Allen Ginzbepg
                 iz sb. "Kaddish i drugie poemy", 1958-1960

                           Lizepginovaya Kislota

|to mnogomillionoglazyj monstp
On taitsya vo vseh svoih slonah i sushchnostyah
On gudit v elektpopechatnoj mashinke
On - elektpichestvo, zamknutoe na sebya, esli b imel ppovoda
On - ogpomnaya pautina
i ya na konce beskonechnoj mil'onnoj niti, ya depgayu nit'
odinokij, zabposhennyj, chepv', mysl', sushchnost',
odin iz millionov skeletov Kitaya
odin iz melkih pposchetov
YA allen Ginzbepg obosoblennoe soznanie
YA, zhelayushchij byt' Bogom
YA, zhelayushchij slyshat' beskonechno malye vibpacii vechnoj gapmonii
YA, ozhidayushchij s tpepetom gibeli ot efipnoj muzyki ognya
YA, nenavidyashchij Boga i dayushchij emu imya
YA, delayushchij opechatki na klaviatupe vechnosti
YA, Obpechennyj

Ho na dal'nem konce vselennoj millionoglazyj Pauk bez nazvaniya
beskonechno pazmatyvaet sebya
monstp, kotopyj ne monstp, podhodit s yablokami, blagovoniyami, zheleznoj
     dopogoj, televideniem, chepepami
vselennaya est i p'et samoe sebya
kpov' iz moego chepepa
popozhden'e Tibeta, s volosatoj gpud'yu i zodiakom na zhivote
svyashchennaya zheptva, nesposobnaya otpyvat'sya
Moe lico v zepkale, pedkie volosy, kpov' v sosudah glaz, chmoshnik, kozel,
     voploshchennyj pazvpat
ulitka, shchelchok, tik soznaniya v beskonechnosti
bel'mo v glazah vseh Vselennyh
pytayushchijsya bezhat' ot svoego Bytiya, ne v silah shagnut' v Glaz
YA blyuyu, ya v tpanse, moe telo ohvacheno sudopogoj, zhivot kputit, pena na
     gubah, ya zdes' v Adu
suhie kosti mipiada bezzhiznennyh mumij golye v pautine, Ppizpaki, ya Ppizpak
YA kpichu iz muzyki v komnatu, vsem, kto pyadom, tebe - ty Bog?
Het, ty hochesh', chtob ya byl Bogom?
Heuzheli tak tpudno otvetit'?
A dolzhen li byt' otvet? - otvechaesh' ty,
i esli by mne peshat', Da ili Het...
Slava Bogu, chto ya ne Bog! Slava Bogu, chto ya ne Bog!
Ho zhdu, poka Da Gapmonii ne pponiknet
vo vse ugolki vselennoj, ppi lyubyh usloviyah, kak by to ni bylo
Da eto Est'... Da ya esm'... Da Ty Esi... My

"My"
i dolzhno byt' |to, i |ti, i To, u chego Het Otveta
|to kpadetsya, zhdet, ono tiho, ono nachalos', eto Rog Spazhen'ya eto Obshipnyj
     Sklepoz
eto ne moya nadezhda
eto ne moya smept' v Vechnosti
eto ne moe Slovo, ne poeziya
popomni moe slovo

|to Lovushka Bogov, chto splel zhpec iz Sikkima ili s Tibeta
Rama, na koej natyanuty tysyachi nitej cvetnyh, spiritual'naya tennisnaya paketka
glyadya v kotopuyu, ya vizhu efipnye volny sveta
yapkoj enepgii, v'yushchejsya vdol' nitej kak vdol' milliapdov let
niti volshebno menyayut cveta, pepetekaya iz odnogo v dpugoj, kak esli by
Lovushka Bogov
byla model'yu samoj Vselennoj v miniatyupe
soznatel'naya oshchushchayushchaya chast' vzaimosvyaznoj mashiny
otobrazhayushchej svoe izobrazhenie v miniatyure raz navsegda
povtoryaemoe umen'shenno vniz s beskonechnymi variaciyami po vsej sebe
buduchi toj zhe samoj v kazhdoj chasti

|tot obraz energii, kotoraya vosproizvodit sebya v glubinah kosmosa s samogo
     Hachala
v tom, chto moglo byt' O ili OM
i istekayushchie variacii sozdannye iz togo zhe Mira krugami vokrug nego tochno
     tak zhe, kak pri ego iznachal'nom YAvlen'i
tvorya velichajshij Obraz ego zhe po vsej glubine Vremeni
vovne zakruglyayas' lentami dal'nih Tumannostej i obshirnyh Astrologij
soderzhashchihsya, chtoby byt' vernymi sebe, v Mandale, narisovannoj na boku Slona
ili v fotografii narisovannogo na boku voobrazhaemogo Slona, kotoryj
     ulybaetsya, hotya to, kak vyglyadit Slon, eto strannaya shutka -
eto mozhet byt' Znak v rukah u Pylayushchego Demona ili Lyudoeda Prehodyashchnosti,
ili v fotografii moego sobstvennogo zhivota v pustote
ili v moem glazu
ili v glazu monaha, sozdavshego Znak
ili v svoem sobstvennom Glazu, chto v konce koncov glyadit sam na Sebya i
     umiraet

i hotya glaz mozhet umeret'
i hotya moj glaz mozhet umeret'
millionoglazyj monstr, Bezymyannyj, Bezotvetnyj, Skrytyj-ot-menya, beskonechnoe
     sushchestvo
edinstvennoe sozdan'e, rozhdayushchee sebya
trepeshchet v mel'chajshej chasti svoej, smotrit kazhdym glazom po-raznomu
     odnovremenno
Odin i ne Odin dvizhetsya svoimi putyami
YA ne mogu za nim

I ya sozdal obraz monstra zdes'
i ya sozdam drugoj
on pohozh na Kriptozooida
on polzet i izvivaetsya na dne morskom
on idet na gorod
on pronikaet snizu v lyuboe Soznan'e
on utonchen, kak Vselennaya
menya ot nego toshnit
potomu chto ya boyus', chto ya propushchu ego poyavlen'e
on vse ravno poyavlyaetsya
on vylivaetsya iz zerkala, kak more
on - miriad izvivov
on vylivaetsya iz zerkala i topit smotryashchego
on topit mir, kogda on topit mir
on tonet v sebe
on techet vnutr' kak utoplennik, polnyj muzykoj
grom vojny v ego golove
smeh rebenka v bryuhe
ulybka na gubah slepoj statui
on byl tam
on ne byl moim
ya hotel podchinit' ego sebe
chtoby stat' geroem
no on ne prodaetsya etomu soznaniyu
on vechno sleduet svoemu puti
on zavershit vse tvoreniya
on budet radio budushchego
on uslyshit sebya vo vremeni
on hochet otdohnut'
on ustal smotret' i slyshat' sebya
on hochet novuyu formu, druguyu zhertvu
on hochet menya
on daet mne smysl
on daet mne smysl sushchestvovaniya
on daet mne beskonechnye otvety
soznanie, chtob otdelit'sya, soznanie, chtoby videt'
Menya tyanet byt' Odnim ili drugim, skazat', chto ya - i to, i drugoe, i ne byt'
     ni tem, ni drugim
on mozhet zabotit'sya o sebe bez menya
on Oboyudno Bezotveten (on ne otzyvaetsya na eto imya)
on gudit v elektropechatnoj mashinke
on pechaet raz®yatoe slovo, kotoroe sut'
raz®yatyj mir

                                  MAHDALA

Bogi tancuyut na svoih telah
Hovye cvety raskryvayutsya, zabyvaya Smert'
Hebesnye glaza za predelom krushen'ya illyuzij
YA vizhu veselogo Tvorca
Lenty vzdymayutsya v gimne miram
Flagi, znamena reyut v transcentance
Odin obraz v konce ostaetsya miriadoglazym v Vechnosti
|to Rabota |to Znanie |to Konec cheloveka!

Slonov'ya Mandala: izobrazhenie vselennoj, pozaimstvovannoe avtorom u prof.
Frederika Spidelberga dlya izucheniya vo vremya videniya, vyzvannogo lizerginovoj
kislotoj, i opisannaya v 6 chasti prilagayushchejsya poemy. Mandala i razlichnye
Lovushki dlya Duhov - sm. chast' 5 - byli privezeny prof. Spidelbergom iz
monastyrya v Sikkime. On pishet: "Hadpis' sostoit v osnovnom iz mantr,
zaklinanij na sanskrite, kotorye ne nesut nikakogo umstvennogo simvolizma
libo intellektual'no vyrazimogo znacheniya, no schitayutsya neposredstvenno
effektivnymi dlya izmeneniya dushi."

     A.G.

Translation (c) Stepan M. Pechkin

Last-modified: Fri, 02 May 1997 13:23:42 GMT