ozle mogily H'yu Martina, i my dolgo sideli na trave, razgovarivali. H'yu Martin byl gluboko potryasen smert'yu Dennisa. Esli hot' odno chelovecheskoe sushchestvo moglo by proniknut' v ego strannoe zhit'e zatvornika, to eto byl by Dennis. Strannaya veshch' -- ideal; vy by nikogda ne priznavali za H'yu dazhe vozmozhnost' tajnogo pokloneniya idealu, vam by i v golovu ne prishlo, chto poterya kumira mogla ranit' ego, kak, skazhem, poterya zhiznenno vazhnogo organa. No posle gibeli Dennisa on ochen' peremenilsya, postarel, lico u nego osunulos', potemnelo. I vse zhe on sohranyal shodstvo s bezmyatezhnym, ulybayushchimsya kitajskim bolvanchikom, kak budto emu bylo izvestno chto-to ochen' vazhnoe, nevedomoe prochim, i on byl etim vtajne dovolen. I v tot raz on mne skazal, chto noch'yu on vnezapno nashel podhodyashchuyu epitafiyu dlya Dennisa. Mne kazhetsya, on vzyal ee iz antichnoj grecheskoj literatury, on skazal mne etu frazu snachala po-grecheski, a potom perevel, chtoby mne bylo ponyatno: "Pust' v smerti ogon' spletetsya s moim prahom, mne vse ravno. Ibo. teper' mne horosho". Pozdnee brat Dennisa, lord UINCHISLI, postavil na ego mogile obelisk, s nadpis'yu -- frazoj iz "Starogo Morehoda" -- Dennis ochen' lyubil eto stihotvorenie. YA ne slyshala etoj frazy, poka sam Dennis mne ee ne skazal -- vpervye on proiznes ee, kogda my s nim ehali na svad'bu Bilea. YA ne videla obeliska, on byl postavlen uzhe posle moego ot容zda iz Afriki. V Anglii tozhe est' pamyatnik Dennisu. Ego shkol'nye druz'ya, chtya ego pamyat', postroili kamennyj most cherez nebol'shuyu rechushku, razdelyayushchuyu dva sportivnyh polya v Itone. Na perilah s odnoj storony oni napisali ego imya, daty ego ucheby v Itone, a s drugoj storony vysekli slova: "Proslavlen na etih polyah i lyubim mnogimi druz'yami". Mezhdu rechkoj sredi prelestnogo anglijskogo pejzazha i goristym grebnem v Afrike prolegla tropa ego zhizni; esli kazhetsya, chto ona izvivaetsya i uhodit v storonu, eto vsego lish' opticheskaya illyuziya -- uhodili v storonu, uklonyalis' s puti okruzhayushchie predmety. Tetiva byla spushchena na mostu v Itone, strela proletela po svoej traektorii i popala pryamo v obelisk v gorah Ngongo. Uzhe posle togo, kak ya pokinula Afriku, Gustav Mor napisal mne o strannyh veshchah, kotorye tvorilis' na mogile Dennisa, -- ya nikogda ni o chem podobnom ne slyhala. On pisal: Masai soobshchili okruzhnomu inspektoru v Ngongo, chto ochens, chasto, na voshode i na zakate, oni videli lbvov na mogile Finch-Hettona v gorah. Lev so lbvicei prihodyat tuda i podolgu stoyat ili lezhat na mogile. Ih videli i nekotorye indijcy, proezzhayushchie mimo na gruzovikah po doroge v Kadzhado. Posle Vashego ot容zda zemlyu vokrug mogily vyrovnyali, obrazovalos' nechto vrode Llvshoj terrasy, i ya dumayu, eto mesto privlekaet l'vov, potomu chto ottuda vidna kak na ladoni vsya ravnina, so stadami korov i dikih antilop. Dennis byl dostoin togo, chtoby velikolepnye zhivotnye prihodili na ego mogilu, eto pamyatnik emu ot Afriki. "Da budet mogila tvoya proslavlena". Mne podumalos', chto dazhe sam lord Nel'son, na Trafal'garskoj ploshchadi, dovol'stvuetsya lish' l'vami iz kamnya. Glava chetvertaya My s Farahom rasprodaem imushchestvo Teper' ya ostalas' na ferme odna. Ona bol'she mne ne prinadlezhala, no kupivshie ee lyudi sami predlozhili mne ostavat'sya tam, skol'ko mne budet nuzhno, a vo izbezhanie nepriyatnostej s zakonom sdavali mne ee za odin shilling v den'. YA rasprodala mebel', i eto dostavilo nam s Farahom mnogo hlopot. Prishlos' vystavit' ves' farfor i hrus tal' na obedennyj stol, chtoby byl na vidu; pozzhe, kogda stol byl prodan, my rasstavili posudu dlinnymi ryadami pryamo na polu. Kukushka na chasah bojko vyklikala vremya nad etimi ryadami, potom i ona byla prodana, uletela. Odnazhdy ya prodala vse ryumki i bokaly, no noch'yu peredumala i utrom poehala v Najrobi i poprosila damu, kupivshuyu ih, otmenit' pokupku. Stavit' hrustal' mne bylo nekuda, no k nemu prikasalis' pal'cy i guby moih druzej, kotorye darili mne redkostnoe vino, napolnyavshie eti bokaly; hrustal' hranil eho nashih zastolij, i ya ne hotela s nim rasstavat'sya. YA podumala, chto, v konce koncov, razbit' ego -- legche legkogo. Byl u menya starinnyj ekran, stoyavshij pered kaminom, na nem byli izobrazheny kitajcy, sultany i negry s sobakami na svorkah. Po vecheram, kogda gorel ogon' v kamine, etCHi figurki ozhivali i sluzhili illyustraciyami k skazkam, kotorye ya rasskazyvala Dennisu. YA dolgo razglyadyvala ekran, potom snyala materiyu, svernula i polozhila v yashchik -- pust' skazochnye figurki do vremeni otdohnut. Ledi Makmillan v eto vremya zakanchivala stroitel'stvo Memoriala Makmillana v Najrobi, kotoryj ona postroila v pamyat' svoego muzha, sera Nortropa Makmillana. |to bylo krasivoe zdanie, v nem byla biblioteka i chital'nye zaly. Ona priehala ko mne na fermu, posidela, my dolgo govorili o prezhnih vremenah, i ona kupila u menya pochti vsyu starinnuyu mebel', kotoruyu ya privezla iz Danii -- dlya biblioteki. Mne bylo ochen' priyatno uznat', chto slavnye, mudrye i radushnye shkafy i komody ostanutsya vmeste i budut zhit' sredi knig i umnyh lyudej, kak nebol'shoj kruzhok znatnyh dam, vo vremya revolyucii nashedshih priyut v Universitete. Moi sobstvennye knigi ya ulozhila v yashchiki, na kotoryh sidela i kotorye sluzhili mne stolom. V kolonii knigi igrayut v vashej zhizni osobuyu rol', ne takuyu, kak v Evrope; oni sostavlyayut otdel'nuyu chast' vashego bytiya i nesut za nee otvetstvennost'; imenno poetomu vy tak chutki k kachestvu knig -- bolee blagodarny, ili bolee serdity na nih, chem eto vozmozhno v civilizovannyh stranah. Vymyshlennye personazhi iz knig begut ryadom s vashej loshad'yu po dorogam, brodyat po kukuruznym polyam. Oni sami, kak byvalye soldaty, nahodyat podhodyashchie kvartiry dlya postoya. Kak-to utrom, posle togo, kak ya chitala na noch' "ZHeltyj hrom" -- imeni avtora ya nikogda ne slyhala, vzyala knigu naudachu v knizhnoj lavke v Najrobi, i ona obradovala menya, kak zelenyj ostrovok v okeane, kogda ya ehala verhom po zapovedniku, ya spugnula malen'kogo dukera, i on tut zhe prevratilsya v olenya, na potehu seru |rkyulyu i ego zhene, s ih staej chernyh i palevyh mopsov. Vse geroi Val'tera Skotta chuvstvovali sebya kak doma v etih mestah, i ih mozhno bylo povstrechat' gde ugodno; tak zhe prizhilis' u nas Odissej so sputnikami i, kak ni stranno, geroi Rasina. Po etim holmam shagal v semimil'nyh sapogah Peter SHlemil', a Kloun Ahaz, shmel', zhil u menya v sadu u reki. Ostal'nye veshchi byli prodany, upakovany i vyneseny iz doma, tak chto sam dom za eti mesyacy stal das Ding an sich, veshch'yu v sebe, prostoj i blagorodnoj, kak cherep; on stal prohladnym i prostornym zhilishchem, v nem poselilos' eho, a trava na gazonah razroslas' i podstupila k stupen'kam kryl'ca. Pod konec komnaty sovershenno osvobodilis' ot veshchej, i mne, v moem togdashnem nastroenii, kazalos', chto v takom vide oni gorazdo luchshe, chem ran'she, i zhit' v nih udobnee. YA skazala Farahu: -- Vot takimi nuzhno bylo ih sdelat' s samogo nachala. Farah prekrasno ponyal menya -- u somalijcev est' asketicheskie cherty v haraktere. V te dni Farah vse svoi sily sosredotochil na tom, chtoby pomoch' mne vo vsem, do melo chej; no on postepenno stanovilsya nastoyashchim somalijcem, on teper' vyglyadel tak zhe, kak v Adene, kogda ego poslali vstrechat' menya, v moj pervyj priezd v Afriku. On byl ochen' obespokoen sostoyaniem moih staryh tufel', i priznalsya mne, chto budet kazhdyj den' molit' Boga, chtoby oni proderzhalis' do samogo Parizha. V eti poslednie mesyacy Farah ezhednevno nadeval svoe luchshee plat'e. U nego bylo mnozhestvo krasivyh veshchej: shitye zolotom arabskie zhilety, kotorye ya emu darila, i zamechatel'no elegantnyj zhilet anglijskogo oficera -- alyj, otorochennyj zolotym kruzhevom, kotoryj emu podaril Berkli Koul, i mnozhestvo shelkovyh tyurbanov vseh cvetov radugi. Kak pravilo, on derzhal vse eto v komode, i nadeval tol'ko v torzhestvennyh sluchayah. No teper' on naryazhalsya v luchshie svoi odezhdy. On sledoval za mnoj, na shag pozadi, po ulicam Najrobi, ili podzhidal menya na gryaznyh stupen'kah pravitel'stvennyh uchrezhdenij i advokatskih kontor naryadnyj, kak car' Solomon vo vsej slave svoej. CHtoby tak postupat', nado byt' somalijcem. Mne predstoyalo eshche reshit' sud'bu moih loshadej i sobak. YA s samogo nachala sobiralas' pristrelit' i teh i drugih, no mnogie moi druz'ya pisali mne, umolyaya otdat' zhivotnyh im. Posle etih pisem, kogda ya vyezzhala verhom na progulku, a sobaki nosilis' vokrug menya, ya ponyala, chto zastrelit' ih bylo by nespravedlivo -- oni byli polny zhizni. YA dolgo obdumyvala, chto delat' -- naverno, nikogda eshche, ni po kakomu voprosu, ya tak chasto ne menyala mnenie. V konce koncov ya prinyala reshenie razdat' ih moim druz'yam. YA priehala v Najrobi na svoem lyubimom kone -- ego zvali Ruzh, Ryzhij -- medlennym shagom, oglyadyvayas' to na sever, to na yug. YA podumala, chto dlya Ryzhego budet ochen' neprivychno pridti v Najrobi i ne vernut'sya obratno. YA zavela ego, ne bez hlopot, v vagon dlya perevozki loshadej v poezde, idushchem v Najvasha. YA stoyala v tovarnom vagone, i v poslednij raz ego shelkovistye guby kosnulis' moih ruk, moego lica. Ne otpushchu tebya, Ryzhij, dokole ne blagoslovish' menya. My vmeste kak-to raz otyskali uzkuyu tropinku, vedushchuyu k reke sredi polej i hizhin tuzemcev, i on spuskalsya po krutomu, skol'zkomu spusku uverenno, kak mul, a v buroj stremitel'noj vode reki ya videla nashi golovy ryadom. Da budet tebe horosho tam, na oblachnyh pastbishchah; esh' dosyta, ibo tam rastut gvozdiki po pravuyu ruku i oves -- po levuyu. Dvuh molodyh dirhaundov, Devida i Dajnu, potomkov Pan'i, ya otdala drugu na fermu vozle Dzhil-Dzhila, tam otnyne budet dlya nih strana schastlivoj ohoty. Sobaki byli sil'nye i rezvye, i kogda za nimi priehali na mashine i torzhestvenno uvozili ih s fermy, oni, prizhavshis' drug k drugu, norovili vytyanut' golovy cherez bort mashiny i tyazhelo dyshali, vyvaliv yazyki -- kak budto neslis' po sledu novoj, chudesnoj dichi. Zorkie glaza i rezvye nogi, polnye zhizni serdca -- oni pokinuli dom i ravniny, oni budut lovit' veter i vynyuhivat' sled, i nosit'sya, slomya golovu, po novym, schastlivym polyam. Teper' i nekotorye iz moih lyudej stali uhodit' s fermy. Ni kofejnyh plantacij, ni fabriki dlya obrabotki kofe zdes' bol'she ne budet, tak chto Puran Singh ostalsya bez raboty. On ne zahotel iskat' novoe mesto v Afrike i v konce koncov reshil vernut'sya v Indiyu. Puran Singh, vlastelin metallov, bez svoej kuznicy stal bespomoshchnee rebenka. On nikak ne mog vzyat' v tolk, chto ferme prishel konec; on skorbel o nej, plakal goryuchimi slezami, i oni gradom tekli po ego chernoj borode; on dolgo dokuchal mne, pytayas' ugovorit' menya ostat'sya na ferme, pristaval s raznymi proektami ee spaseniya. On tak gordilsya nashimi mashinami -- kakie by oni ni byli -- chto teper' ostavalsya vozle parovogo dvigatelya i kofejnoj mel'nicy, kak prishityj, pozhiraya glazami kazhdyj vintik. Kogda zhe ego nakonec ubedili v tom, chto sdelat' uzhe nichego nevozmozhno, on srazu sdalsya, otreshilsya ot vsego; on byl po-prezhnemu grusten, no vpal v polnuyu passivnost'; inogda, vstrechayas' so mnoj, on poveryal mne plany svoego puteshestviya. Uezzhaya, on vzyal s soboj tol'ko nebol'shoj yashchichek s instrumentami i payal'nikom, kak budto on uzhe poslal svoe serdce, svoyu zhizn' za more, i ostalos' tol'ko doslat' sledom eto toshchee, neprityazatel'noe korichnevoe telo da yashchik s instrumentom. Mne hotelos' na proshchan'e sdelat' podarok Puranu Singhu, i ya nadeyalas' otyskat' sredi svoih veshchej chtonibud', chto pridetsya emu po dushe, no kak tol'ko ya emu ob etom skazala, on ves' prosiyal i zayavil, chto hochet kol'co. Ni kol'ca, ni deneg na pokupku u menya ne bylo. |to bylo za neskol'ko mesyacev do moego ot容zda, v to vremya, kogda Dennis eshche priezzhal obedat' na fermu, i ya vse emu rasskazala. Dennis kogda-to podaril mne abissinskoe kol'co iz myagkogo zolota, kotoroe mozhno bylo podognat' na lyuboj palec. Teper' on reshil, chto ya sobirayus' prepodnesti ego Puranu Singhu -- on vsegda zhalovalsya, chto stoit emu podarit' mne chto-to, kak ya tut zhe otdayu podarok svoim "cvetnym". Na etot raz, chtoby predotvratit' podobnoe deyanie, on snyal kol'co s moej ruki, nadel na svoyu i skazal, chto kol'co budet u nego, poka Puran Singh ne uedet vosvoyasi. |to sluchilos' za neskol'ko dnej do vyleta Dennisa v Mombasu, tak chto kol'co leglo vmeste s nim v mogilu. No vse zhe do ot容zda Purana Singha mne udalos' vyruchit' dostatochno deneg ot prodazhi mebeli, i ya smogla kupit' emu kol'co v Najrobi. Ono bylo zolotoe, tyazheloe, s bol'shim krasnym kamnem, kotoryj vyglyadel, kak steklyashka. Puran Singh ot radosti dazhe proslezilsya, i mne kazhetsya, chto kol'co kak-to pomoglo emu snesti .razluku s fermoj i mashinami. Poslednyuyu nedelyu on nosil kol'co, ne snimaya, i kazhdyj raz, byvaya v dome, podnimal ruku i pokazyval mne kol'co, siyaya blazhennoj ulybkoj. Na vokzale v Najrobi ya uvidela na proshchan'e tol'ko ruku Purana Singha, tonkuyu temnuyu ruku, kotoraya umela tak molnienosno nanosit' udary na nakoval'ne. Ruka vysunulas' iz okna vagona, bitkom nabitogo tuzemcami, gde Puran Singh pristroilsya na svoem yashchichke s instrumentom, a alyj kamen' na pal'ce sverkal, kak zvezdochka, pri kazhdom proshchal'nom vzmahe ruki -- vverhvniz. Puran Singh vozvratilsya k svoemu semejstvu, v Pendzhab. On ne videl svoih mnogo let, no oni posylali emu fotografii, kotorye on hranil v malen'kom domike iz gofrirovannogo zheleza vozle fabriki, i pokazyval ih mne s velikoj nezhnost'yu i gordost'yu. Uzhe s dorogi, s parohoda, idushchego v Indiyu, ya poluchila neskol'ko pisem ot Purana Singha. Vse oni nachinalis' odinakovo: "Dorogaya sudarynya. Proshchajte", a dal'she sledovali novosti i priklyucheniya, sluchivshiesya s nim v puti. CHerez nedelyu posle smerti Dennisa so mnoj proizoshlo odno strannoe sobytie. YA lezhala utrom v posteli, dumaya o tom, chto tvorilos' so mnoj v poslednie mesyacy, i pytalas' ponyat', chto zhe sluchilos' na samom dele. Mne kazalos', chto ya kakim-to obrazom vypala iz normal'nogo kruga chelovecheskogo sushchestvovaniya, menya shvyrnulo v Mal'strem, kuda ya vovse ne dolzhna byla popast'. Kuda by ya ni stupala, zemlya uhodila u menya iz-pod nog, i zvezdy sryvalis' s nebes. YA vspomnila stihotvorenie o Ragnaroke, gde opisan takoj zvezdopad, vspomnila stroki o gnomah, kotorye gluboko vzdyhayut vo chreve gory i umirayut so strahu. Net, vse eto ne moglo byt' prostym stecheniem obstoyatel'stv, eto ne to, chto lyudi nazyvayut nevezen'em, zloschast'em -- vse eto dolzhno opirat'sya na kakoj-to osnovnoj zakon. Esli by ya nashla, uznala etot zakon, ya byla by spasena. Esli ya sumeyu zaglyanut' v nuzhnoe mesto, sochetaniya veshchej i sobytij otkroyutsya mne. YA reshila, chto nado vstat' i iskat' znak. Mnogie lyudi schitayut, chto glupo iskat' znaki i znameniya. No vse delo v tom, chto dlya etogo neobhodimo osoboe sostoyanie dushi, i ochen' nemnogie lyudi sposobny prihodit' v takoe sostoyanie. Esli vy v takom nastroenii poprosite znameniya, ono budet vam dano; otvet stanovitsya estestvennym posledstviem pros'by. Tochno tak zhe vdohnovennyj igrok beret so stola trinadcat' kart naugad -- no v ruke u nego okazyvaetsya odna mast' -- nechto celoe. Kogda drugim karta nachisto ne idet, on otkryvaet karty i vidit pered soboj bol'shoj shlem. Taitsya li v kolode kart bol'shoj shlem? Da -- dlya togo samogo igroka. YA vyshla iz doma v poiskah znameniya i pobrela kuda glaza glyadyat -- v storonu hizhin moih slug. Oni kak raz vypustili kur, i te snovali sredi hizhin. YA nenadolgo ostanovilas', nablyudaya za nimi. Peredo mnoj rashazhival, krasuyas', bol'shoj belyj petuh Fatimy. Vdrug on ostanovilsya, naklonil golovu snachala na odin bok, potom na drugoj, i vstoporshchil greben'. S drugoj storony dorozhki iz travy poyavilsya malen'kij seryj hameleon -- kak i petuh, on vyshel s utra na razvedku. Petuh ustremilsya pryamo k nemu s dovol'nym kudahtan'em -- domashnyaya ptica neproch' polakomit'sya yashcherkoj ili hameleonom. Pri vide petuha hameleon zastyl na meste. On perepugalsya, no serdce u nego bylo hrabroe, poetomu on upersya lapkami v zemlyu, razinul rot vo vsyu shir' i, na strah vragu, "vystrelil" v ego storonu bulavovidnyj, dlinnyj yazyk. Petuh na mgnovenie kak budto rasteryalsya, no vdrug molnienosno i metko udaril klyuvom, kak molotkom, i vykleval u hameleona yazyk. Vsya eta scena zanyala lish' neskol'ko sekund. YA otognala petuha Fatimy, vzyala bol'shoj kamen' i prikonchila hameleona -- bez座azykij,on vse ravno ne zhilec: hameleony lovyat nasekomyh pri pomoshchi yazyka. YA prishla v takoj uzhas ot vidennogo -- potomu chto eto bylo uzhasnoe i velikoe sobytie v miniatyure -- chto ushla i sela na kamennuyu skam'yu vozle doma. YA sidela tam ochen' dolgo; Farah prines mne chaj i postavil ego peredo mnoj na stol. YA smotrela na kamni u sebya pod nogami i ne reshalas' podnyat' glaza i vzglyanut' na mir -- takim strashnym i groznym on mne kazalsya. I tol'ko medlenno, postepenno, za neskol'ko dnej ya osoznala, chto na svoyu pros'bu poluchila samyj vysokij duhovnyj otvet. Mozhno skazat', chto menya dazhe strannym obrazom otlichili, okazali mne chest'. Sily, k kotorym ya vzyvala, zabotilis' o moem dostoinstve bol'she, chem ya sama -- razve oni mogli dat' inoj otvet? Ne vremya bylo gladit' menya po golovke, i oni reshili prenebrech' moej pros'boj ob uteshenii. Velikie sily rassmeyalis' mne v lico, i eho v holmah podhvatilo etot smeh; oni skazali mne, pod zvuki trub arhangelovyh, sredi petuhov i hameleonov: "Ha-ha!" YA byla rada i tomu, chto vyshla v to utro vovremya, chtoby izbavit' hameleona ot medlennoj, muchitel'noj smerti. Primerno v eto zhe vremya, hotya eshche do togo, kak ya otdala svoih loshadej, ko mne priehala Ingrid Lindstrem, so svoej fermy v N'oro, i neskol'ko dnej probyla u menya. |to byla zhertva druzhbe so storony Ingrid -- brosat' fermu nadolgo bylo nel'zya. Ee muzh, radi togo, chtoby nakopit' deneg i uplatit' za zemlyu v N'oro, nanyalsya rabotat' na bol'shuyu kompaniyu po proizvodstvu sizalya v Tangan'ike, i v eto vremya trudilsya tam v pote lica na vysote dvuh tysyach futov, kak budto Ingrid otdala ego v rabstvo radi svoej fermy. Poetomu sejchas ona odna vela vse hozyajstvo na ferme: rasshirila ptichnik, ogorody, nakupila svinej i indyushek, kotoryh nel'zya bylo ostavlyat' bez prismotra dazhe na neskol'ko dnej. I vse zhe ona, ostaviv vse na popechenii Kimozy, primchalas' ko mne, kak speshat na pomoshch' drugu, chej dom v ogne, i na etot raz odna, bez Kimozy, chto, uchityvaya obstoyatel'stva, bylo priyatno Farahu. Ingrid ponimala, vsem serdcem chuvstvovala -- s siloj, kotoraya srodni silam stihij -- chto znachit dlya zhenshchiny, hozyajki fermy, otdat' ee v chuzhie ruki i pokinut' navsegda. Poka Ingrid gostila u menya, my ne govorili ni o proshlom, ni o budushchem, ne proiznosili imen druzej i znakomyh, my zamknuli svoi mysli na siyuminutnom bedstvii. My hodili vdvoem po ferme, osmatrivaya vse, nazyvaya vse to, chto popadalos' nam na glaza, slovno sostavlyali v ume inventar' moih poter', ili kak budto Ingrid po moej pros'be sobirala material dlya knig zhalob, kotoruyu my pred座avim sud'e. Po sobstvennomu opytu Ingrid prekrasno znala, chto takoj knigi net i byt' ne mozhet, no vse zhe mysl' ob etom vsegda sluzhit dlya zhenshchiny kakim-to utesheniem, ona pomogaet zhit'. My poshli k zagonu dlya volov i, usevshis' na ograde, schitali ih, kogda oni vyhodili v vorota. YA molcha pokazala na nih Ingrid: "Vot eti voly", i ona bez slov otvetila mne: "Da, vot eti voly", i vnesla ih v svoyu knigu. My poshli k konyushne, pokormili loshadej saharom, a kogda sahar konchilsya, ya protyanula k Ingrid svoi lipkie, obslyunyavlennye ladoni, i vozopila: "|ti loshadi!", i Ingrid tyazhko vzdohnula: "Da, eti loshadi", i vpisala ih v spisok. V sadu u reki ona nikak ne mogla primirit'sya s mysl'yu, chto mne pridetsya ostavit' zdes' vse cvety, privezennye iz Evropy; ona lomala ruki nad petrushkoj, myatoj i lavandoj, i potom snova vspomnila o nih, kak budto hotela pridumat', kak by mne zahvatit' ih s soboj. Vo vtoroj polovine dnya my obychno zanimalis' moim nebol'shim stadom mestnyh korov. YA rasskazyvala ob ih vozraste, osobyh primetah i udoyah, a Ingrid stonala i vskrikivala posle kazhdoj cifry, kak budto v nee votknuli nozh. Ona pristal'no rassmatrivala korov, odnu za drugoj, vovse ne radi torga -- vse korovy prednaznachalis' dlya moih domashnih slug -- a chtoby ocenit' i vzvesit' poteri. Ona ne v silah byla otojti ot pokrytyh shelkovistoj sherstkoj, sladko pahnushchih telyat: sama ona putem neimovernyh usilij zavela neskol'ko korov s telyatami u sebya na ferme, i protiv vseh dovodov rassudka, vopreki sobstvennoj vole, ona kazhdym pristal'nym, vozmushchennym vzglyadom brosala mne uprek za to, chto ya pokidayu svoih telyat. Muzhchina, kotoryj idet ryadom s drugom, lishivshimsya vsego na svete, bespreryvno povtoryaya pro sebya: "Slava Bogu, chto eto ne ya", mne kazhetsya, stesnyaetsya etogo chuvstva i staraetsya skryt' ego. No u zhenshchin, u dvuh podrug, kogda odna iz nih vyrazhaet glubokoe sochuvstvie k gorestyam drugoj, vse sovershenno inache. Samo soboj razumeetsya i yasno bez slov, chto udachlivaya podruga nepreryvno tverdit pro sebya te zhe slova: "Slava Bogu, chto eto ne ya!". |to ne vyzyvaet nikakih obid, naoborot, sozdaet kakuyuto svyaz' mezhdu podrugami, sblizhaet ih, pridaet vsej ceremonii intimnyj ottenok. Muzhchiny, mne kazhetsya, ne umeyut legko, garmonichno zavidovat' drug drugu ili torzhestvovat' odin nad drugim. No ved' samo soboj razumeetsya, chto nevesta prevoznositsya pered svoimi podruzhkami, i chto gost'i, vidya novorozhdennogo, zaviduyut materi; i nikto v etih sluchayah ne chuvstvuet sebya ushchemlennym. ZHenshchina, poteryavshaya rebenka, mozhet pokazyvat' ego veshchi podruge, prekrasno znaya, chto podruga nepreryvno povtoryaet v glubine dushi: "Slava Bogu, chto eto ne ya", -- i obe oni schitayut eto sovershenno estestvennym i podobayushchim sluchayu. Tak bylo i u menya s Ingrid. Kogda my hodili po ferme, ya znala, chto ona dumaet o svoej ferme, blagodarit Boga za to, chto ta prinadlezhit ej, i vsemi silami dushi ceplyaetsya za nee -- i vse u nas shlo horosho, na etom my poladili. Ne smotrite na nashi rubashki i bryuki cveta haki -- pered vami dve mificheskie figury, zhenshchina v belom i zhenshchina v chernom -- nekoe dvulikoe edinstvo, simvol fermerskoj zhizni v Afrike. Spustya neskol'ko dnej Ingrid rasproshchalas' so mnoj i uehala na poezde v N'oro. Ezdit' verhom mne bol'she ne prishlos', a progulki bez sobak stali slishkom tihimi i spokojnymi, no mashina u menya poka eshche ostalas', i ya byla etomu rada -- del u menya v eti mesyacy bylo ochen' mnogo. Menya ochen' tyagotili mysli o sud'be moih skvatterov. Kupivshie fermu lyudi sobiralis' vykorchevat' kofejnye plantacii, a zemlyu razdelit' na uchastki i prodat', skvattery im byli tol'ko pomehoj, poetomu oni po okonchanii formal'nostej predupredili vseh skvatterov, chto cherez shest' mesyacev oni dolzhny ujti s fermy. Dlya moih lyudej eto bylo nepredvidennoe i neponyatnoe reshenie: oni dumali, chto zemlya prinadlezhit im. |ta illyuziya podderzhivalas' tem, chto mnogie rodilis' na ferme, a nekotorye prishli syuda s roditelyami eshche malymi det'mi. Skvattery znali, chto dlya togo, chtoby sohranit' za soboj svoyu zemlyu, oni dolzhny rabotat' na menya sto vosem'desyat dnej v godu, i eta rabota oplachivalas', -- po dvenadcat' shillingov za trinadcat' dnej; scheta velis' v kontore fermy. Oni znali takzhe, chto pravitel'stvu sleduet platit' nalog, po dvenadcat' shillingov s hizhiny -- tyazhelyj nalog dlya muzhchiny, u kotorogo pochti nichego net za dushoj, a hizhin dve ili tri, po chislu zhen: u kikujyu muzh dolzhen obespechit' kazhdoj zhene otdel'nuyu hizhinu. Sluchalos', chto za kakuyu-nibud' provinnost' skvatteram grozili, chto vygonyat ih s fermy, tak chto oni dolzhny byli podozrevat', chto polozhenie u nih ne ochen'-to nadezh noe. Nalog s hizhiny vyzyval u nih glubokoe vozmushchenie, i kogda ya sobirala ego po porucheniyu pravitel'stva, eto stoilo mne mnogih hlopot, ne govorya uzhe o tom, chto prihodilos' vyslushivat'. No oni kak-to mirilis' s podobnymi nepriyatnostyami, schitaya, chto eto delo zhitejskoe, i nikogda ne otkazyvalis' ot nadezhdy kak-nibud' ot nih uvernut'sya. Oni i voobrazit' sebe ne mogli, chto dlya vseh odinakovo sushchestvuet fundamental'nyj, obshchij zakon, kotoryj v svoj chas dast o sebe znat' sokrushitel'nym, katastroficheskim udarom. Nekotoroe vremya oni pytalis' otnosit'sya k resheniyu novyh vladel'cev fermy, kak k pugalu, kotorym strashchayut detishek: oni pugayut, a nam ne strashno. V nekotoryh otnosheniyah -- hotya i ne vo vsem -- v miroponimanii tuzemcev belyj chelovek zanimaet to zhe mesto, kak v mire belogo cheloveka -- ideya Boga. Odnazhdy dlya menya sostavlyali kontrakt s indijskim lesotorgovcem, i v nem okazalis' slova: "deyanie Bozhie". |to vyrazhenie bylo mne neznakomo, i advokat, sostavlyayushchij kontrakt, popytalsya mne ego ob座asnit'. -- Net-net, sudarynya, vy ne sovsem ponyali, o chem idet rech'. Nechto sovershenno nepredskazuemoe, ne sovmestimoe ni s kakimi pravilami i protivorechashchee zdravomu smyslu -- vot chto takoe deyanie Bozhie. V konce koncov, skvattery ponyali, chto preduprezhdenie sdelano vser'ez, i stali gruppami prihodit' k moemu domu. Oni schitali, chto navisshaya nad nimi ugroza -- sledstvie moego otkaza ot fermy: moe gore-zloschast'e roslo, brosaya svoyu ten' i na nih. Menya oni v etom ne vinili, my dazhe obsuzhdali etot vopros; oni sprashivali menya, kuda im podat'sya. Mne bylo trudno otvetit' im -- po neskol'kim prichinam. Tuzemcy, soglasno zakonu, ne imeyut prava sami pokupat' dlya sebya zemlyu, i ya ne znala nikakoj drugoj fermy, kotoraya byla by dostatochno velika, chtoby sdat' im zemlyu v arendu. YA peredala im to, chto otvetili mne samoj, kogda ya navodila spravki: oni dolzhny najti podhodyashchuyu zemlyu v rezervacii kikujyu. Uslyshav eto, oni ser'ezno sprosili, najdetsya li v rezervacii kikujyu dostatochno zemli, chtoby oni mogli vzyat' s soboj ves' svoj skot? I eshche oni hoteli znat', najdetsya li dlya nih zemlya v odnom meste, potomu chto lyudi s moej fermy hotyat poselit'sya vse vmeste, ne razluchayas'. Menya udivilo ih tverdoe zhelanie poselit'sya ryadom, ved' na ferme oni zhili ne ochen'-to mirno i ne chasto besedovali drug s drugom. I vse zhe oni yavilis' ko mne vse vmeste: zanoschivye bogachi, vladel'cy bol'shih stad -- Kategu, Kaninu i Mauge -- tak skazat', ruka ob ruku s zhalkimi neimushchimi zemlevladel'cami, vrode Vaveru i CHoty, u kotoryh ne bylo ni odnoj kozy; vse oni byli edinodushny v namerenii derzhat'sya drug druga i ne zhelali razluchat'sya, kak ne zhelali rasstavat'sya i so svoimi stadami. YA ponimala, chto oni ne prosto trebuyut ot menya mesta, gde im mozhno zhit' -- oni trebuyut ot menya samoj zhizni. Kogda vy zabiraete u lyudej zemlyu, vy lishaete ih ne tol'ko rodnoj zemli. Vy otnimaete u nih proshloe, obrubaete korni, lishaete ih lica. Otnimaya u nih to, chto oni privykli videt', to, chto oni ozhidayut uvidet', vy mogli by zaodno, obrazno govorya, otnyat' u nih i glaza. |to v bol'shej stepeni otnositsya k primitivnym narodam, chem k civilizovannym, ved' dazhe zhivotnye stremyatsya obratno v znakomye mesta, preodolevaya gromadnye rasstoyaniya, prenebregaya opasnostyami i stradaniyami, tol'ko by vernut' sebe poteryannoe samosoznanie, svoe lico. Masai, kogda ih vytesnili so staroj territorii k severu ot zheleznoj dorogi i pereselili v tepereshnyuyu rezervaciyu, vzyali s soboj nazvaniya holmov, ravnin i rek; oni narekli etimi imenami holmy, ravniny i reki na novoj zemle. Puteshestvennikam eto dostavlyaet mnogo nepriyatnostej. Masai zhe unesli s soboj svoi korni, kak lekarstvo, i staralis' v izgnanii sohranit' svoe proshloe, kak starinnyj recept. I vot teper' moi skvattery derzhalis' drug za druga pod vliyaniem togo zhe instinkta samosohraneniya. UZH esli im prihoditsya pokidat' svoyu zemlyu, pust' ryadom ostanutsya lyudi, kotorye ee znali, kotorye mogut udostoverit' lichnost' drug druga. Togda oni smogut eshche mnogo let govorit' o raspolozhenii i istorii fermy, i esli odin chto-to zapamyatuet, drugoj obyazatel'no vspomnit. Poka zhe oni chuvstvovali, chto ih gotov sokrushit' pozor iskoreneniya. -- Pojdite, msabu, -- govorili oni mne, -- pojdite i poprosite za nas Selikali, poluchite razreshenie vzyat' ves' nash skot s soboj na novoe mesto, i chtoby my vse zhili tam. vmeste. Tak nachalos' dlya menya dolgoe palomnichestvo, ili, tochnee, vse poslednie mesyacy v Afrike ya prosto-naprosto hodila po miru. Snachala ya obratilas' po delam kikujyu k okruzhnym inspektoram v Najrobi i K'yambu, potom v Ministerstvo po delam tuzemcev i, v konce koncov, k samomu gubernatoru, seru Dzhozefu Birnu, s kotorym ya ne byla znakoma -- on nedavno priehal iz Anglii. Pod konec ya voobshche zabyla, chego dobivayus'. Menya vybrasyvalo volnami i unosilo obratno v more, kak v priliv i otliv. Inogda prihodilos' ves' den' provodit' v Najrobi, a inogda ezdit' tuda po dva-tri raza v den'. Okolo moego doma vsegda zhdali neskol'ko skvatterov, no kogda ya vozvrashchalas', oni ne sprashivali, kakie u menya novosti, oni nesli svoyu vahtu, starayas' peredat' mne, posredstvom kakogo-to mestnogo koldovstva, neobhodimye sily i tverdost'. V pravitel'stvennyh uchrezhdeniyah sideli terpelivye i lyubeznye chinovniki. Oni ne byli prichastny k voznikshim prepyatstviyam i zatrudneniyam: dejstvitel'no, najti v rezervacii kikujyu nezanyatye zemli, kotorye mogli by vmestit' vseh moih lyudej i skot, bylo mudreno. Bol'shinstvo chinovnikov sluzhili zdes' uzhe mnogo let, i oni horosho znali mestnyj narod. Oni lish' tumanno nameknuli na to, chto nado by predlozhit' kikujyu prodat' hot' chast' skota. Oni prekrasno znali, chto ni pri kakih obstoyatel'stvah tuzemcy na eto ne pojdut, a esli oni prigonyat vse svoi stada v mestnost', gde pastbishch ne hvatit, to na mnogo let vpered budushchim okruzhnym inspektoram obespecheno beskonechnoe razbiratel'stvo tyazhb i sklok s sosedyami po rezervacii. A kogda my zagovorili o vtorom trebovanii moih skvatterov -- ob ih zhelanii ostat'sya vmeste, avtoritetnye chinovniki zayavili, chto v etom net nikakoj nuzhdy. Mne vspomnilos': "Pri chem zhe zdes' nuzhda? U nas i zhalkij nishchij vladeet izobil'em blag zemnyh..." i tak dalee. Vsyu svoyu zhizn' ya schitala, chto lyudej mozhno klassificirovat' v zavisimosti ot togo, kak oni stali by vesti sebya po otnosheniyu k Korolyu Liru. S Korolem Lirom sporit' bespolezno, kak i so starcem iz plemeni kikujyu, potomu chto s samogo nachala on treboval ot vseh chrezmerno mnogo; no on byl korolem. Verno, chto afrikanskij tuzemec ne otdaval svoyu zemlyu belomu cheloveku, on vovse ne sovershal takogo shirokogo zhesta, kak staryj korol'; belye lyudi prosto otobrali ego stranu i narekli ee Protektoratom. No ya vse zhe ponimala, chto ne tak uzh davno lyudi mestnyh plemen byli edinstvennymi vladel'cami svoej zemli, nikto ne osparival ih prav, i oni ne slyhali ni o belyh lyudyah, ni ob ih zakonah. V privychnoj nenadezhnosti ih sushchestvovaniya zemlya dlya nih ostavalas' nezyblemoj. Nekotoryh iz nih ugonyali torgovcy rabami i prodavali na rynkah, no koe-kto vse zhe ostavalsya, A te, kogo uveli, v izgnanii i rabskom trude, rasseyannye po vsemu Vostochnomu miru, toskovali o svoih nagor'yah, potomu chto eto byla ih rodina, prinadlezhavshaya im zemlya. Staryj afrikanec, temnokozhij i yasnoglazyj, pohozh na starogo, temnokozhego i yasnoglazogo slona -- vy vidite, kak oni stoyat na zemle, otyagoshchennye mnogimi vpechatleniyami ot mira, kotorye dolgo i trudno nakaplivalis' v ih sumerechnyh myslyah; oni sami stanovyatsya chast'yu landshafta. Lyuboj iz nih mozhet sovsem rasteryat'sya ot velikih peremen, ot caryashchej vokrug nerazberihi, i sprosit' vas, gde on, i vy dolzhny otvetit' emu slovami Kenta: "V vashem korolevstve, sir". Nakonec, kak raz k tomu vremeni, kogda mne stalo kazat'sya, chto ya dolzhna ezdit' v Najrobi i obratno i razgovarivat' s pravitel'stvennymi chinovnikami do skonchaniya moih dnej, mne vdrug soobshchili, chto moya pros'ba udovletvorena. Pravitel'stvo vyrazilo soglasie otdat' moim skvatteram chast' lesnogo zapovednika v Dagoretti. Zdes' oni mogut osnovat' svoj sobstvennyj poselok, eto nevdaleke ot ih prezhnego zhil'ya, i kogda ferma budet sterta s lica zemli, moi lyudi smogut sohranit' svoe lico, svoi imena, svoyu obshchinu. |to reshenie bylo vstrecheno na ferme s glubokim chuvstvom, no v polnom molchanii. Po licam kikujyu sovershenno nevozmozhno ugadat' -- to li oni vsegda verili v blagopriyatnyj ishod dela, to li s samogo nachala ostavili vsyakuyu nadezhdu. No stoilo reshit' glavnyj vopros, kak oni tut zhe zasypali menya mnozhestvom zamyslovatyh trebovanij i predlozhenij, slushat' kotorye ya naotrez otkazalas'. Oni vse eshche slonyalis' vozle moego doma, nablyudaya za mnoj, no uzhe drugimi glazami. Tuzemcy tak pochitayut fortunu, tak veryat v sud'bu, chto teper', posle besspornogo uspeha, oni mogli vnov' poverit', chto vse pojdet horosho i ya ostanus' na ferme. CHto zhe kasaetsya menya, to ustrojstvo sud'by skvatterov posluzhilo mne bol'shim utesheniem. Mne redko vypadalo v zhizni takoe chuvstvo udovletvoreniya. I vot togda, spustya dva ili tri dnya, ya pochuvstvovala, chto moya rabota v etoj strane zavershena, i teper' ya mogu uezzhat'. Urozhaj kofe na ferme byl sobran, mel'nica ostanovilas', dom moj byl pust, i skvattery poluchili obeshchannuyu zemlyu. Period dozhdej minoval, i molodaya trava vysoko podnyalas' na ravninah i na sklonah holmov. Sostavlennyj mnoj v nachale strategicheskij plan -- ustupat' vo vseh melochah, chtoby uderzhat' to, chto bylo dlya menya vazhnee vsego v zhizni, okazalsya neudachnym. YA dobrovol'no soglasilas' otdavat' vse, chto u menya bylo, odno za drugim, kak by vykupaya svoyu zhizn', no kogda u menya sovsem nichego ne ostalos', ya sama stala legchajshej iz vseh veshchej; teper' sud'be nichego ne stoilo izbavit'sya i ot menya. V te nochi vshodila polnaya luna i svetila pryamo v opustoshennuyu komnatu, brosaya na pol ten' okonnyh ram. Mne podumalos': naverno, luna zaglyadyvaet syuda i hochet sprosit', dolgo li ya sobirayus' ostavat'sya v dome, otkuda vse ischezlo. -- O net, -- otvechala luna. -- Vremya -- takaya malost'. Mne hotelos' by zaderzhat'sya, poka ya ne uvizhu, kak moi skvattery ustroyatsya na novom meste. No na eto nuzhno bylo vremya, i nikto ne znal, kogda im mozhno budet pereselyat'sya. Glava pyataya Proshchaj! V eto vremya do menya doshli sluhi, chto stariki iz okrestnyh dereven' reshili ustroit' v moyu chest' bol'shie tancy, Ngoma. V bylye vremena Ngoma byla velikim prazdnikom, no teper' ot etih tancev prakticheski otkazalis', tak chto za vse vremya, poka ya zhila v Afrike, ya ih ni razu ne videla. A mne ochen' hotelos' uvidet' Ngomu svoimi glazami -- kikujyu rasskazyvali o nej legendy. Bylo sochteno bol'shoj chest'yu dlya nashej fermy, chto stariki vybrali ee mestom dlya svoih tancev, i moi lyudi govorili ob etom zadolgo do naznachennogo sroka. Dazhe na Faraha, kotoryj prenebrezhitel'no otnosilsya k tancam tuzemcev, reshenie starikov proizvelo dolzhnoe vpechatlenie. -- |to ochen' starye lyudi, memsaib, -- skazal on. -- Starye-prestarye. Bylo ves'ma neprivychno slyshat', kak molodye l'vy iz plemeni kikujyu govorili o predstoyashchem vystuplenii staryh tancorov pochtitel'no, dazhe blagogovejno. No odnogo ya ne znala ob etih Ngoma -- a imenno, chto oni strogo-nastrogo zapreshcheny pravitel'stvom kolonii. YA ne znayu i prichiny zapreta. Kikujyu, konechno, ob etom znali, no pochemu-to reshili na etot raz prenebrech' zapretom: to li rassudili, chto vo vremena velikih smut mozhno pozvolit' sebe to, chto v obychnoe vremya ne razreshaetsya, to li i vpravdu pozabyli ob ukaze, nastol'ko sil'ny byli chuvstva, razbuzhennye ozhidaniem prazdnika. Oni dazhe ne derzhali prigotovleniya v tajne. Kogda stariki-tancory yavilis', nam predstalo redkostnoe, vozvyshennoe zrelishche. Ih bylo okolo sta chelovek, i vse oni prishli odnovremenno -- dolzhno byt', snachala sobralis' gde-to poodal' ot doma. Stariki-tuzemcy stanovyatsya zyabki, i obychno kutayutsya do ushej v shkury i odeyala, no na etot raz oni prishli nagie, slovno torzhestvenno nesli velikuyu istinu. Na nih bylo nemnogo ukrashenij, i boevaya raskraska ne kazalas' krichashchej; lish' u nekotoryh iz nih na vysohshih lysyh golovah krasovalis' gromadnye golovnye ubory iz chernyh orlinyh per'ev, kak na golovah molodyh tancorov. No ukrasheniya byli im ne nuzhny, oni i tak proizvodili potryasayushchee vpechatlenie. V otlichie ot prestarelyh krasavic na evropejskih balah, oni ne tshchilis' vyglyadet' pomolozhe -- ves' smysl, vsya znachitel'nost' tanca i dlya nih, i dlya zritelej byla imenno v glubokoj starosti tancorov. Oni byli ukrasheny dikovinnymi metinami, kakih ya do sih por ne vidala: na ih vysohshih, iskrivlennyh rukah i nogah byli provedeny belym melom prodol'nye polosy, slovno v svoej besposhchadnoj pravdivosti oni podcherkivali hrupkost' kostej i negibkih sustavov pod temnoj kozhej. Ih medlennoe, kak vstuplenie k tancu, priblizhenie soprovozhdalos' takimi strannymi dvizheniyami, chto ya mogla tol'ko gadat', kakoj tanec oni mne pokazhut. Poka ya stoyala i smotrela na nih, menya ohvatila strannaya, uzhe ne raz poseshchavshaya menya illyuziya: ne ya uhozhu, potomu chto ya ne v silah rasstat'sya s Afrikoj -- net, sama strana medlenno, s surovoj torzhestvennost'yu otstupaet ot menya, kak more vo vremya otliva. I strannaya processiya, shestvuyushchaya syuda -- na samom dele sostoit iz moih sil'nyh, yunyh tancorov s uprugimi muskulami, kotoryh ya videla vchera i pozavchera, no oni usyhayut u menya na glazah, oni uhodyat ot menya navsegda. Oni uhodili posvoemu, pochti neprimetno, v tance, i moj narod byl so mnoj, a ya-s nim, i vse byli dovol'ny i schastlivy. Stariki molchali, dazhe mezhdu soboj ne peregovarivalis' -- beregli sily dlya predstoyashchego ispytaniya. No v tu minutu, kogda tancory uzhe zanyali mesta i gotovy byli nachat' tanec, ko mne v dom yavilsya askari iz Najrobi s pis'mom, v kotorom predpisyvalos' otmenit' Ngomu. YA nichego ne mogla ponyat', pis'mo zastalo menya vrasploh, i prishlos' perechitat' ego dva ili tri raza. Prinesshij pis'mo askari byl nastol'ko podavlen velichiem prazdnestva, kotoroe on isportil, chto ni slova ne skazal ni starikam, ni moim domashnim, i voobshche vel sebya sovsem ne tak, kak svojstvenno askari, kotorye lyubyat pokazat' svoyu vlast' nad ostal'nymi tuzemcami ne bahvalilsya, ne krasovalsya, byl tishe vody, nizhe travy. Za vsyu moyu zhizn' v Afrike mne ne prihodilos' perezhivat' bolee gor'kih minut. Lo teh por ya ne znala, chto u menya v serdce mozhet podnyat'sya takaya burya vozmushcheniya protiv togo, chto so mnoj proishodit. Govorit' ya i ne pytalas'; ya davno ponyala vsyu tshchetu slov. Stariki kikujyu stoyali, kak stado staryh ovec, ih glaza smotreli iz-pod smorshchennyh vek pryamo mne v lico. Oni byli ne v silah v odin moment otkazat'sya ot togo, k chemu stremilis' vsem serdcem, u nekotoryh iz nih nogi slabo dergalis', slovno v konvul'siyah; oni prishli tancevat', oni dolzhny tancevat'. No ya vse zhe skazala im, nakonec, chto nasha Ngoma otmenena. YA predvidela, chto eta vest' obretet u nih v golovah sovershenno inoj smysl, no kakoj -- ne znala. Mozhet byt', oni srazu zhe ponyali, naskol'ko bespovorotno otmenena nasha Ngoma -- po toj prichine, chto tancevat' bylo ne dlya kogo, ved' menya bol'she net. A mozhet, oni podumali, chto velikoe prazdnestvo, nebyvalaya Ngoma, uzhe sovershilas', i ono zatmilo, unichtozhilo svoim velikolepiem vse ostal'noe, a raz ono okonchilos', to i vsemu konec. Malen'kaya tuzemnaya dvornyazhka, vospol'zovavshis' tishinoj, tyavknula vo ves' golos, a v moej pamyati otozvalos' eho: ...vse sobachonki zdes' -- Trej, Blansh i Dushka -- layut na menya. Kamante, kotoromu bylo porucheno razdat' starcam tabak posle tanca, proyavil svoyu obychnuyu soobrazitel'nost', schel moment podhodyashchim i bez lishnih slov vystupil vpered s bol'shoj kalebasoj, napolnennoj tabakom. Farah bylo sdelal emu znak otojti nazad, no Kamante byl kikujyu, on ponimal staryh tancorov i postupil po svoemu. Ponyushka tabaku -- eto nechto real'noe, osyazaemoe. I my stali razdavat' tabak starikam. Nemnogo spustya vse oni ushli. Mne kazhetsya, chto iz vseh ostavshihsya na ferme lyudej bol'she vsego gorevali o moem ot容zde staruhi. Za plechami u etih staryh zhenshchin byla tyazhkaya, zhestokaya zhizn', i sami oni pod ee tyazhest'yu stali zhestkimi, kak kremen', i, podobno staromu mulu, gotovy byli ukusit' ispodtishka, esli predstavitsya sluchaj. Nikakaya bolezn' ih ne brala, oni vyzhivali luchshe, chem muzhchiny, i byli bolee neukrotimy, bolee nezavisimy, chem muzhchiny, potomu chto byli nachisto lisheny sposobnosti v