ntariem: "Prekur'eznye sravneniya lezut inogda v golovu" [S.2; 413]. Pozzhe, gotovya rasskaz dlya sobraniya sochinenij, CHehov ubral eto ocenochnoe vyskazyvanie, sochtya ego izlishnej ogovorkoj. Sravnenie zdes' vpolne umestno i organichno, poskol'ku "na malen'kuyu, gorbatuyu starushku v chepce" pohozha i protekayushchaya v domike zhizn'. Tropy zdes' ispol'zuyutsya ochen' ekonomno, prichem takzhe chereduyutsya original'nye i obshcheupotrebitel'nye. Posle vpolne tradicionnogo "zharko, kak v bane" poyavlyaetsya vyrazitel'noe hudozhestvennoe opredelenie: "Na oknah geran', kisejnye tryapochki. Na tryapochkah sytye muhi" [S.2; 188, 189]. "Sytye muhi", konechno zhe, ochen' emkaya harakteristika uklada zhizni obitayushchih v dome zhenshchin. Zatem, uzhe blizhe k finalu proizvedeniya, voznikaet stol' zhe mnogoznachitel'noe v dannom kontekste, hot' i rashozhee sravnenie "proshurshala, kak mysh'" [S.2; 192]. Odnako samye izvestnye chehovskie proizvedeniya etogo perioda otmecheny dovol'no protivorechivymi tendenciyami. V osnovnom tropy koncentriruyutsya v ekspozicii, v opisanii personazhej i mesta dejstviya. Takoe opisanie obnaruzhivaetsya v rasskaze "Doch' Al'biona" (1883). "Vozle nego stoyala vysokaya, tonkaya anglichanka s vypuklymi rach'imi glazami i bol'shim ptich'im nosom, pohozhim skorej na kryuchok, chem na nos. (...) Vokrug oboih carila grobovaya tishina. Oba byli nepodvizhny, kak reka, na kotoroj plavali ih poplavki" [S.2; 195]. Hudozhestvennye opredeleniya i sravneniya zdes' tradicionny, za isklyucheniem okkazional'nogo "nepodvizhny, kak reka". Stol' zhe tradicionny i ustojchivye literaturnye metafory, opisyvayushchie dejstviya miss Tfajs: "izmerila ego prezritel'nym vzglyadom", "oblila prezren'em". Tropy ispol'zuyutsya povestvovatelem, v osnovnom, v svyazi s anglichankoj. Dva drugih personazha v nih kak by ne nuzhdayutsya. Odnako eto ne tak. Tropami nasyshchena pryamaya rech' Gryabova: "Dernul zhe menya chert privyknut' k etoj lovle! (...) Sizhu, kak podlec kakoj-nibud', kak katorzhnyj, i na vodu glyazhu, kak durak kakoj-nibud'! (...) ... zdes' prosidel vot s etoj sterlyad'yu ... s chertovkoj s etoj... (...) Stoit, kak chuchelo, i bel'my na vodu tarashchit. (...) Kak vzglyanet na menya svoimi glazishchami, tak menya i pokorobit vsego, slovno ya loktem o perila udarilsya. (...) Nos tochno u yastreba... A taliya? |ta kukla napominaet mne dlinnyj gvozd'. Tak, znaesh', vzyal by i v zemlyu vbil" [S.2; 196-197]. Kak vidim, zdes' vse i tradicionno, i predel'no ekspressivno v to zhe vremya. Ustojchivoe vyrazhenie "ochutilsya v kostyume Adama" [S.2; 198] takzhe ne vybivaetsya iz obshchego ryada. No takoe aktivnoe proniknovenie tropov v pryamuyu rech' personazha neskol'ko neobychno. S.61 Tropy pronikayut dazhe v remarki yumoristicheskih tekstov, postroennyh, kak scenicheskoe proizvedenie, chto, pozhaluj, eshche bolee neobychno i eshche bolee otdaet eksperimentom. V "scenke iz nesushchestvuyushchego vodevilya" pod nazvaniem "Dura, ili kapitan v otstavke" (1883) obnaruzhivaem, kazalos' by, sovsem neobyazatel'noe zdes' dvojnoe sravnenie, harakterizuyushchee vneshnij oblik svahi: "V profil' pohozha na ulitku, en face - na chernogo tarakana" [S.2; 232]. Sravneniya, konechno zhe, vypolnyayut zdes' chisto komicheskoe zadanie, tem bolee, chto vtoroe vryad li sozdavalos' s raschetom na kakoj-to opredelennyj zritel'nyj obraz. Tropy v tekstah A.CHehonte vypolnyayut raznoobraznye funkcii. No v osnovnom, konechno, ih zadacha - vydelit' sushchestvennye cherty ob容kta. Osobenno eto zametno v opisatel'nyh fragmentah ili zhe v proizvedeniyah ocherkovogo haraktera. Ocherk "V Moskve na Trubnoj" (1883) demonstriruet dannuyu tendenciyu dostatochno vypuklo. Otkryvaetsya on cepochkoj metonimij: "Koposhatsya, kak raki v reshete, sotni tulupov, bekesh, mehovyh kartuzov, cilindrov" [S.2; 245]. Dostatochno tradicionnyj dlya dannogo zhanra priem, no nel'zya ne otmetit' ego sovmeshchenie s drugim tropom - sravneniem, kotoroe, nesmotrya na svoyu rashozhest', zatmevaet soboj vpechatlenie ot metonimij. Dalee rasskaz o torge na Trubnoj ploshchadi podkreplyaetsya ryadom sravnenij, raznoj stepeni "svezhesti". Drozd, po mneniyu ocherkista, "soliden, vazhen i nepodvizhen, kak otstavnoj general" [S.2; 245]. Nekotorye iz pokupatelej - "v podsuchennyh, istrepannyh, tochno myshami iz容dennyh bryukah" [S.2; 245]. Vot prodayut "beluyu, kak sneg, bolonku" [S.2; 246]. Starec-lyubitel' hodit po rynku "v kaloshah, pohozhih na dva bronenosca", i ego, "kak rebenka, interesuyut shcheglyata, karasiki i malyavki" [S.2; 247]. V 1899 godu, pri pererabotke ocherka dlya sobraniya sochinenij, CHehovym byl vveden i drugoj lyubitel', pohozhij "na pod'yachego starogo vremeni", ch'e inkognito podcherkivaetsya titulom "vashe mestoimenie". Rassmatrivaya golubya, on "stanovitsya eshche bolee ser'eznym, kak zagovorshchik" [S.2; 248]. Poslednee sravnenie predstavlyaet soboj osvezhennyj variant literaturnogo shtampa "s vidom zagovorshchika". V celom eta dobavka sozdaet kontrastnoe sopolozhenie dvuh lyubitelej, dvuh "tipov" : staryj, "kak rebenok" i - molodoj, ser'eznyj, "kak zagovorshchik", pohozhij "na pod'yachego starogo vremeni". Byl izmenen i final. Pisatel' zavershil ocherk cepochkoj metonimij, pereklikayushchejsya s nachal'noj: "... neponyatno, zachem sobralas' eta tolpa lyudej, eta pestraya smes' shapok, kartuzov i cilindrov, o chem tut govoryat, chem torguyut" [S.2; 248]. DannayapereklichkapridaettekstuSbl'shuyuzavershennost'Xigcel'nost'. No, konechno zhe, osobenno zapominayutsya "dva bronenosca" - svoej neozhidannost'yu, udalennost'yu ot predmetov, dat' predstavlenie o massivnosti i razme- S.62 rah kotoryh oni prizvany, i udalennost'yu ot sfery zhizni, opisyvaemoj v ocherke. Takogo napryazhennogo interesa k tropam ne ispytyvali chehovskie tovarishchi po yumoristicheskomu cehu, v chem netrudno ubedit'sya, raskryv ih proizvedeniya. Dazhe naibolee chastye sopostavleniya rannego CHehova i N.A.Lejkina demonstriruyut bol'she razlichij, nezheli shodstv. Osobenno pokazatel'ny sluchai, kogda CHehonte ispol'zoval vrode by tipichno "lejkinskie priemy v opisanii vneshnosti personazhej ()". Metonimii u Lejkina vypolnyayut, v osnovnom, chisto nominativnye, "reprezentativnye" funkcii, ne uchastvuya v sozdanii kakih-to bolee glubokih avtorskih smyslov, kak eto neredko bylo u CHehova. Dannoe obstoyatel'stvo mozhno prodemonstrirovat' celym ryadom primerov iz tekstov N.A.Lejkina. "V skvere": " - Daj Hrista radi rubl' serebra do zavtra. Glafira Ivanovna prosit ugostit' ee shokoladom, a u menya ni kopejki, - shepchet seraya poyarkovaya shlyapa svoemu tovarishchu". Zdes' metonimiya nuzhna lish' dlya togo, chtoby otlichit' odnogo govoryashchego ot drugogo, i dalee v etoj koroten'koj scenke ona "ne rabotaet". "Na pohoronah": "- Pozvol'te uznat', eto kupca horonyat? - sprashivayut dve salopnicy. - Net, ne kupca, - mrachno otvechaet shuba". Tochno takaya zhe situaciya. U Lejkina est' popytki raznoobrazit', obygrat' etot priem, kak, naprimer, v rasskaze-scenke "Nalim": "Voshla gladkobritaya fizionomiya v zhiletke. - S pal'cem devyat', s ogurcom pyatnadcat'! Zdravstvujte, golubchiki, - zagovorila fizionomiya, zdorovayas' s hozyainom i gostem". Imeyutsya takzhe sluchai vystraivaniya metonimicheskih cepochek, odin iz kotoryh obnaruzhivaem v "Bol'shih millionah": "K pod容zdu gosudarstvennogo banka krovnyj tysyachnyj rysak podvez raschesannuyu ryzhuyu borodu, doroguyu il'kovuyu shubu i sobol'yu shapku. Kucher osadil rysaka, i boroda, shuba i shapka, otkinuv medvezh'yu polost', vyshli iz sanej, nadmenno i gordo, sdelav kucheru kakoj-to znak rukoj, ukrashennoj brilliantovymi perstnyami. (...) Boroda, shuba i shapka utverditel'no kivnuli golovoj i, vypyaliv bryuho vpered, vazhno napravilis' v pod容zd". Kak vidim, iz treh metonimij sobran odin personazh. S podobnym my vstrechalis' i u CHehova, v "Cvetah zapozdalyh". No u nego eto sdelano vse zhe menee S.63 natuzhno. U Lejkina v ispol'zovanii takogo priema prisutstvuet opredelennaya zadannost', nacelennost' na komicheskij effekt, kotoryj, odnako, ne dostigaetsya iz-za oshchushcheniya nekotoroj iskusstvennosti. Metonimiya, voobshche, dovol'no opasnyj priem, i pol'zovat'sya ej nado krajne ostorozhno. Kak zametil V.M.ZHirmunskij, "upotreblenie metonimii derzhitsya v znachitel'noj mere na tradicii. Esli v otnoshenii metafory poet vsegda stremitsya k podnovleniyu, k izvestnoj original'nosti, vplot' do metaforicheskih novoobrazovanij, to v otnoshenii metonimii mozhno skazat', chto tol'ko tradicionnost' daet metonimii silu i znachimost'". Dalee, raskryvaya emblematichnost' metonimii kak tropa, uchenyj dobavlyaet: "...emblema osnovana ne na shodstve, a imenno na uslovnom, tradicionnom upotreblenii". Lish' bol'shomu talantu udaetsya beznakazanno igrat' s tradiciej i dazhe poroj - zakladyvat' novye. Sozdavaya v "Cvetah zapozdalyh" portret doktora Ivana Adol'fovicha, CHehov ispol'zoval tri ochen' vyrazitel'nye metonimii, v kotoryh raskryvaetsya chelovecheskaya i professional'naya sut' personazha: "Prishel doktor, Ivan Adol'fovich, malen'kij chelovechek, ves' sostoyashchij iz ochen' bol'shoj lysiny, glupyh svin'ih glazok i kruglogo zhivotika" [S.1; 396]. Sovershenno ochevidno, chto eto uzhe ne lejkinskij, inoj priem, smysl ispol'zovaniya kotorogo ne tol'ko v vossozdanii vneshnego oblika geroya, no v vyyavlenii ego vnutrennej sushchnosti, v demonstracii svyazi vneshnego i vnutrennego. Dannaya tendenciya eshche bolee opredelenno proyavilas' v drugom sluchae ispol'zovaniya trojnoj metonimii v rasskaze "Russkij ugol'" (1884): "Ego sobesednik, molodoj suhoparyj nemec, ves' sostoyashchij iz nadmenno-uchenoj fizionomii, sobstvennogo dostoinstva i tugo nakrahmalennyh vorotnichkov, otrekomendovalsya gornym masterom Arturom Imbs i uporno ne svorachival s nachatogo i uzhe nadoevshego grafu razgovora o russkom kamennom ugle" [S.3; 16]. Netrudno zametit', chto mezhdu dvumya chertami vneshnosti geroya okazyvaetsya cherta, v bol'shej mere otnosyashchayasya k sfere duhovnosti. Narushaya privychnoe edinstvo osnovaniya, A.CHehonte sozdaet original'nyj hudozhestvennyj effekt. Lyubopytno, chto V.B.Kataev, privodya citatu iz chehovskogo ocherka, podtverzhdayushchuyu, po ego mneniyu, shodstvo priemov Lejkina i CHehova, opustil predshestvuyushchee metonimiyam sravnenie "koposhatsya, kak raki v reshete". Mezhdu tem dannoe soedinenie dvuh tropov sozdaet ves'ma sushchestvennuyu dlya avtora parallel' mezhdu prodavaemoj zhivnost'yu i - lyud'mi na Trubnoj. Parallel', podderzhivaemuyu "starikom-drozdom", kotoryj na svoyu nevolyu "davno uzhe mahnul lapkoj" [S.2; 245]. |ta neozhidanno osvezhennaya metafora privnosit v tekst bolee glubokij smysl, chem mozhet pokazat'sya vnachale. Bolee glubokij, sovsem ne lejkinskij smysl imeet zdes' i ispol'zovanie cepochki metonimij. U Lejkina my ne najdem podobnogo ispol'zovaniya tropov, v tom chisle - i metonimij. On ne byl sklonen zadumyvat'sya o glubinnoj suti izobrazhaemogo, o caryashchih v mire zakonomernostyah, i ne byl sklonen "progovarivat'sya" o kakih-libo dogadkah na etot schet v svoih proizvedeniyah. S.64 No mozhet byt', A.CHehonte shel zdes' za pisatelyami bolee vysokogo urovnya? Sovremenniki stavili Garshina i Korolenko znachitel'no vyshe CHehova. Odnako u nih my takzhe ne najdem podobnyh hudozhestvennyh eksperimentov s tropami. Ne stol' aktivno ispol'zovali tropy v poslednie gody tvorcheskogo puti L.Tolstoj, Goncharov, Dostoevskij, Turgenev, Leskov, Saltykov-SHCHedrin. I esli odnazhdy N.A.Lejkin attestoval molodogo CHehova kak novogo SHCHedrina, to vryad li v svyazi s kakoj-to obshchnost'yu dvuh pisatelej v sfere izobrazitel'no-vyrazitel'nyh sredstv. Esli uzh iskat' neposredstvennye literaturnye paralleli v etom smysle, to logichnee vernut'sya na neskol'ko desyatiletij v proshloe. Sravneniyami raznogo roda perenasyshchena proza rannego Turgeneva, osobenno - "Zapiski ohotnika". To zhe obnaruzhivaem v tolstovskoj trilogii "Detstvo", "Otrochestvo", "YUnost'", chut' menee - v "Sevastopol'skih rasskazah". Nemnogo ustupaet v dannom otnoshenii "Obyknovennaya istoriya" Goncharova. S godami kolichestvo tropov v hudozhestvennoj proze treh velikih pisatelej zametno shlo na ubyl'. |ti slova spravedlivy i po otnosheniyu k Gogolyu. Ego "Vechera na hutore bliz Dikan'ki" prosto izobiluyut sravneniyami, togda kak v "Mertvyh dushah", vopreki rashozhim predstavleniyam, sravnenij ne tak mnogo, oni podcherknuto "shtuchny", i otchasti blagodarya takomu polozheniyu zapadayut v pamyat' osobenno prochno. SHtuchny, edinichny sravneniya i voobshche tropy v proze Lermontova. Nado skazat', chto i drugaya rasprostranennaya parallel' "CHehov - Pushkin" ne reshaet voprosa. Lakonichnaya pushkinskaya proza ne bogata tropami. K tomu zhe, po slovam sovremennogo issledovatelya, na posleduyushchuyu literaturnuyu tradiciyu bol'shee vozdejstvie imela poeziya Pushkina, v osobennosti - ego "Evgenij Onegin". Byt' mozhet, vse delo v tom, chto "CHehov sozdaval poeticheskuyu prozu" ? Ili chehovskij napryazhennyj interes k tropam - svoego roda bolezn' rosta, kotoroj pereboleli i velikie predshestvenniki, i velikie sovremenniki A.CHehonte? Hrestomatijnyj rasskaz "Tolstyj i tonkij" (1883), napisannyj vsled za ocherkom "V Moskve na Trubnoj ploshchadi", pozhaluj, predstavlyaet soboj obrazec inoj tendencii. V pervyh strochkah poyavlyaetsya sravnenie, uzhe ne raz ispol'zovavsheesya A.CHehonte, no v dannom sluchae obygrannoe kontekstom: "Tolstyj tol'ko chto poobedal na vokzale, i guby ego, podernutye maslom, losnilis', kak spelye vishni" [S.2; 250]. Drugie tropy zdes' menee effektny. "Nav'yuchen chemodanami", "okamenel", "kazalos', chto ot lica i glaz ego posypalis' iskry", "chemodany, uzly i S.65 kartonki s容zhilis', pomorshchilis'" - eti metafory ne stol' vyrazitel'ny. Tak zhe, kak "sladost'" i "pochtitel'naya kislota", napisannye na lice tonkogo, oni vosprinimayutsya v kachestve vpolne obihodnyh rechenij. Protivovesom "spelym vishnyam" v nachal'noj chasti rasskaza stanovitsya opyat'-taki tradicionnoe sravnenie iz finala: "Tonkij pozhal tri pal'ca, poklonilsya vsem tulovishchem i zahihikal, kak kitaec: " [S.2; 251]. Takie rashozhie, stavshie obshchim mestom, sravneniya mogut sosedstvovat' v tekstah CHehonte s podcherknuto ekspressivnymi, individual'no-avtorskimi. V etom otnoshenii ochen' pokazatelen primer iz rasskaza "V more" (1883). "CHernoe, kak tush', nebo" zdes' razitel'no kontrastiruet s "licom, pohozhim na pechenoe yabloko", s oborotom "kak uzhalennyj" [S.2; 269, 271]. Sravnenie "chernoe, kak tush', nebo" zastavlyaet vspomnit' chehovskuyu parodiyu "Tysyacha odna strast'". No ved' rasskaz "V more" - odno iz ochen' ser'eznyh proizvedenij rannego CHehova. Tot fakt, chto povestvovanie vedetsya ot lica geroya-rasskazchika, molodogo matrosa, protivorechiya ne snimaet. Inogda, chuvstvuya nedostatochnost' shtampovannogo sravneniya, CHehonte pytaetsya ego usilit', podkrepit' drugim. V rasskaze "Nachal'nik stancii" (1883) chitaem: "Prygaya cherez shpaly, spotykayas' o rel'sy, on, kak sumasshedshij, kak sobaka, kotoroj privyazali k hvostu kolyuchuyu palku, poletel k vodokachalke..." [S.2; 273]. |to zhe stremlenie obnaruzhivaetsya v rasskaze "Kleveta" (1883), napisannom srazu zhe posle "Nachal'nika stancii": "Kak uzhalennyj srazu celym roem pchel i kak oshparennyj kipyatkom, on poshel domoj" [S.2; 279]. Posle takih ekspressivnyh sravnenij dazhe strannym kazhetsya spokojnoe "poshel", tut vporu - bezhat' bez oglyadki. V "Klevete" ispol'zovany i vpolne tradicionnye sravneniya: "kak po maslu", "kak ugorelye". Zdes' zhe vstrechaemsya s uzhe slyshannym ranee "zvukom nepodmazannogo kolesa" [S.2; 277]. Neudovletvorennost' slaboj vyrazitel'nost'yu rashozhih form poroj privodila k sozdaniyu ochevidnyh neologizmov. V rasskaze "Liberal" (1883) chitatel' vryad li ne zametit shvejcara s "novogodnej fizionomiej" [S.2; 296]. Obratit na sebya vnimanie i sravnenie, prevrativsheesya v metaforu: "Pri vhode ego Egor, Vezuviev i CHernosvinskij proglotili po arshinu i vytyanulis'" [S.2; 296]. CHehonte, konechno zhe, ne izobretatel' etoj metafory, no on ochen' udachno ee obygral. Menee udalas' emu ispol'zovannaya v rasskaze metamorfoza: "... i sam Veleleptov obratilsya v bol'shoj kivayushchij palec" [S.2; 298], no i ona svidetel'stvuyut o stremlenii pisatelya raznoobrazit' arsenal vyrazitel'nyh sredstv za schet sobstvennyh novacij. Takih plodov individual'nogo tvorchestva u CHehonte poyavlyalos' vse bol'she i, kak pravilo, - v forme sravnenij. V rasskaze "Pevchie" (1884) esli ne poraduet, to vo vsyakom sluchae udivit psalomshchik s licom, "pohozhim na korov'e vymya" [S.2; 351]. A takoj vrode by soci- S.66 al'no zaostrennyj rasskaz, kak "Trifon" (1884), bol'she zapominaetsya ne opisannymi v nem sobytiyami, a lunoj, "polnoj i solidnoj, kak general'skaya ekonomka" [S.2; 367]. Poslednee sravnenie stol' yarko i neozhidanno, chto ryadom s nim bleknet hudozhestvennoe v dannom kontekste opredelenie "polnaya luna", raskryvayushchee povod dlya sopostavleniya. Nado skazat', chto k koncu 1883 goda ierarhiya chehovskih predpochtenij v sfere tropov uzhe vpolne ustoyalas'. Na pervom meste okazyvaetsya, konechno zhe, sravnenie. Ni odin iz drugih tropov ne mozhet sporit' s nim ni po chastotnosti ispol'zovaniya, ni po sile vozdejstviya na chitatelya. Dannaya tendenciya yavlyaetsya opredelyayushchej dlya vsego dal'nejshego tvorcheskogo puti CHehova. Imenno etomu tropu, ego posleduyushchej evolyucii i specifike hudozhestvennyh funkcij, vypolnyaemyh im v proizvedeniyah A.P. CHehova, budut posvyashcheny po preimushchestvu sleduyushchie glavy knigi. S.67 Glava IV NAKOPLENIE SIL V iyune 1884 goda CHehov soobshchal v pis'me N.A.Lejkinu ob izdanii svoego sbornika "Skazki Mel'pomeny", v kotoryj voshli shest' rasskazov "iz artisticheskoj zhizni". V otlichie ot epopei s neudavshimsya izdaniem pervogo chehovskogo sbornika eto sobytie, kazalos' by, ne imelo stol' ser'eznyh esteticheskih posledstvij. Otchasti potomu, chto put' uzhe opredelilsya. Otchasti - iz-za uzko-tematicheskogo i ochen' skromnogo podbora tekstov. "Izdal etu knizhicu ekspromtom, ot nechego delat', spustya rukava..." - pisal CHehov. - ...Prodat' ne tshchus'... Prodastsya - horosho, ne prodastsya - tak tomu i byt'..." [P.1; 111]. Dumaetsya, eti slova porozhdeny ne avtorskim koketstvom, i ne chehovskoj skromnost'yu. Oni vpolne otvechayut emocional'nomu sostoyaniyu, v kotorom prebyval CHehov, okonchivshij uchebu na medicinskom fakul'tete Moskovskogo universiteta: "Posle trudnyh ekzamenov, kak i sledovalo ozhidat', razlenilsya ya uzhasno. Valyayus', kuryu i funkcioniruyu, ostal'noe zhe sostavlyaet tyazhelyj trud" [P.1; 110]. V sem'e CHehovyh ozhidali peremen k luchshemu. Na dveri ih kvartiry poyavilas' tablichka: "Doktor A.P.CHehov". Byt' mozhet, posvyatit' sebya vrachebnoj deyatel'nosti? Pisat' dissertaciyu, kotoraya uzhe obdumyvalas'... I brosit' postepenno eto neser'eznoe zanyatie - kropanie melochishek dlya neser'eznyh zhurnalov... YAsno, chto podobnye nastroeniya ne sposobstvovali aktivizacii hudozhestvennyh iskanij, kak eto bylo vo vremya pervogo chehovskogo krizisa. Odnako ne tol'ko takie nastroeniya opredelyali svoeobrazie momenta. V literature uzhe koe-chto sdelano. Ego talant priznan, est' opredelennaya izvestnost'. Semejstvo CHehovyh po suti zhivet na literaturnye zarabotki Antoshi CHehonte. Novye tendencii, sformirovavshiesya v 1882-1883 godah, nabirali silu. CHehonte uzhe ne oshchup'yu, a vpolne uverenno vyhodil na svoyu dorogu. I on reshil poprobovat' sebya v zhanre romana, ostavayas' tem ne menee, v privychnoj, uzhe horosho osvoennoj sfere maloj pressy. "Drama na ohote" ostaetsya dlya chehovedov strannym proizvedeniem, ne poddayushchimsya tradicionnym literaturovedcheskim opredeleniyam. Dolgoe vremya ono ponimalos' kak parodiya na gazetnye ugolovnye romany. No s uglubleniem nauchnyh znanij o specifike tvorcheskogo puti A.P.CHehova polozhenie postepenno menyaetsya. "V 1884 g. CHehov stoyal uzhe neizmerimo vyshe gazetnyh romanistov, a ih tvorchestvo volnovalo ego ne nastol'ko sil'no, chtoby emu ponadobilos' napisat' parodiyu na nih ob容mom v 180 stranic, - pishet avtor odnoj iz luchshih S.68 rabot na etu temu. - Veroyatno, CHehov presledoval kakie-to inye celi, kogda bralsya za ". Ochen' vernoe zamechanie. I ono vpolne sovpadaet s nashimi predstavleniyami o svoeobrazii ryada drugih chehovskih proizvedenij, vosprinimaemyh kak parodijnye. "Bolee veroyatno predpolozhit', chto CHehov, maskiruya pod gazetnyj roman-fel'eton, proboval svoi sily v zhanre romana", - spravedlivo pishet issledovatel'. I v celom ego tochka zreniya korrektna i dokazatel'na. No est' v rabote polozhenie, kotoroe trebuet utochneniya: "Stilevoe raznoobrazie , yavlyayushcheesya priznakom vysokogo masterstva CHehova, zatrudnyaet vyyasnenie ego istinnyh namerenij". Dumaetsya, chto ne zatrudnyaet, a, naoborot, - oblegchaet. Dlya CHehonte "Drama na ohote" - eto bol'shoj ispytatel'nyj poligon, eshche odin literaturnyj eksperiment, ne stavyashchij cel'yu vysokoe hudozhestvennoe sovershenstvo. CHehov uzhe soznaval svoi sily, svoi tvorcheskie vozmozhnosti. On prekrasno ponimal, chto napisannyj im tekst ne tol'ko ne ustupit publikuemym v gazetah ugolovnym romanam, no i podnimetsya nad nimi. Takaya spokojnaya uverennost' pozvolyala emu, ne bespokoyas' o rezul'tatah "debyuta", sosredotochit'sya na reshenii svoih sobstvennyh pisatel'skih, uchebnyh zadach. Vnov' CHehonte uchilsya na praktike. CHehovskij roman-fel'eton publikovalsya v gazete "Novosti dnya" s 4 avgusta 1884 goda po 25 aprelya 1885 goda. Po mneniyu kommentatora, k nachalu publikacii "Drama na ohote", "po-vidimomu, byla napisana polnost'yu". Neuverennyj ton avtora primechanij vpolne ob座asnim, poskol'ku ubeditel'nyh svidetel'stv o rabote CHehova nad dovol'no bol'shoj rukopis'yu net. S momenta okonchaniya poslednih ekzamenov i do vyhoda pervoj chasti romana v "Novostyah dnya", to est' za dva s polovinoj mesyaca CHehov opublikoval s desyatok rasskazov, ne schitaya "Oskolkov moskovskoj zhizni". Dovol'no malo dlya Antoshi CHehonte, postoyanno podgonyaemogo Lejkinym i drugimi zakazchikami. Odnako esli by v eto vremya shla aktivnaya rabota nad romanom, to stol' znachitel'noe obstoyatel'stvo ne uskol'znulo by ot vnimaniya chlenov sem'i CHehovyh i nashlo by sootvetstvuyushchee otrazhenie v memuarnoj literature. Byt' mozhet, rabota shla poka chto - "v golove"?.. Takoe sluchalos' s pisatelem. Okazavshis' zhe v Zvenigorode, gde nuzhno bylo "na 2 nedel'ki" zamenit' zemskogo vracha, A.CHehonte realizoval svoj zamysel na bumage - s ego navykami bystroj raboty eto ne tak uzh trudno predstavit'. Neposredstvennym tolchkom moglo posluzhit' uchastie CHehova-vracha v sudebno-medicinskom vskrytii, proishodivshem 27 iyunya nepodaleku ot Voskresenska, gde nahodilos' na dache vse ego semejstvo. Ob etom fakte i o znakomstve s S.69 sudebnym sledovatelem, "malen'kim, seden'kim i dobrejshim sushchestvom", CHehov soobshchal N.A.Lejkinu v pis'me takzhe ot 27 iyunya 1884 goda: "Sledovatel' do togo dryahl, chto ne tol'ko ubijca, no dazhe i bol'noj klop mozhet ukryt'sya ot ego merknushchego oka..." [P.1; 116, 117]. Ubit byl fabrichnyj, kotoryj shel "iz tuhlovskogo traktira s bochonkom vodki" [P.1; 117], a ne molodaya krasivaya zhenshchina. I real'nyj sudebnyj sledovatel' malo pohozh na sudebnogo sledovatelya Kamysheva, kotoryj "vysok, shirokoplech i ploten, kak horoshaya rabochaya loshad'. Vse ego telo dyshit zdorov'em i siloj. Lico rozovoe, ruki veliki, grud' shirokaya, muskulistaya, volosy gusty, kak u zdorovogo mal'chika. Emu pod sorok. Odet on so vkusom i po poslednej mode v noven'kij, nedavno sshityj trikovyj kostyum" [S.3; 241]. Kakoj razitel'nyj, slovno - namerennyj kontrast: "malen'koe, seden'koe i dobrejshee sushchestvo" - bol'shoj, cvetushchij, ubijca. Esli dejstvitel'no est' svyaz' mezhdu sudebno-medicinskim epizodom biografii CHehova i zamyslom romana, to ochen' znachimy okazyvayutsya sleduyushchie slova iz pis'ma: "ne tol'ko ubijca, no dazhe i bol'noj klop mozhet ukryt'sya ot ego merknushchego oka..." |tot motiv strannoj, ne vyazhushchejsya s oblikom Kamysheva professional'noj slepoty, proyavlennoj im ne raz vo vremya rassledovaniya, proveden v romane dostatochno posledovatel'no. Ego oko merknet, potomu chto prestupnik - on sam. Prisutstvuet v romane i doktor. |to uezdnyj vrach Voznesenskij, ch'ya familiya kosvennym obrazom pereklikaetsya s familiej S.P.Uspenskogo, zavedovavshego Zvenigorodskoj zemskoj bol'nicej, a takzhe s familiej P.A.Arhangel'skogo, izvestnogo v to vremya vracha, pod rukovodstvom kotorogo CHehov prinimal bol'nyh v CHikinskoj bol'nice, vblizi Voskresenska. Stol' obstoyatel'nyj razgovor o predpolagaemoj istorii sozdaniya "Dramy na ohote" potrebovalsya dlya vyyasneniya, byt' mozhet, ne samogo sushchestvennogo v ramkah nashego issledovaniya voprosa. Otvetit' na nego s polnoj dolej opredelennosti, veroyatno, ne udastsya. Mozhno lish' skazat', chto podgotovka v seredine 1884 goda sbornika "Skazki Mel'pomeny", kak i rabota nad pervym sbornikom dvumya godami ranee, mogla stimulirovat' tvorcheskie poiski pisatelya, kotorye proyavilis' ne stol'ko v ego rasskazah, otnositel'no ne mnogochislennyh v eto vremya, skol'ko v sozdanii romana "Drama na ohote". V medicine CHehov perestal byt' studentom. A v literature?.. Zrelye prozaiki pishut romany... Kazalos' by, stranno, chto, vyyasnyaya svoi otnosheniya s literaturnymi shtampami, CHehonte, mezhdu tem, vospol'zovalsya zhanrom gazetnogo romana, derzhashchegosya na shtampah. Sleduet, odnako, pomnit', chto ranee, osvaivaya formy yumoristicheskogo rasskaza, pisatel' reshal sobstvennye zadachi, neredko - daleko vyhodyashchie za ramki yumoristiki. Tak proizoshlo i s "Dramoj na ohote". V nej nemalo udach, na raznyh urovnyah hudozhestvennogo celogo. Nas v pervuyu ochered', estestvenno, budut interesovat' tropy. S.70 Srazu neobhodimo skazat', chto zdes' my stalkivaemsya s dvumya osnovnymi stilevymi massivami: kamyshevskim i obramlyayushchim ego redaktorskim. Otlichayas' drug ot druga, oba oni, odnako, ne protivorechat v plane ispol'zovaniya tropov osnovnym tendenciyam, harakternym dlya tvorchestva A.CHehonte v 1884 godu. Kak riskovannye sravneniya vkladyvalis' v usta Cvibusha ("Nenuzhnaya pobeda") ili Gryabova ("Doch' Al'biona"), tak avtorstvo pervogo chehovskogo romana bylo otdano sudebnomu sledovatelyu Kamyshevu. Nachav svoj put' v literature s "Pis'ma k uchenomu sosedu", s teksta, vossozdayushchego slog i kartinu mira, prisushchie personazhu, CHehov pozzhe sdelal princip izobrazheniya cherez vospriyatie geroya vedushchim dlya sebya. Vo vsem etom est' svoya logika, svoya sistemnost'. "Drama na ohote", konechno zhe, harakterizuet i svoe vremya, i togdashnij gazetno-zhurnal'nyj mir, i geroya-povestvovatelya, kak by napisavshego ee, i A. CHehonte, napisavshego ee uzhe bez "kak by". Dovol'no ob容ktivnuyu harakteristiku proizvedeniyu daet redaktor A.CH.: "|ta povest' ne vydelyaetsya iz ryada von. V nej mnogo dlinnot, nemalo sherohovatostej... Avtor pitaet slabost' k effektam i sil'nym frazam... Vidno, chto on pishet pervyj raz v zhizni, rukoj neprivychnoj, nevospitannoj... No vse-taki povest' ego chitaetsya legko. Fabula est', smysl tozhe, i, chto vazhnee vsego, ona original'na, ochen' harakterna i to, chto nazyvaetsya, sui generis. Est' v nej i koe-kakie literaturnye dostoinstva. Prochest' ee stoit..." [S.3; 246]. Kak my znaem, k takomu priemu v 30-e gody XIX veka pribegal i A.S.Pushkin, vystupaya kak by v roli redaktora-izdatelya "Povestej Belkina" i "Kapitanskoj dochki". Odnako etot vneshnij priem samoustraneniya ne oznachal dejstvitel'nogo otsutstviya avtorskogo nachala v tekste. CHehov mezhdu soboj i Kamyshevym postavil redaktora A.CH. (vspomnim "A.P." Pushkina), vstupivshego v pryamoe obshchenie s glavnym geroem i dayushchego stol' zhe pryamye ocenki. CHehovskij redaktor k tomu zhe okazalsya prezhde vsego imenno redaktorom, a ne izdatelem, poskol'ku ego "gazeta prekratila svoe sushchestvovanie, kogda rukopis' postupila v nabor" [S.3; 407], i on vynuzhden byl izymat' fragmenty rukopisi po trebovaniyu novogo izdatelya. Otnoshenie redaktora k Kamyshevu, skoree, tyagoteet k tomu, chto soderzhitsya v pis'me belkinskogo soseda, poricayushchego avtora povestej za "slabost' i pagubnoe neradenie". Paralleli takogo roda osobenno ochevidny v mnogochislennyh redaktorskih snoskah-kommentariyah, soprovozhdayushchih kamyshevskij tekst. V to zhe vremya stilistika i redaktora, i Kamysheva otrazila sobstvennyj chehovskij interes v sfere tropov. V redaktorskoj chasti teksta tropy sosredotocheny v predislovii i ispol'zuyutsya pri opisanii vneshnego oblika sudebnogo sledovatelya Kamysheva. Metafory, v osnovnom, rashozhie, stertye: "Vse ego telo dyshit zdorov'em i siloj. ... na mizince mel'kaet kroshechnymi yarkimi zvezdochkami brilliantovyj persten'" i t.d. [S.3; 241-242]. S.71 Sredi sravnenij, chislenno - menee mnogochislennyh, chem metafory, est' "osvezhennye" libo individual'no-avtorskie oboroty: "On, kak ya uzhe skazal, vysok, shirokoplech i ploten, kak horoshaya rabochaya loshad'. ... volosy gusty, kak u zdorovogo mal'chika. (...) Za dvernuyu ruchku ili za shlyapu on beretsya, kak za babochku..." [S.3; 241-242]. Osoboe vnimanie privlekaet hudozhestvennoe opredelenie "horoshie glaza", ne raz vstrechayushcheesya v drugih proizvedeniyah CHehova, a takzhe malen'koe filologicheskoe issledovanie svyazi sravneniya i metaforicheskogo hudozhestvennogo opredeleniya: "Kashtanovye volosy i boroda gusty i myagki, kak shelk. Govoryat, chto myagkie volosy sluzhat priznakom myagkoj, nezhnoj, dushi..." [S.3; 242]. Redaktorskoe posleslovie gorazdo bednee tropami, no eto kompensiruetsya pryamoj rech'yu geroev, osobenno rech'yu Kamysheva. Literaturnyj tekst, predstavlennyj im v gazetu, takzhe tyagoteet k vyrazitel'nosti, dostigaemoj obil'nym ispol'zovaniem tropov. Po suti allegoriej nachinaetsya pervaya glava romana. "Muzh ubil svoyu zhenu! Ah, kak vy glupy! Dajte zhe mne nakonec saharu!" - krichit popugaj nad uhom geroya. I v etom krike zaklyuchen ne stol'ko syuzhet, skol'ko motiv, zastavivshij Kamysheva pisat' svoj roman, a potom nastaivat' na ego publikacii. Zatem v stol' zhe nepryamoj forme obsuzhdayutsya paradoksy perenosa, principa, lezhashchego v osnove tropov: "Odnazhdy moj chelovek Polikarp, chistya ego kletku, vdrug sdelal otkrytie, bez kotorogo moya blagorodnaya ptica i dosele velichalas' by popkoj... Lentyaya vdrug ni s togo ni s sego osenila mysl', chto nos moego popugaya ochen' pohozh na nos nashego derevenskogo lavochnika Ivana Dem'yanycha, i s toj pory za popugaem navsegda ostalos' imya i otchestvo dlinnonosogo lavochnika. S legkoj ruki Polikarpa i vsya derevnya okrestila moyu dikovinnuyu pticu v Ivana Dem'yanycha. Voleyu Polikarpa ptica popala v lyudi, a lavochnik uteryal svoe nastoyashchee prozvishche: on do konca dnej svoih budet figurirovat' v ustah derevenshchiny, kak " [S.3; 247]. Roman Kamysheva predstavlyaet soboj shifr, prizvannyj pred座avit' pravdu v skrytoj forme. Veroyatno, i v istorii s imenem popugaya zashifrovana kakaya-to gran' obshchego zamysla. Byt' mozhet, ukazanie na to, chto utrennij krik popugaya imeet bol'shee otnoshenie k miru lyudej, chem moglo by pokazat'sya... Dumaetsya, odnako, chto zdes' takzhe otrazilis' chehovskie nablyudeniya nad tropami, nad mehanizmom ih sozdaniya i funkcionirovaniya. Popugaj i lavochnik, iznachal'no sopostavlennye v sravnenii, na osnovanii shodstva nosov, zatem rashodyatsya v "obshchestvennom soznanii" derevni, prevrashchayas' v nelepye hodyachie metafory (skrytye sravneniya). Vidimo, nemalovazhen tot fakt, chto "avtor" sravneniya - lakej Polikarp, obozhayushchij chtenie, no nahodyashchijsya na dovol'no nizkom urovne esteticheskogo razvitiya. I vse zhe eta malen'kaya pritcha simptomatichna. Tem bolee, chto v romane ubijca vyveden kak sledovatel', ishchushchij prestupnika, to est' takzhe nazvan ne svoim podlinnym "imenem". Princip sravneniya, sopostavleniya, poiska pohozhesti znachim zdes' ne menee, chem v "Cvetah zapozdalyh". S.72 Naryadu s metaforisticheskimi rashozhimi vyrazheniyami, kotoryh v tekste ogromnoe mnozhestvo i kotorye uzhe ne proizvodyat vpechatlenie tropov, poskol'ku davno stali obshchim mestom literaturnoj i obihodnoj rechi, est' v romanei po-nastoyashchemu vyrazitel'nye stroki: "Vspomnilas' mne roskoshnaya gostinaya, s sladkoyu len'yu ee barhatnyh divanov, tyazhelyh port'er i kovrov, myagkih, kak puh, s len'yu, kotoruyu tak lyubyat molodye, zdorovye zhivotnye..." [S.3; 250]. Inogda tekst porazhaet sosedstvom nagromozhdeniya literaturnyh banal'nostej s podlinnoj individual'no-avtorskoj nahodkoj: "Ozero tiho spalo. Ni odnim zvukom ne privetstvovalo ono poleta moej Zor'ki, i lish' pisk molodogo kulika narushal grobovoe bezmolvie nepodvizhnogo velikana. Solnce glyadelos' v nego, kak v bol'shoe zerkalo, i zalivalo vsyu ego shir' ot moej dorogi do dalekogo berega oslepitel'nym svetom. Osleplennym glazam kazalos', chto ne ot solnca, a ot ozera beret svoj svet priroda" [S.3; 251]. Poslednyaya fraza stoit vseh predydushchih. Imenno takim putem poshel dalee CHehov v svoem tvorchestve. Nu a v etom romane, pripisav avtorstvo Kamyshevu, po sushchestvu razvyazal sebe ruki, sdelal vozmozhnymi lyubye eksperimenty so stilem. Soedinyaya, stalkivaya literaturnye banal'nosti i sobstvennye hudozhestvennye nahodki, CHehonte iskal balans, iskal svoj stil'. Slog, prizvannyj harakterizovat' sudebnogo sledovatelya, ego esteticheskie vkusy, prichudlivo meshaetsya s nepoddel'no chehovskoj intonaciej. Roman stol' zhe stilisticheski mnogosloen, kak i "Povesti Belkina". Neudivitel'no, chto v nem vstrechayutsya ostrovki tipichno chehovskih sravnenij: "S etimi usami on napominaet usatogo, no ochen' molodogo i hilogo kotenka. ... Lico etogo bylo zhirno i losnilos', kak spelaya dynya. ... CHerty lica rasplylis', no, tem ne menee, oni zhestki, kak vysohshaya kozha" (S.3; 255]. I vse eto - na prostranstve devyati strok. S podobnoj koncentraciej sravnenij u CHehova my vstrechalis' i ranee. Tak zhe, kak s formami "belyj, kak len", "krasnyj, kak rak", ispol'zuyushchimisya v romane. No vryad li mozhno zapodozrit' chehovskuyu intenciyu v takih krasotah: "Ona dala bure poceluj, i burya slomala cvetok u samogo kornya" [S.3; 266]. Podobnaya stilistika protivopolozhna estetike pozdnego CHehova v takoj zhe mere, kak i vkusam Antoshi CHehonte. Net smysla perebirat' ves' tekst i razveshivat' tablichki: zdes' CHehov, zdes' - ne CHehov. Vazhnee uyasnit', chto stilisticheskaya cherespolosica v romane - otnyud' ne sluchajna. Dumaetsya, chto ona vhodila v avtorskij zamysel, i ee nel'zya opravdat' tol'ko stremleniem vossozdat' slog dyuzhinnogo rossijskogo romanista. Kakih-to glubokih idejnyh i hudozhestvennyh otkrytij ne zhdal ot svoego romana-fel'etona i sam CHehonte. Pozzhe pisatel' nikogda k nemu ne vozvrashchalsya. Ne rasschityval on i na ser'eznye zarabotki, otnesya rukopis' v gazetu, edva svodyashchuyu koncy s koncami, v gazetu, redaktor kotoroj platil ochen' skupo i neakkuratno, s provolochkami. Sem'ya CHehovyh nuzhdalas' v den'gah, no usloviya vyplaty gonorara za roman byli takovy, chto zastavlyayut schitat' chisto merkantil'nuyu versiyu nesostoyatel'noj. S.73 Togda - zachem? Literaturnaya "shkola", poligon, obkatka svoego pera, eksperimenty, rabota s bol'shim, razvetvlennym syuzhetom, harakterami, stilyami, tropami, izobrazitel'nost'yu - v proizvedenii, ne ogranichennom redaktorskimi trebovaniyami k ob容mu... Vse eto imelo osobyj smysl posle vyhoda sbornika, posle proshchaniya so studencheskim statusom. Vazhno bylo takzhe oshchutit' zavershennuyu bol'shuyu rabotu kak sostoyavsheesya celoe. Esli zhe poputno mozhno poluchit' eshche kakie-to den'gi - pochemu by i net? Dlya nebogatogo semejnogo byta CHehovyh i lipskerovskie tri rublya v nedelyu ne pokazalis' by lishnimi. Spustya vsego tri goda CHehov pisal N.M.Ezhovu: "Konechno, Vy durno delaete, chto lenites' i malo pishete. Vy v polnom smysle etogo slova i ne dolzhny pod strahom smertnoj kazni zabyvat', chto kazhdaya stroka v nastoyashchem sostavlyaet kapital budushchego. Esli teper' ne budete priuchat' svoyu ruku i svoj mozg k discipline i forsirovannomu marshu, esli ne budete speshit' i podstrunivat' sebya, to cherez 3-4 goda budet uzhe pozdno. YA dumayu, chto Vam i Gruzinskomu sleduet ezhednevno i podolgu gonyat' sebya na korde" [P.2; 139]. Dumaetsya, trudno ponyat' sil'nye i slabye storony "Dramy na ohote" i voobshche poyavlenie romana bez ucheta etoj chehovskoj neustannoj ucheby na praktike. CHehov "gonyal sebya na korde". Kak uzhe bylo pokazano, tropy zanimali v takih shtudiyah svoe, zakonnoe mesto. V ryadu rashozhih vyrazhenij i shtampov i raznogo roda vychurnostej sgustkami krasoty kazhutsya nekotorye osobenno udachnye opisaniya, kak pravilo, postroennye na sravnenii: "|ta pestraya, shumnaya tolpa pohodila na stayu skvorcov, mimoletom opustivshihsya otdohnut' na zabroshennoe kladbishche, ili - da prostit mne eto sravnenie blagorodnaya ptica! - na stayu aistov, opustivshihsya v odni iz sumerek pereletnyh dnej na razvaliny zabroshennogo zamka" [S.3; 320]. Takie konceptual'nye sravneniya, prikasayushchiesya k glubinnoj suti yavleniya, nesmotrya na kazhushchuyusya dalekovatost' sopostavlenij, postepenno stanovilis' magistral'noj tendenciej chehovskoj poetiki. V dannom sluchae na koncepciyu rabotaet i dublirovanie sravnitel'nyh oborotov, ustanavlivayushchee svyaz' mezhdu zamkom i kladbishchem i, konechno zhe, proeciruyushcheesya na grafskij dom. No tut zhe rezhet sluh neudachnaya konstrukciya "v odni iz sumerek". V dal'nejshem CHehov ne lyubil vspominat' o "Drame na ohote". Tem ne menee eto byl ochen' vazhnyj i poleznyj opyt, dostojnyj teh ser'eznyh zadach, kotorye stavil pered soboj pisatel' v seredine 1884 goda. Dannyj opyt nesomnenno skazalsya na posleduyushchih proizvedeniyah A.CHehonte. V nachale avgusta CHehov otpravlyaet Lejkinu rasskaz "Hirurgiya" (1884). Vnimanie chitatelya zdes' neizbezhno privlekaet odna lyubopytnaya detal'. Opisyvaya vneshnost' ocherednogo posetitelya zemskoj bol'nicy, povestvovatel' soobshchaet: "V priemnuyu vhodit d'yachok Vonmiglasov, vysokij korenastyj starik v korichnevoj ryase i s shirokim kozhanym poyasom. Pravyj glaz s bel'mom i poluzakryt, na nosu borodavka, pohozhaya izdali na bol'shuyu muhu" [S.3; 40]. S.74 |to pikantnoe sravnenie, uchastvuya v sozdanii obshchego ishodnogo vpechatleniya nekazistosti, dazhe nekotoroj neleposti oblika Vonmiglasova, v dal'nejshem nikakoj roli ne igraet, ne srabatyvaet v syuzhete. I zastavlyaet vspomnit' Stukoteya iz rasskaza "Sel'skie eskulapy", pohozhego "izdaleka na palku s nabaldashnikom". Vidimo, ne stol' sushchestvenno, chto oba geroya, Stukotej i Vonmiglasov, yavlyayutsya personazhami dvuh rasskazov-scenok, opisyvayushchih budni zemskoj bol'nicy. Vazhnee drugoe. Zapominayushchiesya sravneniya, ispol'zovannye avtorom pri sozdanii ih portretov, ne rastvoryayutsya v kontekste, "vypirayut" iz hudozhestvennoj tkani proizvedeniya, sozdavaya vpechatlenie nekotoroj svoej avtonomnosti. Po slovam A.P.CHudakova, pushkinskij "priem vklyucheniya detalej, ne svyazannyh pryamo s syuzhetom ili otdel'noj syuzhetnoj situaciej, u CHehova doveden do predela". Ochen' chasto etot predel oboznachen sravneniem. Takie vkrapleniya byli "sprovocirovany" chehovskoj ostroj nablyudatel'nost'yu, umeniem podmechat' smeshnye storony zhizni, ee nelepye nesoobraznosti i strannye shodstva, kotorye interesny uzhe sami po sebe i kotorye pisatel' perenosit v svoi proizvedeniya v vide samocennyh sgustkov hudozhestvennosti, ne slishkom zabotyas' ob ih svyazi s celym. Eshche odnim ob座asneniem, dopolnyayushchim pervoe, mozhet stat' chehovskoe ottalkivanie ot literaturnogo opyta sobrat'ev-yumoristov, togo zhe Lejkina, v ch'ih uzh slishkom rovnyh i zachastuyu bescvetnyh tekstah glazu ne za chto zacepit'sya. Hudozhestvennyj tekst, chtoby ne byt' skuchnym, dolzhen imet' ostrovki osoboj prityagatel'nosti, polagal CHehov. Geroi dolzhny ne tol'ko govorit' po-raznomu, no i vneshne chem-to vydelyat'sya iz ryada prochih, hotya by - muhoobraznoj borodavkoj na nosu. Veshchi i personazhi v hudozhestvennom mire CHehova nachinayut vse oshchutimee pretendovat' na individual'nuyu nepovtorimost', "samost'". Vneshne yumoristicheskie rasskazy A CHehonte sohranyayut privychnye priznaki: smeshnye, yavno govoryashchie familii personazhe