyul'ette Lamber), kotoraya hotela svesti ego s Anri Roshforom, on napisal: "Dorogoj drug! Govoryu Vam sovershenno otkrovenno... |tot chelovek, vechno vosstayushchij protiv vseh i vsya tol'ko potomu, chto vse i vsya stoyat vyshe ego; chelovek, oskorblyayushchij vseh i vsya tol'ko potomu, chto on vseh i vsya nenavidit; chelovek, kotoryj bryzzhet yadovitoj slyunoj na svoih prezhnih druzej, kogda ne mozhet ih ukusit'; chelovek, samym svoim sushchestvovaniem obyazannyj lyudyam, kotoryh on gotov ubit'; ch'ya priznatel'nost' tem, kto ego spas, vyrazhaetsya ne inache, kak rugan'yu i klevetoj; chelovek, vypuskayushchij gnusnuyu gazetu i soznayushchij, chto ona gnusnaya, - tol'ko radi togo, chtoby zashibit' den'gu i obespechit' sebe blagopoluchie, kotorym on poprekaet drugih, - etot chelovek dostoin prezreniya i preziraem po zaslugam. Vy obladaete sposobnost'yu dyshat' v podobnoj atmosfere, - eto osoboe organicheskoe svojstvo; chto kasaetsya menya, to ya vybil by stekla, chtoby glotnut' vozduha... Vy nahodite ochen' zabavnym sazhat' za odin stol byvshih storonnikov imperii i Vashego monstra, s kotorym, pol'zuyas' sluchaem. Vy hoteli by primirit' Vashego druga Dyuma, tak kak Vam nadoelo i Vas razdrazhaet, chto pervyj tak oskorblyaet vtorogo. No est' tipy, ch'i oskorbleniya - blago, ibo v konce koncov sushchestvuyut lyudi poryadochnye i sushchestvuyut sovsem drugie. Vash priyatel' Roshfor - sredi poslednih, i kak by Vy ni staralis', Vam ne udastsya izvlech' ego iz etogo kruga. CHto mozhet delat' takoe chistoe i svetloe sushchestvo, kak Vy, v obshchestve etogo detishcha haosa i gryazi? Neuzheli zhe Vy nadeetes' ochistit' etu kloaku i ozdorovit' eto boloto?" Esli gnev rozhdaet stihi, to polemika zaostryaet prozu. Odnako ostroty Dyuma, v to vremya prinosivshie emu vse bol'shuyu slavu, neredko kazhutsya nam posredstvennymi. On ukrashal imi svoi obedy po vtornikam (tam byvali Detaj, Mejson'e, Lavua, Miro, Mel'yak) i obedy u gospozhi Obernon. - YA gluhoj, hot' i senator, - skazal emu marshal Kanrober. - |to samaya bol'shaya udacha, kakaya mozhet vypast' senatoru, - otvetil Dyuma. Molodoj aktrise, kotoraya, vernuvshis' so sceny, skazala emu: "Potrogajte moe serdce, - slyshite, kak ono b'etsya? Kak vy ego nahodite?" - on otvetil: "YA nahozhu ego kruglym". Kogda emu skazali, chto ego priyatel' Narre, stav chereschur tolstym, teper' nemnogo poubavil v vese, on zayavil: "Da, on hudeet s gorya, chto tolsteet". Princu Napoleonu, kotoryj za glaza ponosil odnu iz ego p'es, a pri vstreche s avtorom pozdravlyal ego s udachej, on zametil: "Vashe vysochestvo postupili by luchshe, govorya drugim o dostoinstvah moej p'esy, a mne - o ee nedostatkah". Tak kak ego p'esy vse eshche shli s uspehom, novye postanovki vsecelo zanimali i molodili ego. Znamenitomu stareyushchemu pisatelyu otradno predostavit' svoj opyt i svoe masterstvo v rasporyazhenie molodyh lyudej, takih, kakim kogda-to byl on sam. Teper' "Damu s kameliyami" igrala Sara Bernar. V etoj roli ona byla nepodrazhaema i vsyakij raz vnosila chto-to novoe. Kogda po hodu dejstviya p'esy ponadobilas' gerbovaya bumaga, ona symprovizirovala: "Ne ishchite - u menya ee skol'ko ugodno". Dyuma-syn ee baloval i zadarival konfetami s likerom, kotorye ona ochen' lyubila. Kogda Komedi Fransez vozobnovila "Inostranku", Dyuma nastoyal, chtoby rol', kotoruyu igrala Sara, poruchili Blansh P'erson. Rol' Kruazet poluchila Barte. P'esa zazvuchala po-inomu - pozhaluj, dazhe luchshe. Dramaturg ponimaet, chto zhizn' p'esy zavisit ne tol'ko ot nee samoj, no i ot prochteniya, i emu priyatno soznavat', chto posle ego smerti ego proizvedeniya budut menyat'sya, a znachit - zhit'. Komedi Fransez stala teper', kak v svoe vremya ZHimnaz, domom Dyuma-syna. Smert' general'nogo komissara |milya Perrena byla dlya Dyuma bol'shoj utratoj. |tih dvuh lyudej - holodnyh i vysokomernyh - svyazyvala prochnaya druzhba. Kogda Perren zabolel neizlechimoj i muchitel'noj bolezn'yu, Dyuma chasto prihodil k nemu, starayas' ego obodrit'. V odin iyun'skij den' 1885 goda Perren poslal skazat' Dyuma, chto on hochet kak mozhno skoree uvidet' ego: "YA umru s minuty na minutu - ya hotel by pozhat' Vashu ruku, prostit'sya s Vami i poblagodarit' Vas za poslednyuyu bol'shuyu radost' moej zhizni - uspeh "Denizy". Vernuvshis' domoj, Dyuma skazal svoej docheri: "Nel'zya umeret' bolee stojko, chem on". Drugim gorem byla smert' Adol'fa de Levena - starejshego druga semejstva Dyuma. Stradavshij rakom zheludka, Leven otkazalsya ot pishchi i umiral s golodu, okruzhennyj svoimi chetyr'mya sobakami, kotorye lizali emu ruki, i pticami, pevshimi v bol'shoj vol'ere. Dyuma prihodil k nemu tri raza v den'. - Kak vy sebya chuvstvuete? - sprashival on. - Kak chelovek, uhodyashchij iz etogo mira. YA uzhe predvkushayu inoj mir. YA prozhil dostatochno; nichto iz nyneshnih sobytij menya ne zanimaet. Dyuma treboval, chtoby on prinyal hot' nemnogo pishchi. - Zachem? Mne vypalo schast'e umirat' bez muk. Esli ya vosstanovlyu svoi sily - kto znaet, chto so mnoyu budet potom? V svoi vosem'desyat dva goda Leven byl hudoshchavyj, strojnyj starik s udlinennym, chut' krasnovatym licom; on nosil slegka nabekren' shlyapu s ochen' vysokoj tul'ej, bol'shoj otlozhnoj vorotnik i dlinnyj galstuk, neskol'ko raz obvyazannyj vokrug shei. On odevalsya tak zhe, kak vo vremena Lui-Filippa; ego boroda v vosem'desyat let upryamo ostavalas' chernoj. Nervnyj, razdrazhitel'nyj, on tem ne menee otlichno ladil snachala s Dyuma-otcom, a potom i s Dyuma-synom. On sdelal Dyuma-syna svoim edinstvennym naslednikom i ostavil emu svoe imenie Marli v pamyat' teh schastlivyh let, chto oni proveli tam vmeste. On prikazal Dyuma derzhat' u sebya ego loshadej do ih estestvennoj smerti, chtoby im nikogda ne prishlos' hodit' v upryazhke, tashchit' fiakr ili telegu. Kazhdoj iz svoih sobak on naznachil soderzhanie. Otpevali ego v Marli, pohoronili na kladbishche Pek. Dyuma proiznes rech' i zachital otryvok iz "Memuarov" Dyuma-otca, gde avtor "Antoni" rasskazyval o svoej vstreche so shvedom, kotoryj sdelal iz nego francuzskogo dramaturga. "Vse, kto znal Levena, - skazal Dyuma-syn, - dazhe te, kto vpervye uvidel ego v poslednie gody zhizni, srazu zhe uznayut ego v etom portrete, gde on izobrazhen molodym. Napominaya eli svoej surovoj severnoj rodiny, kotorye vsegda ostayutsya strojnymi i zelenymi, - vsegda, dazhe kogda oni pokryty snegom, - nash drug do vos'midesyati dvuh let ostavalsya vse tem zhe nevysokim, strojnym chelovekom, s izyashchnoj osankoj, aristokraticheski neprinuzhdennymi manerami, gordym i tverdym vzglyadom. CHto kasaetsya dostoinstv ego dushi i ego uma, o kotoryh moj otec tak chasto govorit v svoih "Memuarah", to s godami oni tol'ko umnozhilis'. Neskol'ko holodnyj vneshne, kak vse te lyudi, kotorye hotyat znat', kogo oni daryat svoej druzhboj, ibo ne mogut darit' ee bez uvazheniya k cheloveku, daby ne lishit' ego potom ni togo, ni drugogo, - neskol'ko holodnyj vneshne, Leven byl samym nadezhnym, samym predannym, samym nezhnym drugom dlya teh, komu udalos' rastopit' led pervogo znakomstva... Utrom 14 aprelya mne pokazalos' po nekotorym priznakam, chto smert' reshila vskore dat' emu pokoj, kotorogo on ot nee zhdal. YA bol'she ne othodil ot nego. "Esli by segodnya byla horoshaya pogoda!" - eto poslednie slova, kotorye on byl v silah probormotat', i eto edinstvennoe iz ego poslednih zhelanij, kotoroe ne moglo byt' ispolneno. S etoj minuty - tol'ko legkoe pozhatie ruki, vse bolee shumnoe dyhanie, dvizheniya golovy i vzglyady, oznachavshie poslednee prosti... Den' ugas, umolkli pticy; nastupili sumerki. Ego spokojnoe lico so strogimi chertami osveshchal teper' lish' slabyj svet nochnika. Dyhanie ego stanovilos' vse rovnee, vse rezhe, vse tishe, i mne prishlos' sklonit'sya nad nim, chtoby uverit'sya, chto on usnul vechnym snom, bez malejshego sodroganiya i bez vsyakoj bor'by. YA zakryl emu glaza, poceloval ego i ne pokidal do teh por, poka slugi, placha i chitaya molitvy, ne odeli ego v kostyum, v kotorom on pozhelal pokoit'sya vechnym snom. Vot kak pokinul mir etot bescennyj chelovek. Nevozmozhno predstavit' sebe smert' bolee prostuyu, bolee spokojnuyu, bolee blagorodnuyu, bolee dostojnuyu togo, chtoby sluzhit' pouchitel'nym primerom dlya lyudej bespechnyh i slabyh. CHto kasaetsya menya, to ya ispolnil ego volyu: on poyavitsya ryadom so svoej zhenoj. Druga moego otca, kotorogo on bolee shestidesyati let tomu nazad nashel na zhivopisnoj doroge, okajmlennoj boyaryshnikom i margaritkami, ya s blagogoveniem pohoronil tam, gde on pozhelal, - sredi druzej, pod holmom iz cvetov..." Posle smerti Tejlora i Cenena ostalsya v zhivyh tol'ko odin svidetel' molodosti Dyuma-otca - samyj velikij iz nih, Viktor Gyugo. I on, v svoyu ochered', pokinul mir v 1885 godu. Dyuma-syn ne slishkom skorbel o nem. Snachala etih dvuh lyudej raz®edinili nepriyatnye vospominaniya, potom - politika. Gyugo veril v progress, v respubliku; Dyuma - v upadok, v tshchetnost' vseh usilij. Teatral'noe shestvie ot Triumfal'noj arki do Panteona razdosadovalo Dyuma. "Esli by proizvedeniya Viktora Gyugo, - skazal on, - byli vrazhdebny respublike, vmesto togo chtoby byt' vrazhdebnymi imperii, stihi ego ot etogo ne stali by huzhe, zato emu ne ustroili by nacional'nyh pohoron... Esli by on zhil vozle Tronnoj ploshchadi, a ne vozle ploshchadi Zvezdy, ego talant ne oskudel by, no ego telo ne provezli by pod Triumfal'noj arkoj. Na pohoronah Myusse, kotoryj tozhe byl velikim poetom, ne nabralos' i tridcati chelovek..." V Akademii po povodu pohoron Gyugo velis' dolgie spory. Dolzhen li Maksim dyu Kan, togdashnij starejshina, proiznesti rech' ot imeni akademikov? Nekotorye iz nih polagali, chto vvidu politicheskih vzglyadov Maksima dyu Kana luchshe ne riskovat' - vozmozhna vrazhdebnaya demonstraciya. "Akademiya, - surovo izrek Dyuma, - dolzhna byt' vyshe obshchestvennogo mneniya. U nee est' svoi pravila. Pust' ona ih soblyudaet". V etoj vysokomernoj i voinstvuyushchej neprimirimosti byl on ves'. Glava chetvertaya "FRANSIJON" Na mesto Perrena v Komedi Fransez prishel ZHyul' Klareti. |to byl eshche ne staryj, lovkij chelovek s kryuchkovatym nosom. On pervym pridumal razdel ezhenedel'noj hroniki. Ego "Parizhskaya nedelya", kotoruyu pechatala "Tan", zabavlyala chitatelej rezkimi i neozhidannymi perehodami. V Komedi Fransez on posle surovogo Perrena kazalsya besharakternym. On vsem vse obeshchal. Emu dali neskol'ko prozvishch: "Fridrih Barbaris", "Da-Esli-Net", "Antreprener gospozhi Ceremonii". Karikaturisty izobrazhali, kak on bezhit po koridoru, spasayas' ot sos'eterov. No on proderzhalsya dvadcat' vosem' let. Vstupiv na post administratora, on pervym delom obratilsya k Dyuma za novoj p'esoj. "Gvardiyu, vvedite v delo gvardiyu!" - krichal on. Dyuma - "svetoch nadezhdy i svetoch mysli" - nachal dlya nego p'esu "Fivanskaya doroga", no rabota podvigalas' medlenno. On hotel dovesti zamysel do sovershenstva. "Kogda ty blizok k tomu, chtoby pokinut' etot mir, nado govorit' tol'ko to, chto stoit truda byt' skazannym..." Starost' nachinaetsya v tot den', kogda umiraet otvaga. Blizilsya srok, naznachennyj im samim dlya peredachi teatru "Fivanskoj dorogi", Dyuma ponyal, chto p'esa ne mozhet byt' gotova k etomu vremeni. Odnako Klareti na nego rasschityval. Kak byt'? On vspominaet, chto kogda-to napisal odin akt na smelyj i legkij syuzhet. ZHenshchina govorit muzhu: "Esli ty mne izmenish', ya voz'mu sebe lyubovnika". Muzh ej izmenyaet; ona edet na bal, uvozit pervogo popavshegosya molodogo cheloveka, uzhinaet s nim i, vozvrativshis' domoj, zayavlyaet: "YA otomstila". |to nepravda, no muzh verit. ZHena dovela by svoyu igru do konca i poshla by dazhe na razvod, esli by tot samyj molodoj chelovek ne poyavilsya vnov' na scene v kachestve notarial'nogo klerka, vyzvannogo dlya sostavleniya neobhodimyh dlya razvoda dokumentov. On luchshe kogo by to ni bylo znaet, chto nichego ser'eznogo ne sluchilos'. On zayavlyaet ob etom, i emu udaetsya ubedit' muzha. Drama ischerpana; komediya konchaetsya, kak ej polozheno. Dyuma poslal Klareti "Fransijona" so sleduyushchej zapiskoj: "Koncheno. Ochen' opasno. Ochen' dlinno. Ochen' ustal. Vash, A.D." Tema byla ne nova. Lui Gandera kogda-to daval Dyuma chitat' p'esu "Miss Fanfar" na tot zhe syuzhet. Dyuma perestroil ee pervoe dejstvie. Gandera, kotoromu bol'she nravilas' ego sobstvennaya versiya, sam razreshil Dyuma vospol'zovat'sya dlya sebya peredelannym dejstviem, kotoroe i stalo otpravnoj tochkoj dlya "Fransijona". SHedevr li eto? Net, no eto udachnaya p'esa, odna iz samyh priyatnyh v nasledii Dyuma-syna. Sam Gandera velikodushno odobril masterstvo virtuoza. "Aleksandru Dyuma - tret'emu nositelyu etogo slavnogo imeni, uzhe ispolnilos' shest'desyat dva goda, no energiya ego plemeni eshche ne istoshchilas' v nem. Kakoj chelovek! Kakoj velikolepnyj Negr! On obrashchaetsya s nami, kak s belymi. On daet nam pochuvstvovat' svoyu silu, a inogda i zhestokost'; nas eto vpolne ustraivaet. Vedet on publiku po pravil'noj ili po lozhnoj doroge, on delaet eto rukoyu mastera. On vladeet i upravlyaet eyu primerno tak zhe, kak ego ded upravlyal loshad'mi. Esli i est' kakaya-libo raznica mezhdu molodym i segodnyashnim Dyuma, ona sostoit ne v tom, chto teper' on slabee; ona sostoit v tom, chto, vvolyu nasladivshis' svoimi prirodnymi dannymi i svoim iskusstvom, on predpochitaet teper' uprazhneniya odnovremenno i bolee prostye i bolee trudnye..." Mir, kotoryj Dyuma zhivopisal v "Fransijone", byl ego obychnym mirom, gde muzhchiny pri belom galstuke iz gostinoj svoej suprugi edut v klub, a ottuda popadayut v spal'nyu "nebezyzvestnyh devic". Fauna Dyuma-syna zdes' predstavlena polnost'yu: tut i bessovestnyj muzh, i oskorblennaya zhena, i drug - zavsegdataj kluba, no pri etom filosof, i priyatel'nica-rezonerka; tut i appetitnaya osoba - napolovinu tradicionnaya inzhenyu, napolovinu prosveshchennaya devica obrazca 1887 goda. Odnako dialog byl iskrometnyj, dejstvie stremitel'noe, i publika burno privetstvovala svoego pokoritelya. "Fransijon" proshel na "ura". Pri podnyatii zanavesa publika rukopleskala hudozhniku. "Strannyj apparat iz dereva i nikelya" privlek vse vzglyady: eshche ni razu do etogo pamyatnogo vechera na scene Francuzskogo teatra ne videli telefona! "Nu i smel'chak etot Klareti!" - sheptalis' zriteli. "YA byl ocharovan, uvlechen, vzvolnovan ne men'she, chem publika, - pisal Sarse. - Pervoe dejstvie osleplyaet... Fejerverk ostrot. Ostroty, obygryvayushchie situaciyu, harakter, blestyashchie kalambury! Bogatstvo, ne poddayushcheesya opisaniyu!" Fransina de Riverol' v ispolnenii YUlii Barte pohodila na "zadornuyu kozochku, b'yushchuyu kopytami". Dyuma-syn - YUlii Barte: "Vse celuyut Vam ruki. Vam, pobedivshej vdvojne, - poluchayutsya stihi, kotorye ya ne sposoben prodolzhat'. Ostavajtes' dolgie gody takoj zhe. |to pozhelanie cheloveka, kotoryj mozhet teper' tol'ko zhelat'..." "Ah, uzh etot Dyuma, etot Dyuma! - zloslovili v gostinyh. - On hochet ubedit' nas v tom, chto svetskaya zhenshchina, buduchi obmanuta muzhem, sposobna podcepit' pervogo vstrechnogo i na drugoj zhe den' nachat' hvastat'sya tem, chto stala lyubovnicej etogo neznakomca. Nu i istoriya!" Drugie usmatrivali v p'ese opredelennyj tezis: "Oko za oko, zub za zub!" - vot deviz Vashej geroini, i Vy ego odobryaete. Vy provozglashaete pravo zhenshchiny na vozmezdie. "Ubej ee!" - govorili Vy prezhde, i po Vashej komande pod aplodismenty prisyazhnyh vytaskivalis' revol'very... "Izmeni emu!" - govorite Vy teper' - i nochnye restorany srazu zhe raspahivayut svoi dveri i otpirayut otdel'nye kabinety". Dyuma ne govoril: "Izmeni emu!" Naoborot. Odnako on utverzhdal, chto, hotya adyul'ter ne imeet dlya muzhchiny teh posledstvij, kakie on imeet dlya zhenshchiny, i dlya nego eto daleko ne pustyak. CHitatelya nashego vremeni, videvshego nemalo kuda bolee riskovannyh p'es, udivlyaet, chto etu p'esu schitali "gruboj". V nej vse zhe byla pravda. Obshchestvo, opisannoe v "Fransijone", - eto ne obshchestvo Sen-ZHermenskogo predmest'ya, eshche menee - obshchestvo kvartala Mare. |to mir Elisejskih Polej i ravniny Monso. "V etom rajone Parizha dobrodetel' vstrechaetsya ne tak redko, kak stydlivost'. Tam est' poryadochnye zhenshchiny, no zhargon, na kotorom oni iz®yasnyayutsya, neredko s primes'yu ploshchadnyh slovechek, brosaet vyzov prilichiyu. Fajf-o-klok v odnoj iz gostinyh etogo mirka, ili, vernee skazat', v holle, u molodoj supruzheskoj chety, v krugu blizkih druzej, vot tot malen'kij prazdnik, na kotoryj nas priglashaet g.Dyuma..." - pisal Lui Gandera. I v zaklyuchenie Gandera eshche raz napominal o proishozhdenii Dyuma, znaya, chto eto ne mozhet ne ponravit'sya ego drugu: "Eshche bol'she, chem samo proizvedenie, porazhaet nas ego avtor - ego sila, kotoruyu my oshchushchaem v ego virtuoznosti; ego zhizneradostnost', neposredstvennym vyrazheniem kotoroj yavlyaetsya b'yushchee cherez kraj vesel'e. My vse - kto by my Ni byli - voshishchaemsya g-nom Dyuma; my ego lyubim, i esli nam est' za chto proshchat' ego, my s radost'yu eto delaem, ibo vnuk pobeditelya pri Briksene spustya sorok let - ili okolo togo - posle svoego literaturnogo debyuta vse eshche yavlyaet nam s istinno negrityanskim temperamentom samyj yazvitel'nyj um i samoe blestyashchee, samoe besposhchadnoe i samoe metkoe ostroumie, kakoe tol'ko mozhet yavit' parizhanin". Glava pyataya LYUBOVX I STAROSTX Talant ne vozmeshchaet togo, chto unichtozhaet vremya. Slava molodit tol'ko nashe imya. SHatobrian, "Pis'mo k Anri Riv'eru" Dejstvitel'no, v to vremya Dyuma inogda kazalsya neobychajno veselym. |tot sozercatel' lyubvi vynuzhden byl nakonec soznat'sya sebe, chto vlyublen, kak shestidesyatiletnij muzhchina mozhet byt' vlyublen v moloduyu zhenshchinu - s otchayannoj strast'yu, vnushayushchej poslednyuyu nadezhdu. S ochen' davnih por on vel druzhbu so starym, ushedshim na pensiyu akterom - pochetnym starshinoj Komedi Fransez - Ren'e de la Brierom, kotorogo nazyvali prosto Ren'e. Trudno predstavit' sebe bolee privlekatel'nuyu chetu, chem suprugi Ren'e. Muzh, v proshlom akter vysokogo klassa, zatem arhivarius Francuzskogo teatra, professor Konservatorii, rezhisser i, nakonec, zaveduyushchij postanovochnoj chast'yu Opery, proshel horoshuyu shkolu u oratoriancev. |to byl malen'kij chelovek, lyubeznyj i sarkastichnyj; ego neposredstvennaya i ottochennaya akterskaya igra v svoe vremya i volnovala i razvlekala publiku. "On ne gnalsya za effektami, oni sami shli k nemu". On napisal neskol'ko prevoshodnyh knig, v tom chisle "Tartyuf i akter". Ego zhena, zhenshchina udivitel'noj krasoty, byla docher'yu Luizy Grevdon iz ZHimnaz, nekogda obozhaemoj lyubovnicy Skriba. Ego doch' - eshche odno chude - v vosemnadcat' let vyshla zamuzh za arhitektora Feliksa |skal'e, kotoryj byl v to zhe vremya i zhivopiscem. Dyuma-syn znal voshititel'nuyu Anriettu eshche rebenkom. On nablyudal, kak vmeste s neyu rastut ee ocharovanie i izyashchestvo, - on vostorgalsya eyu. Ee brak s arhitektorom byl priskorbnoj oshibkoj. Kazalos', tol'ko odin etot kamennyj chelovek ne bogotvoril etu zhenshchinu - svoyu zhenu, za kotoroj bezuspeshno uhazhivalo stol'ko drugih muzhchin. Nemalo vystradav, ona razoshlas' s nim i teper', razocharovannaya, upavshaya duhom, zhila u roditelej. Anrietta vsegda voshishchalas' Dyuma, no on vnushal ej robost'; pered nim ona "chuvstvovala sebya malen'koj devochkoj". Ona sprashivala u nego soveta, chto chitat', i blagodarila za zhalost' k nej. "CHuvstvo, kotoroe ya pitayu k Vam, vovse ne zhalost', - otvechal on, - eto samaya bezgranichnaya nezhnost'". Ona zhalovalas' na odinochestvo i prosila uvenchannogo slavoj dramaturga, kotoryj, po ee mneniyu, byl "prekrasen, kak bog", chtoby on provodil s neyu vremya i razvlekal ee. Dyuma-syn - Anriette |skal'e, noyabr' 1887 goda: "Moj prelestnyj malen'kij drug! Vy prosite u menya zolotuyu monetu na odnu iz Vashih blagotvoritel'nyh zatej - no otchego zhe Vy prosite tak malo? Neuzhto Vy verite v legendu, chto ya skup? Vo vsyakom sluchae, po otnosheniyu k Vam ya takovym ne budu. Pol'zujtes' moim koshel'kom vvolyu; on vo vseh sluchayah okazhetsya bol'she, chem Vashi malen'kie ruchki. YA vsegda budu schastliv tvorit' dobro vmeste s Vami, potomu chto Vy ne zahotite delat' zla. Moj prelestnyj malen'kij drug, ya u Vashih nog, - oni, navernoe, ne bol'she Vashih ruchek... Esli u Vas est' fotografii, gde Vy pohozhi na sebya, - dajte mne odnu. YA vernu ee Vam v knige, rasskazyvayushchej istoriyu bogini, na kotoruyu Vy, po-moemu, pohozhi. Vy uvidite, chto vse Vashi druz'ya pridut k tomu zhe mneniyu, no pervym otkryl eto shodstvo ya. Peredajte Vashej matushke moj samyj pochtitel'nyj privet". Portret dejstvitel'no byl vozvrashchen Anriette v knige Lafontena "Psiheya". Dyuma pereplel dva tomika v biryuzovyj saf'yan i nakleil fotografiyu Anrietty na vnutrennyuyu storonu verhnej oblozhki. K knigam bylo prilozheno sleduyushchee pis'mo: "Moj dorogoj malen'kij drug! Sozovite sem' grecheskih mudrecov, soberite sudej areopaga, prisoedinite k nim Fidiya, Leonardo, Korredzho, Klodiona i skazhite im: "Moj drug Dyuma utverzhdaet, chto ya pohozha na Psiheyu". Vse oni otvetyat - kazhdyj na svoem yazyke: "CHto zh! |to pravda". Vot pochemu ya prepodnoshu Vam segodnya istoriyu etoj carskoj docheri, kotoruyu Amur sdelal boginej, i prilagayu k nej Vash portret (kotoryj, ya nadeyus'. Vy mne vozmestite), daby te, v ch'i ruki popadet eta kniga, kogda ni Vas, ni menya uzhe ne budet v zhivyh, ubedilis', chto ni mudrecy, ni sud'i, ni hudozhniki, ni ya ne oshiblis'. Ne oshiblis', otkryv v Vas bozhestvennye cherty toj, chto sdelala Veneru revnivoj, a Kupidona - postoyannym. Moj malen'kij drug, v nagradu za svoi prepodnosheniya ya pozvolyu sebe pocelovat' Vam ruki". Porazhennyj tem interesom, kotoryj sovershenno yavno vykazyvalo k nemu stol' molodoe i stol' zhelannoe sozdanie, on ne smel sorvat' cvetok ulybnuvshegosya emu schast'ya. Davno uzhe on ne veril v iskrennyuyu lyubov'. Stoilo emu nachat' analizirovat' chuvstva kakoj-nibud' zhenshchiny, kak on obnaruzhival gordost', tshcheslavie, potrebnost' v zashchite, no nikogda ne nahodil toj absolyutnoj i gordoj vernosti, kotoraya vse eshche ostavalas' dlya etogo sedovlasogo cheloveka yunosheskoj mechtoj. Poetomu on bezzhalostno ottalkival ot sebya vseh, kto ego osazhdal: aktris i svetskih zhenshchin, greshnic i kayushchihsya. Primerno v to zhe vremya on otvechal odnoj yunoj devushke iz Seta, predlozhivshej emu sebya: "Dorogoe ditya! YA ponyal Vas, hotya ne zhelal ponimat', potomu, chto ne dolzhen... Bozhe upasi menya ot togo, chtoby postavit' vsyu Vashu zhizn' v zavisimost' ot Vashego pervogo uvlecheniya i ot moej poslednej illyuzii! YA davno uzhe pokonchil s lyubov'yu, Vy mogli byt' moej docher'yu. Vy obayatel'ny i obladaete tem, chto ya cenyu prevyshe vsego, - devstvennost'yu. YA ne sdelayu Vas pohozhej na drugih zhenshchin, ne vvergnu vo vse bedy, ves' uzhas padeniya i raskayaniya. YA slishkom horosho znayu, chto eto takoe i k chemu vedet. YA ne hochu, chtoby Vy imeli povod kogda-libo zhalovat'sya na menya ili krasnet' za sebya. V serdce moem ya otvel Vam dostojnoe mesto - edinstvennoe, kakoe Vy mozhete zanyat' tam s chest'yu. Ne iskushajte menya na chto-libo, prevyshayushchee druzhbu; Vam prinadlezhit to, chto est' vo mne luchshego. Obnimayu Vas..." Odnako Anrietta |skal'e, iskrenne vlyublennaya; osleplennaya avtoritetom, slavoj i vneshnost'yu Dyuma-syna, ne teryala nadezhdy pobedit' ego soprotivlenie. Ee reshimost' ukreplyali svedeniya o razdorah v sem'e Dyuma, o knyagine s rasstroennymi nervami, o tom, chto otnosheniya Dyuma s Ottiliej Flago (kotoraya stala babushkoj) prinyali harakter druzhby, i