aksimil'no vosproizvedennoe v pervom iz chetyreh tomov Nabokovskogo perevoda i kommentariya k romanu Pushkina. lysyj professor -- eto, razumeetsya, professor Timofej Pavlovich Pnin. Stroka 962 Konmal' -- nekotorye podrobnosti biografii etogo zemblyanskogo "velikogo knyazya" zastavlyayut, kazhetsya, vspomnit' izvestnogo pod psevdonimom K.R. velikogo knyazya Konstantina Konstantinovicha Romanova (1858--1915), muza kotorogo, kak soobshchaet "|nciklopedicheskij slovar' Brokgauza i |frona", primykala k "poezii chistogo iskusstva". Emu, v chastnosti, prinadlezhit perevod "Gamleta". Nelestnyj otzyv o ego poeticheskom tvorchestve soderzhitsya v "Ade". "Virshi treh zveroboev" -- eto stihotvorenie Red'yarda Kiplinga (1865-1953) bylo vpervye opublikovano v sbornike "Sem' morej" (1896). Stroki 998-999 derev'ya -- "gordyj dub YUpitera" ("Burya" V.i.45); "britanskij, kak grozovaya tucha" ("Korol' Lir" III.ii.5); "uzlovatyj sredizemnomorskij; zaslon nenast'ya (lipa, line, a nyne -- lime); tron feniksa (a nyne -- finikovaya pal'ma); sosna i kedr" ("Burya" I.ii.295; V.i.10; III.iii.23; V.i.48); "venecianskij belyj klen" ("Otello" IV.iii.40); "dve ivy -- zelenaya, tozhe iz Venecii, i sedolistaya iz Danii" ("Otello" IV.iii.41; "Gamlet" IV, vii, 66-67); vyaz letnij ... letnyaya smokva ("Son v letnyuyu noch'" IV.i.44; V.i.148); "grustnyj kiparis shuta iz Illirii" ("Dvenadcataya noch'" II.iv.52). Stroka 1000 "eshche pril'nuv k nenarushimoj teni" -- iz stihotvoreniya Met'yu Arnol'da (1822--1888) "SHkolyar-cygan" (1883) ("Lovya neulovimost' na begu / Leleya neizbyvnuyu mechtu" v perevode V. Orla). Tesserskaya ploshchad' -- ot lat. tessera; pervonachal'no tak nazyvalis' kubicheskie igral'nye kosti, kotorymi pol'zovlais' v drevnem Rime, zatem -- v Vizantii -- eto nazvanie poluchili steklyannye kubiki s zolotoj ili serebryanoj nakladkoj na odnoj iz granej, iz kotoryh nabiralis' mozaiki. sholiya -- ot lat. scholium -- "kratkoe izlozhenie ili zamechanie na polyah klassicheskogo teksta". UKAZATELX Ukazatel' zanimaet v "Blednom plameni" sovershenno isklyuchitel'noe polozhenie, eto ne prosto svoego roda "dovesok", prizvannyj sposobstvovat' stilizacii vsego romana pod uchenoe sochinenie, no vpolne samostoyatel'nyj i samocennyj element nabokovskogo igrovogo teksta. Osnovnye ego svojstva vyyavleny v soderzhatel'noj stat'e D. Bartona Dzhonsona "The Index of Refraction in Pale Fire // Johnson, Donald B. Worlds in Regression. PP. 60-73. Privedem zdes' neskol'ko osnovnyh ee tezisov. 1. Ukazatel' -- ne menee strannyj dokument, chem Kommentarij. On pochti ne privyazan k poeme i imeet otnoshenie lish' k tem chastyam Kommentariya, gde zatragivaetsya zemblyanskaya tematika i (v men'shej stepeni) zhizn' Kinbota v Vordsmite. Iz 88 rubrik -- 44 posvyashcheny personaliyam zemblyanskoj istorii i 21 -- zemblyanskoj toponimike. 2. V Ukazatele okonchatel'no otbrasyvaetsya posylka, budto Kinbot i korol' Karl II raznye lica -- svedeniya o nih pomeshcheny v odnu rubriku. 3. Zdes' imeyutsya perekrestnye ssylki, sozdayushchie igrovoj labirint, iz kotorogo net vyhoda. 4. Ryad personazhej soznatel'no ne vklyuchen Kinbotom v Ukazatel', v tom chisle nenavistnye emu professora H. i C.. Ih prisutstvie zdes' prinimaet lish' kosvennye formy; v rubrike "Kinbot" my obnaruzhivaem: "ego prezrenie k professoru H.", i v skobkah dobavleno : "v Ukazatele otsutstvuet"; ili "vmeste s SH. tryasemsya nad lakomymi kusochkami iz universitetskoj antologii professora C.", i opyat'-taki v skobkah: "v Ukazatele otsutstvuet". 5. Ukazatel' takzhe pozvolyaet proyasnit' ryad voprosov. Naprimer, iz nego sleduet, chto Botkin i Kinbot -- odno i to zhe lico. Affenpin -- ot nem. Affe ("obez'yana") + Rinscher ("pincher") -- ohotnich'ya sobaka. Affenpinchery -- samye malen'kie iz pincherov (vesom men'she 3,5 kg), obladayushchie vrozhdennoj nenavist'yu k krysam. Po povodu imeni "Osvin" sm. primechanie k str. 286 "Bretvity". Krummgol'c -- "Krummgol'cem", ili "el'fijskom lesom" nazyvayut ugnetennyj al'pijskij les (ot nem. Krummholzbaum -- al'pijskaya sosna; bukval'no krumm -- "izognutyj, krivoj", Nolz -- "les"). Makaronizm -- element makaronicheskogo stilya, predpolagayushchego peresypanie rechi (kak pravilo, shutochnoe) inostrannymi slovami ili slovami, iskoverkannymi na inostrannyj maner; takzhe tekst, sostavlennyj iz elementov raznyh yazykov Marrovskij -- pravil'no Komarovskij, graf Evgraf Fedotovich (1769--1848), voennyj i diplomat. SHamoni -- gornolyzhnyj kurort v Al'pah (Franciya), mesto provedeniya pervyh zimnih Olimpijskih igr (1924). YAn, Joni i Angeling -- Imena etih stroitelej potajnogo hoda, po kotoromu Turgis dobiralsya do svoej lyubovnicy Iris Akt, svyazany kak s raznogo roda prohodami, tak i s muzhskim i zhenskim nachalami. YAnus (zhenskoe forma imeni -- YAna (Diana) -- eto bog vhodov i prohodov v drevnem Rime; po tradicii ego izobrazhenie ustanavlivalos' u dveri doma. Biblejskogo proroka Ionu poglotil kit. V induistskoj kosmologii yoni -- zhenskoe nachalo, olicetvoryaemoe stilizovannymi izobrazheniyami zhenskih genitalij, takzhe svoego roda vhodom; emu protivostoit izobrazhenie fallosa, ili linga, otkuda, vozmozhno, i Angeling. Vprochem, "angeling" vyzyvaet associaciyu s "angelom", kotoryj, kak izvestno, schitaetsya sushchestvom bespolym, blagodarya chemu on i mog ugodit' v etu "troicu". V drevnekitajskoj filosofii muzhskoe nachalo imenovalos' "yan", a zhenskoe "in'". strana daleko na severe ("A distant nothern land") -- poslednyaya citata iz A. Popa ("Pohishchenie lokona", Iv. 155).