®, skazal® tiho i vovse ne oral®". "Arka", -- s® pochteniem® proiznes® mladshij. Vse zaglyadelis' na vid® Brandenburgskih® vorot®. "Istoricheskiya mesta", -- skazal® starshij mal'chik®. "Da, starinnaya arka", -- podtverdil® otec®. "Kak® zhe on® prolezet®, -- sprosil® starshij, trevozhas' za boka avtobusa. -- Uzhina-to kakaya!" "Prolez®", -- prosheptal® mladshij s® oblegcheniem®. "|to Unter®, -- vspoloshilas' mat'. -- Nado vylazit'!" "Unter® dlinnyj-dlinnyj, -- skazal® starshij mal'chik®. -- YA na karte videl®". "|to Prezident® strase", -- mechtatel'no progovoril® mladshij. "Zatknis', durak®! |to Unter®". Zatem® vse vmeste horom®: "Unter® dlinnyj-dlinnyj", i muzhskoe solo: "Vek® budem® ehat'..." Tut® Martyn® vyshel® i, idya po napravleniyu k® vokzalu, on® so strannoj pechal'yu vspomnil® svoe detstvo, svoe detskoe volnenie, -- takoe zhe i sovsem® drugoe. No eto bylo tol'ko mgnovennoe sopostavlenie: ono propelo i zamerlo. Sdav® chemodan® na hranenie i vzyav® bilet® do Rigi na vechernij poezd®, on® uselsya v® gulkom® zale bufeta, zakazal® argusopodobnuyu glazun'yu i v® poslednem® nomere "Zarubezhnago Dela", kotoroe chital®, poka el®, nashel® mezhdu prochim® ehidnejshuyu kritiku na bubnovskuyu {211} "Karavellu". Nasytivshis', on® zakuril® i oglyadelsya. Za sosednim® stolom® sidela baryshnya, chto-to pisala i vytirala slezy, -- a potom® smutnymi i vlazhnymi glazami vzglyanula na nego, prizhav® k® gubam® karandash®, i, najdya nuzhnoe slovo, prodolzhala bystro pisat', derzha karandash®, kak® deti, pochti u samago ostriya i napryazhenno skryuchiv® palec®. Otkrytoe na grudi chernoe pal'to s® potrepannoj zayach'ej shkurkoj na vorote, yantarnyya busy, nezhnaya belizna shei, platok®, zazhatyj v® kulake... On® rasplatilsya i prinyalsya zhdat', kogda ona vstanet®, chtoby posledovat' za nej; no, konchiv® pisat', ona oblokotilas' na stol®, glyadya vverh® i poluotkryv® guby. Tak® ona sidela dolgo, i gde-to za steklami uhodili poezda, i Martyn®, kotoromu sledovalo ne opozdat' v® konsul'stvo, reshil® podozhdat' eshche pyat' minut®, ne bol'she. Pyat' minut® proshlo. "YA by uslovilsya s® nej gde-nibud' kofe vypit', -- tol'ko eto", -- umolyayushche podumal® on® i predstavil® sebe, kak® budet® ej namekat' na dalekij put', na opasnost', i kak® ona budet® plakat'. Proshla eshche odna minuta. "Horosho, ne nado", -- skazal® Martyn® i, anglijskim® manerom® perebrosiv® cherez® plecho makintosh®, napravilsya k® vyhodu. XLVII. Bystro shelestel® otkrytyj taksomotor®, pestrel® krugom® velikolepnyj Tirgarten®, i prekrasny byli teplye, ryzhie ottenki listvy, -- "unylaya pora, ochej ocharovan'e"... Dal'she v® vodu kanala glyadelis' pyshnye, {212} bleklye kashtany, a proezzhaya po mostu, Martyn® otmetil®, chto u kamennago l'va Gerakla otremontirovannaya chast' hvosta vse eshche slishkom® svetlaya i veroyatno ne skoro primet® materuyu okrasku vsej gruppy: skol'ko eshche let®, -- desyat', pyatnadcat'? Pochemu tak® trudno voobrazit' sebya sorokaletnim® chelovekom®? V® Latvijskom® konsul'stve, v® podval'nom® etazhe, bylo ozhivlenno i tesno. "Tuk®-tuk®", -- stuchal® shtempel'. CHerez® neskol'ko minut® shvejcarec® |del'vejs® uzhe vyshel® ottuda i nepodaleku, v® mrachnom® osobnyake, poluchil®, po deshevoj cene, litovskuyu proezdnuyu vizu. Teper' mozhno bylo otpravit'sya k® Darvinu. Gostinica nahodilas' protiv® Zoologicheskago sada. "On® uzhe ushel®, -- otvetil® chelovek® v® kontore. -- Net®, ya ne znayu, kogda on® vernetsya". "Kak® dosadno, -- podumal® Martyn®, vyhodya opyat' na ulicu. -- Nado bylo emu ukazat' tochnuyu datu, a ne prosto "na-dnyah®". Promah®, promah®... Kak® eto dosadno". On® posmotrel® na chasy. Polovina dvenadcatago. Pasport® byl® v® poryadke, bilet® kuplen®. Den', kotoryj namechalsya stol' nagruzhennym® vsyakimi delami, vdrug® okazalsya pustym®. CHto delat' dal'she? Pojti v® Zoologicheskij sad®? Napisat' materi? Net®, eto potom®. I poka on® tak® razmyshlyal®, vse vremya v® glubine soznaniya proishodila gluhaya rabota. On® protivilsya ej, staralsya ee ne zamechat', ibo tverdo reshil® eshche vo Francii, chto bol'she Sonyu ne uvidit® nikogda. No berlinskij vozduh® byl® Sonej nasyshchen®, -- von® tam®, v® Zoologicheskom® {213} sadu, oni vmeste glazeli na rumyano-zolotogo kitajskago fazana, na chudesnyya nozdri gippopotama, na zheltuyu sobaku Dingo, tak® vysoko prygavshuyu. "Ona sejchas® na sluzhbe, -- podumal® Martyn®, -- a k® Zilanovym® vse-taki nuzhno zajti..." Poplyl®, razmatyvayas', Kurfyurstendam®. Avtomobili obgonyali tramvaj, tramvaj obgonyal® velosipedy; potom® most®, dym® poezdov® daleko vnizu, tysyacha rel's®, zagadochno-goluboe nebo; povorot® i osennyaya prelest' Gruneval'da. I dver' emu otkryla imenno Sonya. Ona byla v® chernoj vyazanoj koftochke, slegka rastrepannaya, tusklye raskosye glaza kazalis' zaspannymi, na blednyh® shchekah® byli znakomyya yamki. "Kogo ya vizhu?" -- protyanula ona i nizko-nizko poklonilas', boltaya opushchennymi rukami. "Nu, zdravstvuj, zdravstvuj", -- skazala ona, razognuvshis', i odna chernaya pryad' dugoj legla po visku. Ona otmahnula ee dvizheniem® ukazatel'nago pal'ca. "Pojdem®", -- skazala ona i poshla vpered® po koridoru, myagko topaya nochnymi tuflyami. "YA boyalsya, chto ty na sluzhbe", -- progovoril® Martyn®, starayas' ne smotret' na eya prelestnyj zatylok®. "Golova bolit®", -- skazala ona, ne oglyadyvayas' i, tihon'ko kryaknuv®, podnyala na hodu polovuyu tryapku i brosila ee na sunduk®. Voshli v® gostinuyu. "Prisazhivajsya i vse govori", -- skazala ona, plyuhnulas' v® kreslo, tut® zhe privstala, podobrala pod® sebya nogu i uselas' opyat'. V® gostinoj vse bylo to zhe, temnyj Beklin® na stene, potrepannyj plyush®, kakiya-to vechnyya bledno-listyya rasteniya v® vaze, udruchayushchaya lyustra v® vide plyvushchej {214} hvostatoj zhenshchiny, s® byustom® i golovoj bavarki i s® olen'imi rogami, rastushchimi otovsyudu. "YA, sobstvenno govorya, priehal® segodnya, -- skazal® Martyn® i stal® zakurivat'. -- YA budu zdes' rabotat'. To-est', sobstvenno govorya, ne zdes', a v® okrestnostyah®. |to fabrika, i ya, znachit®, kak® prostoj rabochij". "Da nu", -- protyanula Sonya i dobavila, zametiv® ego ishchushchij vzglyad®: "Nichego, bros' pryamo na pol®". "I vot® kakaya zabavnaya veshch', -- prodolzhal® Martyn®. -- YA, vidish'-li, sobstvenno, ne hochu, chtoby moya mat' znala, chto ya rabotayu na fabrike. Tak® chto, esli ona sluchajno Ol'ge Pavlovne napishet®, -- ona, znaesh', inogda lyubit® takim® okruzhnym® putem® uznat', zdorov® li ya i tak® dalee, -- vot®, ponimaesh', togda nuzhno otvetit', chto chasto u vas® byvayu. YA, konechno, budu ochen', ochen' redko byvat', nekogda budet®". "Ty podurnel®, -- zadumchivo skazala Sonya. -- Ogrubel® kak®-to. |to, mozhet® byt', ot® zagara". "Skitalsya po vsemu yugu Francii, -- siplo progovoril® Martyn®, udarom® pal'ca stryahivaya pepel®. -- Batrachil® na fermah®, brodyazhnichal®, a po voskresen'yam® odevalsya barinom® i ezdil® kutit' v® Monte-Karlo. Ochen' interesnaya veshch' -- ruletka. A ty chto podelyvaesh'? Vse u vas® zdorovy?" "Predki zdorovy, -- skazala so vzdohom® Sonya, -- a vot® s® Irinoj pryamo beda. |to krest® kakoj-to... Nu i s® den'gami polnyj mrak®. Papa govorit®, chto nuzhno pereehat' v® Parizh®. Ty v® Parizhe tozhe byl®?" "Da, proezdom®, -- nebrezhno otvetil® Martyn® (den' v® Parizhe mnogo let® tomu nazad®, po puti iz® Biarrica {215} v® Berlin®, deti s® obruchami v® Tyuil'rijskom® sadu, igrushechnye parusniki na vode bassejna, starik®, kormyashchij vorob'ev®, serebristaya skvoznaya bashnya, sklep® Napoleona, gde kolonny pohozhi na vitye syukr® d'orzh®...). -- Da, proezdom®. A znaesh', mezhdu prochim®, kakaya novost', -- Darvin® zdes'". Sonya ulybnulas' i zamorgala. "Ah®, privedi ego! Privedi ego nepremenno, eto bezumno interesno". "YA ego eshche ne vidal®. On® zdes' po delam® Morning® N'yusa. Ego, znaesh', posylali v® Ameriku, nastoyashchim® stal® zhurnalistom®. A glavnoe, -- u nego est' v® Anglii nevesta, i on® vesnoj zhenitsya". "Da ved' eto voshititel'no, -- tiho progovorila Sonya. -- Vse, kak® po pisanomu. YA tak® yasno predstavlyayu ee, -- vysokaya, glaza, kak® tarelki, a mat' veroyatno ochen' na nee pohozha, tol'ko sushe i krasnee. Bednyj Darvin®!" "CHepuha, -- skazal® Martyn®, -- ya uveren®, chto ona ochen' horoshen'kaya i umnaya". "Nu, eshche chto-nibud' razskazhi", -- poprosila Sonya posle molchaniya. Martyn® pozhal® plechami. Kak® on® postupil® oprometchivo, pustiv® v® oborot® srazu ves' svoj razgovornyj zapas®. Emu kazalos' diko, chto vot®, pered® nim®, v® dvuh® shagah® ot® nego, sidit® Sonya, i on® ne smeet® nichego ej skazat' vazhnago, ne smeet® nameknut' na poslednee eya pis'mo, ne smeet® sprosit', vyhodit® li ona za Bubnova zamuzh®, -- nichego ne smeet®. On® popytalsya voobrazit', kak® budet® vot® tut®, v® etoj komnate sidet' posle vozvrashcheniya, kak® ona budet® slushat' ego, -- i neuzheli on®, kak® sejchas®, vse vypalit' razom®, neuzheli Sonya tak® zhe, kak® sejchas®, budet® {216} skvoz' shelk® pochesyvat' golen' i glyadet' mimo nego na veshchi, emu neizvestnyya? On® podumal®, chto veroyatno prishel® nekstati, chto byt' mozhet® ona zhdet® kogo-nibud', i chto s® nim® ej tyagostno. No ujti on® ne mog®, kak® ne mog® pridumat' nichego zanimatel'nago, i Sonya svoim® molchaniem® kak® by narochno staralas' dovesti ego do krajnosti, -- vot® on® sovsem® poteryaetsya i vyboltaet® vse, -- i pro ekspediciyu, i pro lyubov', i pro vse to sokrovennoe, zapovednoe, chem® svyazany byli mezhdu soboj eta ekspediciya i ego lyubov', i "unylaya pora, ochej ocharovan'e". Stuknula dver' v® prihozhej, razdalis' shagi, i v® gostinuyu voshel® s® portfelem® podmyshkoj Zilanov®. "A, ochen' rad®, -- skazal® on®. -- Kak® pozhivaet® vasha matushka?" Pogodya poyavilas' iz® drugoj dveri Ol'ga Pavlovna i zadala tot® zhe vopros®. "Otkushajte s® nami", -- skazala ona. Pereshli v® stolovuyu. Irina, vojdya, zastyla, i vdrug® kinulas' k® Martynu i prinyalas' ego celovat' mokrymi gubami. "Ira, Irochka", -- s® vinovatoj ulybkoj prigovarivala eya mat'. Na bol'shom® blyude byli malen'kiya chernyya kotletki. Zilanov® razvernul® selfetku i zalozhil® ugol® za vorotnik®. Za obedom® Martyn® pokazal® Irine, kak® nuzhno skrestit' tretij i vtoroj palec®, chtoby, kasayas' imi hlebnago sharika, osyazat' ne odin® sharik®, a dva. Ona dolgo ne mogla priladit' ruku, no, kogda, nakonec®, s® pomoshch'yu Martyna, sharik® pod® eya pal'cami volshebno razdvoilsya, Irina zavorkovala ot® vostorga. Kak® obez'yanka, kotoraya, vidya svoe otrazhenie v® oskolke zerkala, podglyadyvaet® snizu, net® li tam® drugoj obez'yanki, ona {217} vse prigibala golovu, dumaya, chto i vpryam' pod® pal'cami dva katysha; kogda zhe Sonya posle obeda povela Martyna k® telefonu, nahodivshemusya za uglom® koridora, vozle kuhni, Irina so stonom® kinulas' za nimi, boyas', chto Martyn® sovsem® uhodit®, a ubedivshis', chto eto ne tak®, vernulas' v® stolovuyu i polezla pod® stol® otyskivat' zakativshijsya sharik®. "YA hochu, sobstvenno govorya, pozvonit' Darvinu, -- skazal® Martyn®. -- Nuzhno posmotret' v® knizhke, kak® nomer® gostinicy". U Soni ozarilos' lico, ona skazala, zahlebyvayas': "Ah®, daj mne, ya sama, ya s® nim® pogovoryu, eto budet® voshititel'no. YA, znaesh', ego horoshen'ko zaintriguyu". "Net®, ne nado, zachem® zhe", -- otvetil® Martyn®. "Nu, togda ya tol'ko soedinyu. Ved' soedinit' mozhno? Kak® nomer®?" Ona naklonilas' nad® telefonnym® foliantom®, v® kotoryj on® glyadel®, i pahnulo teplom® ot® eya golovy; na shcheke, pod® samym® glazom®, byla bludnaya resnichka. Vpolgolosa skorogovorkoj povtoryaya nomer®, chtoby ego ne zabyt', ona sela na sunduk® i snyala trubku. "Tol'ko soedinit', pomni", -- strogo zametil® Martyn®. Sonya so staratel'noj yasnost'yu skazala nomer® i prinyalas' zhdat', begaya glazami i myagko stucha pyatkami o stenku sunduka. Potom® ona ulybnulas', prizhav® eshche plotnee trubku k® uhu, i Martyn® protyanul® ruku, no Sonya ee ottolknula plechom®, i vsya sgorbilas', zvonko prosya Darvina k® telefonu. "Daj mne trubku, -- skazal® Martyn®. -- |to nechestno". Sonya eshche bol'she sobralas'. "YA raz®edinyu", -- skazal® Martyn®. Ona sdelala rezkoe dvizhenie, chtoby zashchitit' rychazhok®, i v® eto zhe mgnovenie nastorozhenno podnyala brovi. "Net®, spasibo, nichego", -- skazala {218} ona i povesila trubku. "Doma net®, -- obratilas' ona k® Martynu, glyadya na nego ispodlob'ya. -- Mozhesh' byt' spokoen®, ya bol'she ne pozvonyu. A ty kakoj byl® nevezha, takoj i ostalsya". "Sonya", -- protyanul® Martyn®. Ona soskol'znula s® sunduka, nadela, sharkaya, svalivshuyusya tuflyu i poshla v® stolovuyu. Tam® ubirali so stola, Elena Pavlovna govorila chto-to Irine, kotoraya ot® neya otvorachivalas'. "YA vas® eshche uvizhu?" -- sprosil® Zilanov®. "Da ya ne znayu, -- skazal® Martyn®. -- Mne uzhe, pozhaluj, nuzhno itti". "Na vsyakij sluchaj ya s® vami poproshchayus'", -- progovoril® Zilanov® i ushel® rabotat' k® sebe v® spal'nyu... "Ne zabyvajte nas®", -- skazali Ol'ga i Elena Pavlovny vmeste i, ulybnuvshis', tronuli drug® druzhku za rukava chernyh® plat'ev®. Martyn® poklonilsya. Irina prilozhila ruku k® grudi i vdrug® brosilas' k® nemu i vcepilas' v® otvoroty ego pidzhaka. On® smutilsya, poproboval® ostorozhno razzhat' eya pal'cy; no ona derzhala ego krepko, a kogda mat' vzyala ee szadi za plechi, Irina v® golos® zarydala. Martyn® nevol'no pomorshchilsya, glyadya na uzhasnoe vyrazhenie eya lica, na krasnuyu syp' mezhdu brovyami. Rezkim®, chut' grubym® dvizheniem® on® otorval® eya pal'cy. Ee uvlekli v® druguyu komnatu, eya grudnoj rev® udalilsya, zamer®. "Vechnyya istorii", -- skazala Sonya, provozhaya Martyna v® prihozhuyu. Martyn® nadel® makintosh®, -- makintosh® byl® slozhnyj, i dlya ustrojstva poyaska trebovalos' nekotoroe vremya. "Zahodi kak®-nibud' vecherkom®", -- skazala Sonya, glyadya na ego manipulyacii i derzha ruki v® perednih® karmanchikah® chernoj svoej koftochki. Martyn® hmuro pokachal® golovoj. {219} "Sobiraemsya i tancuem®", -- skazala Sonya i tesno slozhiv® nogi, dvinula noskami, potom® pyatkami, opyat' noskami, opyat' pyatkami, chut' podvigayas' vbok®. "Nu vot®, -- promolvil® Martyn®, hlopaya sebya po karmanam®. -- Paketov® u menya, kazhetsya, ne bylo". "Pomnish'?" -- sprosila Sonya i tiho zasvistala motiv® londonskago fokstrota. Martyn® prochistil® gorlo. "Mne ne nravitsya tvoya shlyapa, -- zametila ona. -- Teper' tak® ne nosyat®". "Proshchaj", -- skazal® Martyn® i ochen' lovko sgreb® Sonyu, tolknulsya gubami v® eya oskalennye zuby, v® shcheku, v® nezhnoe mesto za uhom®, otpustil® ee (pri chem® ona popyatilas' i chut' ne upala) i bystro ushel®, nevol'no hlopnuv® dver'yu. XLVIII. On® zametil®, chto ulybaetsya, chto zapyhalsya, chto sil'no b'etsya serdce. "Nu vot®, nu vot®", -- skazal® on® vpolgolosa i razmashistym® shagom® poshel® po paneli, slovno kuda-to speshil®. Speshit' zhe bylo nekuda. Otsutstvie Darvina putalo ego raschety; mezh® tem® do othoda poezda ostavalos' eshche neskol'ko chasov®. Vozvrativshis' peshkom® po Kurfyurstendamu, on® so smutnoj grust'yu smotrel® na znakomyya podrobnosti Berlina; vot® surovaya cerkov' na perekrestke, takaya odinokaya sredi yazycheskih® kinematografov®. Vot® Tauencienskaya, gde peshehody pochemu to izbegayut® prolozhennago posredine bul'vara, predpochitaya tesno tech' vdol' vitrin®. Vot® slepec®, prodayushchij svet®, -- protyagivayushchij v® vechnuyu t'mu vechnyj korobok® spichek®; lotki s® vereskom® i astrami, {220} lotki s® bananami i yablokami; chelovek® v® ryzhem® pal'to, stoyashchij na sidenii starago avtomobilya i veerom® derzhashchij plitki bezymyannago shokolada, o volshebnom® kachestve kotorago on® rechisto razskazyvaet® kuchke zevak®. Martyn® zavernul® za ugol®, zashel® v® russkij magazin® kupit' knizhku. Uchtivyj polnyj gospodin®, neskol'ko pohozhij na cherepahu, vylozhil® na prilavok® to, chto zovetsya "novinki". Nichego ne najdya, Martyn® kupil® "Panch®" i opyat' okazalsya na ulice. Tut® on® s® chuvstvom® neudovletvorennosti vdrug® vspomnil® skudnyj zilanovskij obed®. Raschitav®, chto iz® restorana umestno budet® eshche raz® pozvonit' Darvinu, on® napravilsya v® "Pir® Goroj", gde v® proshlom® godu stolovalsya. Iz® gostinicy emu otvetili, chto Darvin® eshche ne vernulsya. "Dvadcat' pfennigov® s® vas®, -- skazala napudrennaya dama za prilavkom®. -- Mersi". Hozyainom® restorana yavlyalsya tot® samyj hudozhnik® Danilevskij, kotoryj byval® v® Adreize, -- nebol'shogo rosta, pozhiloj uzhe chelovek®, v® stoyachem® vorotnike, s® rumyanym® detskim® licom® i rusoj borodavkoj pod® glazom®. On® podoshel® k® stoliku Martyna i zastenchivo sprosil®: "Babarshchok® vkusnyj?" -- (on® ispytyval® strannoe tyagotenie kak® raz® k® tem® zvukam®, kotorye emu trudno davalis'). "Ochen'", -- otvetil® Martyn® i, -- kak® vsegda, s® chuvstvom® shchemyashchej nezhnosti, -- uvidel® Danilevskago na fone krymskoj nochi. Tot® sel® bokom® k® stolu, pooshchritel'no glyadya, kak® Martyn® hlebaet® sup®. "YA vam® govoril®, chto po nekotorym® svedeniyam® oni-by, oni-by, oni bezvyezdno zhivut® v® usad'be, -- udivitel'no..." {221} ("Neuzheli ih® ne trogayut®? -- podumal® Martyn®. -- Neuzheli vse ostalos' poprezhnemu, -- eti, naprimer®, sushenyya malen'kiya grushi na kryshe verandy?"). "Mogikane", -- zadumchivo skazal® Danilevskij. V® zal'ce bylo pustovato. Plyushevye divanchiki, pechka s® kolenchatoj truboj, gazety na drevkah®. "Vse eto izmenitsya k® luchshemu. Znaete, ya-by babami, bol'shimi babami, hotel® raspisat' steny, esli-by eto ne bylo tak® grustno. Odezhdy -- pryamo pozhary, no blednyya lica s® glazami loshadej. Tak® u menya vyhodit®, po krajnej mere. YAp®, yap®, proboval®. Ili mozhno tuta, a vnizu, a vnizu -- opushku. Pomeshchenie my rasshirim®, tut®, tut® i tam® vse snimem®, ya vchera vyzval® mastera, no on® pochemu-to ne prishel®". "Mnogo byvaet® narodu?" -- sprosil® Martyn®. "Obyknovenno -- da. Sejchas® ne obedennyj chas®, ne sudite. No voobshche... I horosho predstavlena literaturnaya byrat'ya. Rakitin®, naprimer®, nu, znaete, zhurnalist®, vsegda v® getrah®, bol'shoj pronikŁr®... A na dnyah®, bu, a na-dnyah®, bu, Serezha Bubnov®, buj, buj, -- neistovstvoval®, bil® posudu, u nego zapoj, lyubovnoe neschast'e, nehorosho, -- a ved' eto zhe zhenihovstvom® papahlo". Danilevskij vzdohnul®, postukal® pal'cami po stolu i, medlenno vstav®, ushel® na kuhnyu. On® opyat' poyavilsya, kogda Martyn® snimal® svoyu shlyapu s® veshalki. "Zavtra shashlyk®, -- skazal® Danilevskij, -- zhdem® vas®", -- i u Martyna mel'knulo zhelanie skazat' chto-nibud' ochen' horoshee etomu milomu, grustnomu, tak® melodichno zaikayushchemusya cheloveku; no chto, sobstvenno, mozhno bylo skazat'? {222} XLIX. Projdya cherez® moshchenyj dvor®, gde posredine, na gazone, stoyala beznosaya statuya i roslo neskol'ko tuj, on® tolknul® znakomuyu dver', podnyalsya po lestnice, otzyvavshej kapustoj i koshkami, i pozvonil®. Emu otkryl® molodoj nemec®, odin® iz® zhil'cov®, i, preduprediv®, chto Bubnov® bolen®, postuchal® na hodu k® nemu v® dver'. Golos® Bubnova hriplo i unylo zavopil®: "Herajn®". Bubnov® sidel® na posteli, v® chernyh® shtanah®, v® otkrytoj sorochke, lico u nego bylo opuhshee i nebritoe, s® bagrovymi vekami. Na posteli, na polu, na stole, gde mutnoj zheltiznoj skvozil® stakan® chayu, valyalis' listy bumagi. Okazalos', chto Bubnov® odnovremenno zakanchivaet® novellu i pytaetsya sostavit' po-nemecki vnushitel'noe pis'mo Finansovomu Vedomstvu, trebuyushchemu ot® nego uplaty naloga. On® ne byl® p'yan®, odnako i trezvym® ego tozhe nel'zya bylo nazvat'. ZHazhda povidimomu u nego proshla, no vse v® nem® bylo iskrivleno, rasshatano uraganom®, mysli bluzhdali, otyskivali svoi zhilishcha, i nahodili razvaliny. Ne udivivshis' vovse poyavleniyu Martyna, kotorago on® ne videl® s® vesny, Bubnov® prinyalsya raznosit' kakogo-to kritika, -- slovno Martyn® byl® otvetstvenen® za stat'yu etogo kritika. "Travyat® menya", -- zlobno govoril® Bubnov®, i lico ego s® glubokimi glaznymi vpadinami bylo pri etom® dovol'no zhutko. On® byl® sklonen® schitat', chto vsyakaya brannaya recenziya na {223} ego knigi podskazana pobochnymi prichinami, -- zavist'yu, lichnoj nepriyazn'yu ili zhelaniem® otomstit' za obidu. I teper', slushaya ego dovol'no bezsvyaznuyu rech' o literaturnyh® intrigah®, Martyn® divilsya, chto chelovek® mozhet® tak® bolet' chuzhim® mneniem®, i ego podmyvalo skazat' Bubnovu, chto ego razskaz® o Zoorlandii -- neudachnyj, fal'shivyj, nikuda negodnyj razskaz®. Kogda zhe Bubnov®, bez® vsyakoj svyazi s® predydushchim®, vdrug® zagovoril® o serdechnoj svoej bede, Martyn® proklyal® durnoe lyubopytstvo, zastavivshee ego syuda pridti. "Imeni eya ne nazovu, ne sprashivaj, -- govoril® Bubnov®, perehodivshij na ty s® akterskoj legkost'yu, -- no pomni, iz®-za neya eshche ne odin® pogibnet®. A kak® ya lyubil® ee... Kak® ya byl® schastliv®. Ogromnoe chuvstvo, kogda, znaesh', gremyat® angely. No ona ispugalas' moih® gornih® vysot®..." Martyn® posidel® eshche nemnogo, pochuvstvoval® naplyv® nevozmozhnoj toski i molcha podnyalsya. Bubnov®, vshlipyvaya, provodil® ego do dveri. CHerez® neskol'ko dnej (uzhe v® Latvii) Martyn® nashel® v® russkoj gazete novuyu bubnovskuyu "novellu", na sej raz® prevoshodnuyu, i tam® u geroya-nemca byl® Martynov® galstuk®, bledno-seryj v® rozovuyu polosku, kotoryj Bubnov®, kazavshijsya stol' pogloshchennym® gorem®, ukral®, kak® ochen' lovkij vor®, odnoj rukoj vynimayushchij u cheloveka chasy, poka drugoyu vytiraet® slezy. Zajdya v® pischebumazhnuyu lavku, Martyn® kupil® poldyuzhiny otkrytok® i napolnil® svoe obmelevshee avtomaticheskoe pero, posle chego napravilsya v® gostinicu Darvina, reshiv® tam® prozhdat' do poslednyago vozmozhnago sroka, i uzhe pryamo ottuda ehat' na vokzal®. Bylo {224} okolo pyati, nebo zatumanilos', -- belesoe, neveseloe. Glushe, chem® utrom®, zvuchali avtomobil'nye rozhki. Proehal® otkrytyj furgon®, zapryazhennyj paroj toshchih® loshadej, i tam® gromozdilas' celaya obstanovka, -- kushetka, komod®, more v® zolochenoj rame i eshche mnogo vsyakoj drugoj grustnoj ruhlyadi. CHerez® pyatnistyj ot® syrosti asfal't® proshla zhenshchina v® traure, katya kolyasochku, v® kotoroj sidel® sineglazyj vnimatel'nyj mladenec® i, dokativ® kolyasochku do paneli, ona nazhala i vzdybila ee. Probezhal® pudel', dogonyaya chernuyu levretku; ta boyazlivo oglyanulas', drozha i podnyav® sognutuyu perednyuyu lapu. "CHto eto v® samom® dele, -- podumal® Martyn®. -- CHto mne do vsego etogo? Ved' ya zhe vernus'. YA dolzhen® vernut'sya". On® voshel® v® holl' gostinicy. Okazalos', chto Darvina eshche net®. Togda on® vybral® v® holle udobnoe kozhanoe kreslo i, otvintiv® kolpachek® s® pera, prinyalsya pisat' materi. Prostranstvo na otkrytke bylo ogranichennoe, pocherk® u nego byl® krupnyj, tak® chto vmestilos' nemnogo. "Vse blagopoluchno, -- pisal® on®, sil'no nazhimaya na pero. -- Ostanovilsya na starom® meste, adresuj tuda zhe. Nadeyus', dyadin® flyus® luchshe. Darvina ya eshche ne vidal®. Zilanovy peredayut® privet®. Napishu opyat' ne ran'she nedeli, tak® kak® rovno ne o chem®. Many kisses". Vse eto on® perechel® dvazhdy, i pochemu to szhalos' serdce, i proshel® po spine holod®. "Nu, pozhalujsta, bez® glupostej", -- skazal® sebe Martyn® i, opyat' sil'no nazhimaya, napisal® maiorshe s® pros'boj sohranyat' dlya nego pis'ma. Opustiv® otkrytki, on® vernulsya, otkinulsya v® kresle i stal® zhdat', poglyadyvaya na stennye chasy. Proshlo chetvert' {225} chasa, dvadcat' minut®, dvadcat' pyat'. Po lestnice podnyalis' dve mulatki s® neobyknovenno hudymi nogami. Vdrug® on® uslyshal® za spinoj moshchnoe dyhanie, kotoroe totchas® uznal®. On® vskochil®, i Darvin® ogrel® ego po plechu, izdavaya gortannyya vosklicaniya. "Negodyaj, negodyaj, -- radostno zabormotal® Martyn®, -- ya tebya ishchu s® utra". L. Darvin® kak® budto slegka popolnel®, volosy poredeli, on® otpustil® usy, -- svetlye, podstrizhennye, vrode novoj zubnoj shchetki. I on® i Martyn® byli pochemu-to smushcheny, i ne znali, o chem® govorit', i vse trepali drug® druga, posmeivayas' i urcha. "CHto zhe ty budesh' pit', -- sprosil® Darvin®, kogda oni voshli v® tesnyj, no naryadnyj nomer®, -- viski i sodu? koktejl'? ili prosto chaj?" "Vse ravno, vse ravno, chto hochesh'", -- otvetil® Martyn® i vzyal® so stolika bol'shoj snimok® v® dorogoj rame. "Ona", -- lakonichno zametil® Darvin®. |to byl® portret® molodoj zhenshchiny s® diademoj na lbu. Srosshiyasya na perenosice brovi, svetlye glaza i lebedinaya sheya, -- vse bylo ochen' otchetlivo i vlastno. "Ee zovut® Ivlin®, ona, znaesh', nedurno poet®, ya uveren®, chto ty by ochen' s® nej podruzhilsya", -- i, otobrav® portret®, Darvin® eshche raz® mechtatel'no na nego posmotrel®, prezhde, chem® postavit' na mesto. "Nu-s®, -- skazal® on®, povalivshis' na divan® i srazu vytyanuv® nogi, -- kakiya novosti?" Voshel® sluga s® koktejlyami. Martyn® bez® udovol'stviya {226} glotnul® pryanuyu zhidkost' i vkratce razskazal®, kak® on® prozhil® eti dva goda. Ego udivilo, chto, kak® tol'ko on® zamolk®, Darvin® zagovoril® o sebe, podrobno i samodovol'no, chego prezhde nikogda ne sluchalos'. Kak® stranno bylo slyshat' iz® ego lenivyh® celomudrennyh® ust® rech' ob® uspehah®, o zarabotkah®, o prekrasnyh® nadezhdah® na budushchee, -- i okazyvaetsya pisal® on® teper' ne prezhniya ocharovatel'nyya veshchi o piyavkah® i zakatah®, a stat'i po ekonomicheskim® i gosudarstvennym® voprosam®, i osobenno ego interesoval® kakoj-to moratorium®. Kogda zhe Martyn®, vo vremya neozhidannoj pauzy, napomnil® emu o davnem®, smeshnom®, kembridzhskom®, -- o goryashchej kolesnice, o Roze, o drake, -- Darvin® ravnodushno progovoril®: "Da, horoshiya byli vremena", -- i Martyn® s® uzhasom® otmetil®, chto vospominanie u Darvina umerlo ili otsutstvuet®, i ostalas' odna vycvetshaya vyveska. "A chto podelyvaet® Vadim®?" -- sonno sprosil® Darvin®. "Vadim® v® Bryussele, -- otvetil® Martyn®, -- kazhetsya, sluzhit®. A vot® Zilanovy tut®, ya chasto vidayus' s® Sonej. Ona vse eshche ne vyshla zamuzh®". Darvin® vypustil® ogromnyj klub® dyma. "Privet® ej, privet®, -- skazal® on®. -- A vot® ty... Da, zhalko, chto ty vse kak®-to treplesh'sya. Vot® ya tebya zavtra koe-s®-kem® poznakomlyu, ya uveren®, chto tebe ponravitsya gazetnoe delo". Martyn® kashlyanul®. Nastalo vremya zagovorit' o samom® vazhnom®, -- o chem® on® eshche nedavno tak® mechtal® s® Darvinom® pogovorit'. {227} "Spasibo, -- skazal® on®, -- no eto nevozmozhno, -- ya cherez® chas® uezzhayu iz® Berlina". Darvin® slegka privstal®: "Vot®-te na. Kuda zhe?" "Sejchas® uznaesh'. Sejchas® ya tebe razskazhu veshchi, kotoryh® ne znaet® nikto. Vot® uzhe neskol'ko let®, -- da, neskol'ko let®, -- no eto nevazhno..." On® zapnulsya. Darvin® vzdohnul® i skazal®: "YA uzhe ponyal®. Budu shaferom®". "Ne nado, proshu tebya. Ved' ya zhe ser'ezno. YA, znaesh'-li, special'no segodnya dobivalsya tebya, chtoby pogovorit'. Delo v® tom®, chto ya sobirayus' nelegal'no perejti iz® Latvii v® Rossiyu, -- da, na dvadcat' chetyre chasa, -- i zatem® obratno. A ty mne nuzhen® vot® pochemu, -- ya dam® tebe chetyre otkrytki, budesh' posylat' ih® moej materi po odnoj v® nedelyu, -- skazhem®, kazhdyj chetverg®. Veroyatno ya vernus' ran'she, -- ya ne mogu skazat' napered®, skol'ko mne potrebuetsya vremeni, chtoby snachala obsledovat' mestnost', vybrat' marshrut® i tak® dalee... Pravda, ya uzhe poluchil® ochen' vazhnyya svedeniya ot® odnogo cheloveka. No krome vsego mozhet® sluchit'sya, chto ya zastryanu, ne srazu vyberus'. Ona, konechno, nichego ne dolzhna znat', dolzhna akkuratno poluchat' pis'ma. YA dal® ej moj staryj adres®, -- eto ochen' prosto". Molchanie. "Da, konechno, eto ochen' prosto", -- progovoril® Darvin®. Opyat' molchanie. "YA tol'ko nesovsem® ponimayu, zachem® eto vse". "Podumaj i pojmesh'", -- skazal® Martyn®. "Zagovor® protiv® dobryh® staryh® sovetov®? Hochesh' {228} kogo-nibud' povidat'? CHto-nibud' peredat', ustroit'? Priznayus', ya v® detstve lyubil® etih® mrachnyh® borodachej, brosayushchih® bomby v® trojku zhestokago namestnika". Martyn® hmuro pokachal® golovoj. "A esli ty prosto hochesh' posetit' stranu tvoih® otcov® -- hotya tvoj otec® byl® shvejcarec®, nepravda-li? -- no esli ty tak® hochesh' ee posetit', ne proshche li vzyat' vizu i pereehat' granicu v® poezde? Ne hochesh'? Ty polagaesh', mozhet® byt', chto shvejcarcu posle togo ubijstva v® zhenevskom® kafe ne dadut® vizy? Izvol', -- ya dostanu tebe britanskij pasport®". "Ty vse ne to govorish', -- skazal® Martyn®. -- YA dumal®, ty vse srazu pojmesh'". Darvin® zakinul® ruki za golovu. On® vse ne mog® reshit', morochit® li ego Martyn® ili net®, -- i, esli ne morochit®, to kakiya imenno soobrazheniya tolkayut® ego na eto vzdornoe predpriyatie. On® popyhtel® trubkoj i skazal®: "Esli, nakonec®, tebe nravitsya odin® tol'ko golyj risk®, to nezacheezdit' tak® daleko. Davaj, sejchas® pridumaem® chto-nibud' neobyknovennoe, chto mozhno sejchas® zhe ispolnit', ne vyhodya iz® komnaty. A potom® pouzhinaem® i poedem® v® myuzik®-holl'". Martyn® molchal®, i lico ego bylo grustno. "CHto za erunda, -- podumal® Darvin®. -- Tut® est' chto-to strannoe. Spokojno sidel® v® Kembridzhe, poka byla u nih® grazhdanskaya vojna, a teper' hochet® poluchit' pulyu v® lob® za shpionazh®. Morochit® li on® menya ili net®? Kakie durackie razgovory..." {229} Martyn® vdrug® vzdrognul®, vzglyanul® na chasy i vstal®. "Poslushaj, budet® tebe valyat' duraka, -- skazal® Darvin®, sil'no dymya trubkoj. -- |to, nakonec®, prosto nevezhlivo s® tvoej storony. YA tebya ne videl® dva goda. Ili razskazhi mne vse tolkom®, ili zhe priznajsya, chto shutil®, -- i budem® govorit' o drugom®". "YA tebe vse skazal®, -- otvetil® Martyn®. -- Vse. I mne teper' pora". On® nespesha nadel® makintosh®, podnyal® shlyapu, upavshuyu na pol®. Darvin®, spokojno lezhavshij na divane, zevnul® i otvernulsya k® stene. "Proshchaj", -- skazal® Martyn®, no Darvin® promolchal®. "Proshchaj", -- povtoril® Martyn®. "Gluposti, on® ne ujdet®", -- podumal® Darvin® i zevnul® opyat', plotno prikryv® glaza. "Ne ujdet®", -- snova podumal® on® i sonno podobral® odnu nogu. Nekotoroe vremya dlilos' zabavnoe molchanie. Pogodya, Darvin® tiho zasmeyalsya i povernul® golovu. No v® komnate nikogo ne bylo. Kazalos' dazhe neponyatnym®, kak® eto Martynu udalos' tak® tiho vyjti. U Darvina mel'knula mysl', ne spryatalsya li Martyn®. On® polezhal® eshche neskol'ko minut®, potom®, ostorozhno oglyadyvaya uzhe polutemnuyu komnatu, spustil® nogi i vypryamilsya. "Nu, dovol'no, vyhodi", -- skazal® on®, uslyshav® legkij shoroh® mezhdu shkapom® i dver'yu, gde byla nisha dlya chemodanov®. Nikto ne vyshel®. Darvin® podoshel® i glyanul® v® ugol®. Nikogo. Tol'ko bol'shoj kusok® obertochnoj bumagi, ostavshijsya ot® vcherashnej pokupki. On® vklyuchil® svet®, zadumalsya, potom® otkryl® dver' v® koridor®. V® koridore bylo tiho, svetlo i pusto. "Nu ego {230} k® chortu", -- skazal® on® i opyat' zadumalsya, no vdrug® vstryahnulsya i delovito nachal® pereodevat'sya k® uzhinu. Na dushe u nego bylo bezpokojno, a eto s® nim® byvalo poslednee vremya ne chasto. Poyavlenie Martyna ne tol'ko vzvolnovalo ego, kak® nezhnyj otgolosok® universitetskih® dnej, -- ono eshche bylo neobychajno samo po sebe, -- vse v® Martyne bylo neobychajno, -- etot® grubovatyj zagar®, i slovno zapyhavshijsya golos®, i kakoe-to novoe, nadmennoe vyrazhenie glaz®, i strannyya temnyya rechi. No Darvinu, poslednee vremya zhivshemu takoj tverdoj, osnovatel'noj zhizn'yu, tak® malo volnovavshemusya (dazhe togda, kogda ob®yasnyalsya v® lyubvi), tak® osvoivshemusya s® mysl'yu, chto, posle trevog® i zabav® molodosti, on® vyshel® na gladko moshchenuyu dorogu, -- udalos' spravit'sya s® neobychajnym® vpechatleniem®, ostavlennym® Martynom®, uverit' sebya, chto vse eto byla ne ochen' umnaya shutka, i chto, pozhaluj eshche nynche, Martyn® poyavitsya opyat'. On® uzhe byl® v® smokinge i razglyadyval® v® zerkale svoyu moshchnuyu figuru i bol'shoe nosatoe lico, kak® vdrug® pozvonil® telefon® na nochnom® stolike. On® nesrazu uznal® dalekij, umen'shennyj razstoyaniem® golos®, zazvuchavshij v® trubke, ibo kak®-to tak® sluchilos', chto on® nikogda ne govoril® s® Martynom® po telefonu. "Napominayu tebe moyu pros'bu, -- mutno skazal® golos®. -- YA prishlyu tebe pis'ma na-dnyah®, peresylaj ih® po odnomu. Sejchas® uhodit® moj poezd®. YA govoryu: poezd®. Da-da, -- moj poezd®..." Golos® propal®. Darvin® so zvonom® povesil® trubku i nekotoroe vremya pochesyval® shcheku. Potom® on® bystro vyshel® i spustilsya vniz®. Tam® on® potreboval® raspisanie {231} poezdov®. Da, -- sovershenno pravil'no. CHto za chertovshchina... V® etot® vecher® on® nikuda ne poshel®, vse zhdal® chego-to, sel® pisat' neveste, i ne o chem® bylo pisat'. Proshlo neskol'ko dnej. V® sredu on® poluchil® tolstyj konvert® iz® Rigi i v® nem® nashel® chetyre berlinskih® otkrytki, adresovannyh® gospozhe |del'vejs®. Na odnoj iz® nih® on® vysmotrel® vkraplennuyu v® russkij tekst® frazu po-anglijski: "YA chasto hozhu s® Darvinom® v® myuzik®-holli". Darvinu sdelalos' ne po sebe. V® chetverg® utrom®, s® nepriyatnym® chuvstvom®, chto uchastvuet® v® durnom® dele, on® opustil® pervuyu po date otkrytku v® sinij pochtovyj yashchik® na uglu. Proshla nedelya; on® opustil® i vtoruyu. Zatem® on® ne vyderzhal® i poehal® v® Rigu, gde posetil® svoego konsula, adresnyj stol®, policiyu, no ne uznal® nichego. Martyn® slovno rastvorilsya v® vozduhe. Darvin® vernulsya v® Berlin® i nehotya opustil® tret'yu otkrytku. V® pyatnicu, v® izdatel'stvo Zilanova zashel® ogromnyj chelovek® inostrannago vida, i Mihail® Platonovich®, vsmotrevshis', uznal® v® nem® molodogo anglichanina, uhazhivavshago v® Londone za ego docher'yu. Rovnym® golosom®, po-nemecki, Darvin® izlozhil® svoj poslednij razgovor® s® Martynom® i istoriyu s® peresylkoj pisem®. "Da, pozvol'te, -- skazal® Zilanov®, -- pozvol'te, tut® chto-to ne to, -- on® govoril® moej docheri, chto budet® rabotat' na fabrike pod® Berlinom®. Vy uvereny, chto on® uehal®? CHto za strannaya istoriya..." "YA sperva dumal®, chto on® shutit®, -- skazal® Darvin®. -- No teper' ya ne znayu, chto dumat'... Esli on® dejstvitel'no -- ". "Kakoj, odnako, sumasbrod®, -- skazal® Zilanov®. {232} -- Kto by mog® predpolozhit'. YUnosha uravnoveshennyj, solidnyj... Prosto, vy znaete, ne veritsya, tut® kakoj-to podvoh®... Vot® chto: prezhde vsego sleduet® vyyasnit', ne znaet® li chego-nibud' moya doch'. Poedemte ko mne". Sonya, uvidev® otca i Darvina i zametiv® chto-to neobychnoe v® ih® licah®, podumala na sotuyu dolyu mgnoveniya (byvayut® takie mgnovennye koshmary), chto Darvin® priehal® delat' predlozhenie. "Allo, allo, Sonya", -- voskliknul® Darvin® s® ochen' delannoj razvyaznost'yu; Zilanov® zhe, tusklymi glazami glyadya na doch', poprosil® ee ne pugat'sya i tut® zhe, chut' li ne v® dveryah®, vse ej razskazal®. Sonya sdelalas' beloj, kak® polotno, i opustilas' na stul® v® prihozhej. "No ved' eto uzhasno", -- skazala ona tiho. Ona pomolchala i zatem® legon'ko hlopnula sebya po kolenyam®. "|to uzhasno", -- povtorila ona eshche tishe. "On® tebe chto-nibud' govoril®? Ty v® kurse dela?" -- sprashival® Zilanov®. Darvin® potiral® shcheku, i staralsya ne smotret' na Sonyu, i chuvstvoval® samoe strashnoe, chto mozhet® chuvstvovat' anglichanin®: zhelanie zarevet'. "Konechno, ya vse znayu", -- tonkim® golosom® kreschendo skazala Sonya. V® glubine pokazalas' Ol'ga Pavlovna, i muzh® sdelal® ej znak® rukoj, chtoby ona ne meshala. "CHto ty znaesh'? Otvechaj zhe tolkom®", -- progovoril® on® i tronul® Sonyu za plecho. Ona vdrug® sognulas' vdvoe i zarydala, upershis' loktyami v® koleni i opustiv® na ladoni lico. Potom® -- razognulas', gromko vshlipnula, slovno zadohnuvshis', pereglotnula i vperemezhku s® rydaniyami zakrichala: "Ego ub'yut®, Bozhe moj, ved' ego ub'yut®..." "Voz'mi sebya v® ruki, -- skazal® Zilanov®. {233} -- Ne krichi. YA trebuyu, chtoby ty spokojno, tolkovo ob®yasnila, o chem® on® tebe govoril®. Olya, provedi etogo gospodina kuda-nibud', -- da v® gostinuyu zhe, -- ah®, pustyaki, chto montery... Sonya, perestan' krichat'! Ispugaesh' Irinu, perestan', ya trebuyu..." On® dolgo ee uspokaival®, dolgo ee doprashival®. Darvin® sidel® odin® v® gostinoj. Tam® zhe monter® vozilsya so shtepselem®, i elektrichestvo to gaslo, to zazhigalos' opyat'. "Devochka, konechno, prava, chto trebuet® nemedlennyh® mer®, -- skazal® Zilanov®, kogda on® vmeste s® Darvinom®, opyat' vyshel® na ulicu. -- No chto mozhno sdelat'? I ya ne znayu, vse li eto tak® romanticheski avantyurno, kak® ej kazhetsya. Ona sama vsegda tak® nastroena. Ochen' nervnaya natura. YA nikak® ne mogu ponyat', kak® molodoj chelovek®, dovol'no dalekij ot® russkih®