pol'zuemyh ne chashche, a to i rezhe, chem drugie. Vmeste s tem v "Mertvyh dushah" poyavlyayutsya znamenitye razvernutye sravneniya, uzhe ne raz privlekavshie vnimanie issledovatelej kak nechto ves'ma S.92 harakternoe, gogolevskoe. Razvernutye sravneniya, prevrashchayushchiesya v malen'kie vstavnye povestvovaniya so svoimi geroyami, so svoimi syuzhetami i svoej problematikoj, dovol'no dalekimi ot vedushchej syuzhetnoj linii. Poyavlyaetsya takzhe "Povest' o kapitane Kopejkine", okazyvayushchayasya svoego roda razvernutoj gipoteticheskoj situaciej, hot' i "otmenennoj" srazu zhe posle izlozheniya. V izvestnom smysle gipoteticheskoj situaciej dolzhen byt' stat' vtoroj tom "Mertvyh dush", takzhe "otmenennyj" avtorom. Eshche bolee gipotetichnym predstavlyaetsya zamysel tret'ego toma: Sovershenno ochevidno, chto otnoshenie Gogolya i CHehova k situativnym oborotam bylo neodinakovo. U Gogolya interes k nim dovol'no skoro ugas, chto postavilo situativnye oboroty v odin ryad s drugimi ispol'zovavshimisya im tropami. Togda kak chehovskoe vnimanie k situativnomu oborotu vozrastalo god ot goda, postepenno prevrashchaya etot trop v vazhnejshee sredstvo resheniya raznoobraznyh hudozhestvennyh zadach. Poslednee osobenno yarko, naglyadno proyavilos' v povesti "Step'". YAsno, chto esli my budem iskat' kakie-to sootvetstviya na urovne chisto vneshnih sopostavlenij, to, kak predstavlyaetsya, poterpim neudachu. Otnoshenie Gogolya i CHehova k sravnitel'nomu oborotu, sposobnomu sozdavat' gipoteticheskuyu situaciyu, skoree demonstriruet ih razlichie, nezheli shodstvo. A mezhdu tem, shodstvo est'. No shodstvo - ne lezhashchee na poverhnosti. V.V.Fedorov otmechaet, chto v gogolevskih razvernutyh sravneniyah zachastuyu "sravnivaemyj i sravnivayushchij predmety menyayutsya mestami i funkciyami". |to svobodnoe otnoshenie k, kazalos' by, nezyblemym zakonam aristotelevskoj "Ritoriki", konechno zhe, nuzhno pisatelyu ne samo po sebe, a kak neobhodimoe uslovie sozdaniya ego sobstvennogo, nepovtorimogo, gogolevskogo hudozhestvennogo mira. Dva elementa sravneniya predstavlyayut dve raznyh dejstvitel'nosti. I v "izvestnyj moment razvitiya sravneniya obe dejstvitel'nosti kak by sovmeshchayutsya, sovmeshchaya predmety tak, chto odin pochti polnost'yu zaslonyaet soboj drugoj, no, odnako, etot drugoj probivaetsya skvoz' pervyj i tak ili inache oboznachaet svoe prisutstvie". Vsledstvie etogo v proizvedenii sozdaetsya oshchushchenie dvojstvennosti mira, chrezvychajno vazhnoe dlya Gogolya, schitavshego, chto russkaya zhizn' otklonilas' ot svoej normy, ne ravna, ne adekvatna sebe samoj. I chto za vneshnej "kazhimost'yu" genial'nomu hudozhniku dano razglyadet' i - pokazat' mercayushchuyu v kazh- S.93 dom yavlenii sut', tem samym, cherez soznanie chitatelej, vernut' russkuyu zhizn' v ee normal'noe, sushchnostnoe ruslo. On dazhe namerevalsya vo vtorom i tret'ih tomah "Mertvyh dush" nachertat' istinnyj put' i pokazat' samoe Istinu, sovmestit' pechal'nuyu rossijskuyu dejstvitel'nost', nashedshuyu svoeobraznoe otrazhenie v pervom tome, s dejstvitel'nost'yu vysshego poryadka - s tem, chtoby Istina voshla v mir. Situativnyj oborot s predpolozhitel'nymi svyazkami "kak by", "slovno", "tochno", "kak budto", "kazalos'" ne otvechal general'nomu zamyslu, poskol'ku uchitel'noe slovo dolzhno byt' vpolne opredelennym. Byt' mozhet, poetomu situativnyh sravnenij v "Mertvyh dushah" ne tak uzh mnogo, oni po bol'shej mere vypolnyayut sluzhebnye funkcii i nikak ne mogut zaslonit' epicheskih. Veroyatno, etim ob®yasnyaetsya postepennoe vymyvanie dannyh konstrukcij iz gogolevskih tekstov. Vo vsyakom sluchae v "Mertvyh dushah" nikakih vazhnyh vyskazyvanij Gogol' v takuyu formu ne oblekaet. Dumaetsya, chto CHehov, chitaya proizvedeniya Gogolya, vosprinyal prezhde vsego ideyu dvojstvennosti mira, kotoraya okazalas' blizka ego sobstvennym vozzreniyam. I pochuvstvoval vazhnost' sravneniya kak vedushchego sredstva realizacii dannoj idei v proizvedenii. Pozhaluj, eto glavnoe, chem obogatil CHehova ego velikij predshestvennik. Vse prochie sovpadeniya i shodstva otchasti - sledstvie nazvannoj osnovopolagayushchej obshchnosti, otchasti - otrazhenie tipologicheskoj blizosti dvuh tvorcheskih individual'nostej. Nekoe rodstvo vzglyadov dvuh pisatelej na mir i hudozhestvennoe slovo obnaruzhivaetsya v ih tekstah dostatochno chasto. Vot harakternyj primer: "Kobyla nazyvalas' Agrafena Ivanovna; krepkaya i dikaya, kak yuzhnaya krasavica, ona gryanula kopytami v derevyannoe kryl'co i vdrug ostanovilas'". Mnogie chitateli, nadelennye chuvstvom stilya i po sluchajnosti ne chitavshie gogolevskuyu povest' "Kolyaska", dumaetsya, mogli by predpolozhit' v etom otryvke avtorstvo CHehova. I ne bez "osnovanij". Osobenno mnogo tochek shozhdeniya v oblasti sravnenij. Ochen' po-chehovski zvuchit eta fraza: "Golova u Ivana Ivanovicha pohozha na red'ku hvostom vniz; golova Ivana Nikiforovicha na red'ku hvostom vverh". Vpolne organichnym dlya CHehova bylo by takoe nablyudenie: "... za dva rublya v sutki proezzhayushchie poluchayut pokojnuyu komnatu s tarakanami, vyglyadyvayushchimi, kak chernosliv, izo vseh uglov <...>". I opisanie brevenchatoj mostovoj iz "Mertvyh dush" bez osobyh "neudovol'stvij" s obeih storon moglo by vpisat'sya S.94 v chehovskij tekst: "|ti brevna, kak fortepiannye klavishi, podymalis' to vverh, to vniz <...>". Sleduet, odnako, podcherknut', chto sravneniya u Gogolya - i original'nye, i obshcheyazykovye (skvozili, kak resheto; yasnoe kak den'; chernyj, kak ugol', i t. d.) - ispol'zuyutsya ekonomno, oni podcherknuto shtuchny. CHehov zhe sdelal sravneniya svoim vedushchim tropom i primenyal dovol'no shiroko. Est' smysl, hotya by - beglo, zatronut' sostoyanie dannogo voprosa primenitel'no i k nekotorym drugim chehovskim predshestvennikam. Prezhde vsego nas budut, konechno zhe, interesovat' situativnye oboroty s "kak budto", "slovno", "tochno", "kak by" i vvodnym "kazalos'". Podobnye oboroty krajne redko vstrechayutsya v proze A.S.Pushkina. Prichem predpochtenie on otdaval konstrukciyam s vvodnym "kazalos'", chto osobenno zametno v "Kapitanskoj dochke" i chto, vidimo, svyazano s obshchim stremleniem Pushkina 30-h godov po vozmozhnosti izbegat' kategorichnosti. Ne harakterny situativnye oboroty i dlya prozy M.YU.Lermontova. Gorazdo shire takie konstrukcii predstavleny v stihotvornyh proizvedeniyah oboih pisatelej. Dumaetsya, dostatochno budet privesti shiroko izvestnye hrestomatijnye strochki: I on, kak budto okoldovan, Kak budto k mramoru prikovan, Sojti ne mozhet! <...> ("Mednyj vsadnik") A on, myatezhnyj, prosit buri, Kak budto v buryah est' pokoj! ("Parus") No vse zhe bylo by preuvelicheniem skazat', chto situativnye oboroty imeli opredelyayushchee znachenie dlya poetiki Pushkina i Lermontova. V ih hudozhestvennyh sistemah eto vsego lish' odno iz izobrazitel'no-vyrazitel'nyh sredstv, ne nadelennoe kakimi-to preimushchestvami v ryadu drugih. F.M.Dostoevskij v pervye gody tvorchestva (1846 - 1847) krajne redko ispol'zuet kakie-libo sravneniya. S 1848 goda sravnenij stanovitsya chut' bol'she, hotya oni i ne igrayut v proizvedeniyah pisatelya znachitel'noj roli. Vsplesk interesa k oborotam s soyuzami "kak budto", "kak by", "tochno" obnaruzhivaetsya v "Prestuplenii i nakazanii". No eti oboroty vypolnyayut zdes', v osnovnom, lokal'nye funkcii i s obshchim planom proizvedeniya, pozhaluj, svyazany lish' tem, chto pridayut tekstu nekotoruyu "neuverennost'" tona, uskol'zayu- S.95 shchuyu tekuchest' ocenok i suzhdenij, chto, odnako, dostigaetsya ne tol'ko dannymi formami. Oshchushchenie intriguyushchej neopredelennosti, svoego roda "problemnosti" slova povestvovatelya sozdaetsya i preryvistoj intonaciej, izlomannym sintaksisom, nekotorymi sherohovatostyami stilya, pogreshnostyami protiv grammaticheskoj logiki i, nakonec, etimi gadatel'nymi "kak-nibud'", "kakaya-nibud'", "kak-to" i t. d. Takoe pis'mo ne tol'ko otrazhaet sostoyanie geroya, mira, no i pomogaet pisatelyu podderzhivat' chitatel'skij interes, dazhe k "prohodnym" epizodam. Kakih-libo inyh zadach tradicionnye sravneniya i situativnye oboroty v proizvedeniyah Dostoevskogo, na nash vzglyad, ne reshayut. V romane "Idiot" ih stanovitsya znachitel'no men'she, v "Besah" i "Podrostke" - eshche men'she, chto, v celom svyazano, kak predstavlyaetsya, s usileniem "avtorskoj voli" v hudozhestvennom mire Dostoevskogo. Neskol'ko chashche sravnitel'nye konstrukcii vstrechayutsya v "Brat'yah Karamazovyh", v kotorom slovo povestvovatelya vnov' otchasti napolnyaetsya oshchushcheniem problemnosti ocenok i suzhdenij. Pohozhuyu evolyuciyu preterpeli sravnitel'nye oboroty v tvorchestve I.A.Goncharova. V ego proizvedeniyah oboroty s soyuznym sochetaniem "kak budto" preobladayut nad drugimi formami i koncentriruyutsya v osobo pateticheskih momentah: ot®ezd Adueva-mladshego iz roditel'skogo doma, dushevnye perezhivaniya pri vospriyatii muzyki i t. d. ("Obyknovennaya istoriya"). V celom dlya Goncharova sravnitel'nye oboroty ne yavlyalis' chem-to samocennym, vypolnyali dovol'no tradicionnye, lokal'nye funkcii. S godami v proizvedeniyah pisatelya ih stanovilos' vse men'she. Eshche menee organichny sravnitel'nye konstrukcii dlya stilya N.S.Leskova. Ot teksta k tekstu kolichestvo takih konstrukcij, i bez togo redkih v pervyh proizvedeniyah pisatelya, ubyvalo. Ne harakterny situativnye oboroty i dlya proizvedenij M.E.Saltykova-SHCHedrina. Dazhe v ego skazkah takih form ochen' malo. I.S.Turgenev, naprotiv, perezhil period dovol'no sil'nogo uvlecheniya sravneniyami. Osobenno yarko eto proyavilos' v "Zapiskah ohotnika", v kotoryh inogda mozhno naschitat' po tri-chetyre sravnitel'nyh oborota na odnoj stranice. Poroj neskol'ko takih konstrukcij okazyvayutsya v ramkah odnoj frazy. Sravneniya s soyuzom "kak" obychno korotkie, sostoyat iz dvuh-treh slov. Zato situativnye oboroty s soyuzami "slovno", "tochno", "kak by", "kak budto" i vvodnym slovom "kazalos'" neredko prevrashchayutsya v razvernutye. Est' i obshcheyazykovye sravneniya, no preobladayut avtorskie. Nesmotrya na izobilie sravnenij, oni ne privlekayut osobogo chitatel'skogo vnimaniya, poskol'ku v osnovnom vypolnyayut tradicionnye, lokal'nye funkcii i stanovyatsya kak by primetoj hudozhestvennoj "obrabotannosti" teksta, znakom ego literaturnosti. V to zhe vremya, po krajnej mere - primenitel'no k "Zapiskam ohotnika", eti formy otrazhayut sostoyanie rasskazchika, znakomyashchegosya s narodnoj zhizn'yu, S.96 ne ochen' emu izvestnoj, i potomu pribegayushchego k predpolozhitel'nym, neuverennym intonaciyam, pytayushchegosya ne slishkom izvestnoe i ne slishkom, byt' mozhet, ponyatnoe poyasnit' sravneniyami s izvestnym. V dal'nejshem hudozhestvennaya proza Turgeneva postepenno osvobozhdaetsya ot zasiliya sravnitel'nyh oborotov. Uzhe v povesti "Mumu" ih stanovitsya znachitel'no men'she. No v to zhe vremya oni eshche v zametnoj mere opredelyayut stilistiku rechi povestvovatelya. Postepenno poyavlyayutsya konceptual'nye sravneniya, bolee pryamo svyazannye s ideologicheskim planom proizvedeniya ("Rudin", "Dvoryanskoe gnezdo"). I vse zhe avtorom sobstvennoe pristrastie k sravnitel'nym oborotam, ochevidno, rascenivalos' kak nedostatok. Harakterno v etom otnoshenii vyskazyvanie povestvovatelya o stile otca Berseneva ("Nakanune"): "... vyrazhalsya temno, kudryavo, vse bol'she sravneniyami <...>". Sozdaetsya oshchushchenie, chto v etom proizvedenii avtor slovno "hvataet sebya za ruku", starayas' po vozmozhnosti izbavit'sya ot nedostatka. Dannaya tendenciya sohranyaetsya i v posleduyushchih proizvedeniyah Turgeneva. V ego tekstah, napisannyh v 1868 - 1877 godah, kolichestvo sravnenij rezko umen'shaetsya, oni stanovyatsya epizodicheskimi. Mozhno bylo by ozhidat', chto Turgenev vnov' vernetsya k sravneniyam v "Stihotvoreniyah v proze", odnako etogo ne proizoshlo. V celom i dlya sravnenij v proze Turgeneva harakterna "ubyvayushchaya" tendenciya. Podobno Gogolyu, Goncharovu i Turgenevu, L.N.Tolstoj perezhil poru obostrennogo interesa k sravnitel'nym oborotam, osobenno - v period raboty nad trilogiej "Detstvo", "Otrochestvo", "YUnost'". V etih proizvedeniyah dominiruyut konstrukcii s "kak budto", sozdayushchie neuverennuyu, predpolozhitel'nuyu intonaciyu. |to, vidimo, ne sluchajno pri izobrazhenii cheloveka, vstupayushchego v zhizn', tol'ko nachinayushchego poznavat' ee. Razvernutyh oborotov zdes' net, vse sravneniya dovol'no plotno "privyazany" k chastnym opisaniyam, ih funkcii lokal'ny. V proizvedeniyah 1852 - 1856 godov sravnenij stanovitsya bol'she, zato snizhaetsya kolichestvo konstrukcij s "kak budto", chto, vidimo, svidetel'stvuet o bolee uverennoj intonacii povestvovatelya, ochevidca voennyh dejstvij v Sevastopole i na Kavkaze. Pri etom usilivaetsya akcent na individual'nom vospriyatii proishodyashchego, chto privodit k bolee chastomu ispol'zovaniyu vvodnogo slova "kazalos'". Preobladayut tradicionnye sravneniya s soyuzom "kak", ochen' lakonichnye, obychno - v dva slova. Ta zhe tendenciya proyavlyaetsya i v 1857 - 1863 gody. V "Vojne i mire" vnov' usilivayutsya pozicii oborotov s "kak budto". Kolichestvenno oni preobladayut. Zachastuyu takie oboroty sluzhat avtorskomu stremleniyu raskryt' iskusstvennost', fal'sh' svetskoj zhizni (opisanie salona Anny Pavlovny SHerer), pretencioznost' povedeniya lyudej, preispolnennyh lozhnyh ambicij (epizod s pribytiem v stavku Kutuzova avstrijskogo gene- S.97 rala Maka; na odnoj stranice zdes' okazyvaetsya pyat' oborotov s "kak budto"; oni obnaruzhivayutsya ne tol'ko v ryadom stoyashchih predlozheniyah, no sosedstvuyut i v ramkah odnoj frazy). V tret'ej chasti pervogo toma epopei oborotov s "kak budto" stanovitsya zametno men'she. Rezko sokrashchaetsya ih kolichestvo vo vtorom tome "Vojny i mira". Vstrechayutsya razvernutye sravneniya tradicionnogo tipa, no oni ne stanovyatsya mikrostrukturami, "tonut" v tekste. Vmeste s tem povyshaetsya rol' oborotov s "kak by". V osnovnom oni koncentriruyutsya "vokrug" Natashi, peredavaya neodnoznachnost' ee chuvstv, nastroenij, dushevnyh dvizhenij. No takie zhe oboroty soprovozhdayut Napoleona, hotya zdes' uzhe sluzhat resheniyu drugoj zadachi - raskrytiyu fal'shi, raschetlivoj, obdumannoj igry na publiku. Zametim poputno, chto takie oboroty ne harakterny dlya kontekstov P'era, knyazya Andreya, Nikolaya Rostova. V celom sravnitel'nym oborotam v ramkah epopei "Vojna i mir" svojstvenna nishodyashchaya dinamika. Ispol'zovanie sravnitel'nyh oborotov v "Anne Kareninoj" mozhno nazvat' ves'ma umerennym i dazhe - ostorozhnym. Oboroty s "kak budto", ne chasto ispol'zuemye, sluzhat, v osnovnom, raskrytiyu neestestvennosti, lozhnosti svetskih norm zhizni (Kiti SHCHerbackaya chuvstvuet, chto v ee otnosheniyah s Vronskim "kak budto fal'sh' kakaya-to byla") s odnoj storony i - raskrytiyu neodnoznachnosti, slozhnosti dushevnyh dvizhenij, osobenno - blizkih Tolstomu geroev. V "Holstomere" znachitel'naya chastotnost' "kak budto" obuslovlena, vidimo, polozheniem povestvovatelya, pytayushchegosya istolkovyvat' povedenie i chuvstva zhivotnyh. S etim zhe svyazano zametnoe uvelichenie kolichestva sravnenij. Odnako v celom dominiruet tendenciya k vymyvaniyu iz teksta sravnitel'nyh oborotov i prezhde vsego - konstrukcij s "kak budto". |ta tendenciya rasprostranyaetsya i na roman "Voskresen'e", v kotorom konstrukcii s "kak budto" sluzhat raskrytiyu uslovnosti i fal'shi obshchestvennoj morali (sud) i v to zhe vremya - peredache neodnoznachnyh emocional'nyh sostoyanij. Posle 1899 goda takie oboroty v proze L.Tolstogo - edinichny, pochti shodyat na net. Ne harakterny oni okazalis' i dlya stilya bolee molodyh chehovskih sovremennikov, Garshina i Korolenko, a tak zhe dlya ego sobrat'ev po maloj presse. (Lejkina, Bilibina, Barancevicha, Al. CHehova, Potapenko i dr.). Nekotoryj interes k sravnitel'nym oborotam obnaruzhil Leont'ev-SHCHeglov, odnako eto ne imelo sushchestvennogo vliyaniya na ego poetiku. S.98 Podvodya itog nashemu kratkomu obzoru, mozhno skazat', chto ni u odnogo iz chehovskih predshestvennikov i blizhajshih sovremennikov sravneniya i situativnye oboroty ne igrali takoj zametnoj roli, ne byli tak tesno svyazany s osnovopolagayushchimi principami tvorcheskogo metoda i ne reshali takih raznoobraznyh hudozhestvennyh zadach, kakie stavil pered nimi A.P.CHehov. S.99 Glava VII PORA ZRELOSTI Povest' "Step'", pri vsem obilii v nej situativnyh oborotov, ne ischerpala chehovskogo interesa k takim formam. Povest' "Ogni" (1888) harakterizuetsya toj zhe tendenciej nasyshchat' tekst raznogo roda predpolozhitel'nymi i situativnymi konstrukciyami. Ponachalu prinadlezhashchie geroyu-rasskazchiku dogadki, svyazannye s ocenkoj povedeniya psa Azorki, oformlyayutsya neskol'ko inache: "Durak Azorka, chernyj dvorovyj pes, zhelaya, veroyatno, izvinit'sya pered nami za svoj naprasnyj laj, nesmelo podoshel k nam i zavilyal hvostom" [S.7; 105]. Vvodnoe slovo "veroyatno" delaet bolee ochevidnoj predpolozhitel'nost' zamechaniya, sdelannogo geroem-rasskazchikom, yavno blizkim avtoru. Pochti to zhe nablyudaem i v drugom sluchae: "Azorka, dolzhno byt', ponyal, chto razgovor idet o nem; on podnyal mordu i zhalobno zaskulil, kak budto hotel skazat': " [S.7; 105]. Zdes' takzhe vvodnoe "dolzhno byt'" nedvusmyslenno ukazyvaet na predpolozhitel'nost' vyskazyvaniya po povodu motivov povedeniya zhivotnogo. No v etoj zhe fraze poyavlyaetsya bolee privychnaya dlya CHehova konstrukciya s "kak budto", sozdayushchaya sravnenie: ": on podnyal mordu i zhalobno zaskulil, kak budto hotel skazat'..." i t. d. Pomimo ochevidnogo i neredkogo pri izobrazhenii zhivotnyh antropomorfizma zdes' obrashchaet na sebya vnimanie udvoenie znaka predpolozhitel'nosti: v odnoj fraze pisatel' ispol'zuet "dolzhno byt'" i "kak budto". Nado otmetit', chto v dal'nejshem povestvovanii predpolozhitel'nost' vyskazyvanij oboznachaetsya uzhe bolee tradicionnymi dlya CHehova sredstvami, oborotami s "kazalos'", "tochno", "kak budto", "kak by". I esli ponachalu, na pervyh stranicah povesti, pisatel' slovno sderzhivaet sebya, to cherez pyat' stranic tekst uzhe prosto pestrit imi. Zatem vvoditsya rasskaz inzhenera Anan'eva, gde vnov' nablyudaetsya to zhe samoe: sderzhannost' na pervyh stranicah i - obilie situativnyh oborotov v dal'nejshem. |to pristrastie v ravnoj mere harakterno dlya oboih geroev-rasskazchikov povesti. Bolee togo: predpolozhitel'nye konstrukcii, situativnye oboroty pronikayut i v pryamuyu rech' geroya, ne vystupayushchego v roli rasskazchika: "- U vas teper' takoj vid, kak budto vy v samom dele kogo-nibud' ubedili! - skazal on razdrazhenno" [S.7; 136]. I chut' nizhe, v slovah togo zhe personazha: "Tochno rech' idet o sedinah..." [S.7; 136]. Razumeetsya, podobnye oboroty upotreblyayutsya v povsednevnoj rechi real'nyh lyudej, vhodyat v aktivnyj fond ob®ektivno sushchestvuyushchego russkogo yazyka. S.100 I ispol'zovanie takih oborotov vpolne mozhno schest' prostym otrazheniem etoj realii. Odnako na fone usilennogo avtorskogo interesa k situativnym sravneniyam ih proniknovenie v pryamuyu rech' geroev predstavlyaetsya ne sluchajnym i - simptomatichnym. V povesti "Ogni" takih oborotov znachitel'no men'she, chem v "Stepi". I vse zhe ih chastoe ispol'zovanie brosaetsya v glaza. V ramkah nebol'shogo rasskaza i v ramkah bolee ili menee krupnoj povesti takoe izobilie sozdaet ne odinakovye hudozhestvennye effekty. Dazhe chastotnost' i obshchee kolichestvo predpolozhitel'nyh oborotov v proizvedenii igrayut sushchestvennuyu rol'. Vozdejstvuya na soznanie i podsoznanie chitatelya, oni pryamo ili kosvenno formiruyut predstavlenie o predpolozhitel'nom v celom haraktere izobrazheniya dejstvitel'nosti. Esli predlagaemaya kartina zhizni v znachitel'noj mere sostoit iz predpolozhenij, dogadok, dopushchenij, to vryad li eto ne sootnositsya s avtorskoj koncepciej mira, s osnovopolagayushchimi osobennostyami ego tvorcheskogo metoda. Ves'ma primechatel'no, chto final'nye stroki proizvedeniya takzhe predstayut v forme predpolozhitel'noj konstrukcii, soderzhashchej vazhnyj dlya geroya-rasskazchika i avtora povesti idejnyj itog: "YA dumal, a vyzhzhennaya solncem ravnina, gromadnoe nebo, temnevshij vdali dubovyj les i tumannaya dal' kak budto govorili mne: Stalo voshodit' solnce..." [S.7; 140]. Poslednyaya, kazhushchayasya simvolicheskoj, stroka o voshodyashchem solnce, zavershennaya mnogotochiem, ne sozdaet illyuzij po povodu vozmozhnosti proyasneniya situacii "pri svete dnya". CHeloveku - geroyu, rasskazchiku, pisatelyu, chitatelyu - dano lish' predpolagat'. Vpervye eta koncepciya vyrazhena u CHehova stol' otkryto i nedvusmyslenno i stol' naglyadno podkreplena dazhe na urovne grammaticheskih form teksta. Tot zhe ottenok predpolozhitel'nosti obnaruzhivaem i v rasskaze "Nepriyatnost'" (1888). V etom proizvedenii situativnyj oborot pronikaet v mysli geroya: "Nehorosho, chto ya ubezhal, kogda udaril ego... - dumal on dorogoj. - Vyshlo, kak budto ya skonfuzilsya ili ispugalsya... Gimnazista razygral... Ochen' nehorosho!" [S.7; 146]. Vnov' tekst bukval'no pestrit situativnymi sravneniyami. Odnako na etot raz pisatel', izobrazhaya sluchivsheesya cherez vospriyatie zemskogo vracha Ovchinnikova, zadergannogo, refleksiruyushchego intelligenta, sozdaet situaciyu, kogda geroj, okruzhennyj etimi "kak budto", "kak by", "tochno", lozhno istolkovyvaet smysl proishodyashchego i sovershaet, ishodya iz lozhnogo predstavleniya, ryad nelepyh postupkov. Predpolozheniya vmesto tochnoj, ob®ektivnoj ocenki sobytij - neadekvatnoe, lozhnoe predstavlenie o situacii i mire v celom - oshibochnaya liniya povedeniya... Takaya voznikaet cepochka. S.101 Predpolozhenie, vosprinyatoe kak dostovernaya informaciya, - dlya doktora Ovchinnikova eto stanovitsya ser'eznoj psihologicheskoj i dazhe - mirovozzrencheskoj problemoj. V svyazi s nazvannym motivom illyuzornosti, "kazhimosti" v rasskaze poyavlyaetsya ne ochen' umestnyj na pervyj vzglyad, "sluchajnostnyj" (A.P.CHudakov) epizod s utyatami - ih vidit v okno doktor Ovchinnikov, b'yushchijsya nad pis'mom predsedatelyu upravy po povodu incidenta: "... odin utenok podobral na doroge kakuyu-to kishku, podavilsya i podnyal trevozhnyj pisk; drugoj podbezhal k nemu, vytashchil u nego izo rta kishku i tozhe podavilsya..." [S.7; 145]. Ne "chto-to, pohozhee na kishku", a - "kishku". Malen'kaya i, kazalos' by, takaya "sluchajnostnaya", neznachitel'naya illyuziya, vydavaemaya za dejstvitel'noe. Dalee sleduet beglaya bytovaya zarisovka, zavershayushchayasya slovami: "Slyshalis' golosa... Kucher Zot s uzdechkoj v ruke i bol'nichnyj muzhik Manujlo v gryaznom fartuke stoyali okolo saraya, o chem-to razgovarivali i smeyalis'. <|to oni o tom, chto ya fel'dshera udaril... - dumal doktor. - Segodnya uzhe ves' uezd budet znat' ob etom skandale...>" [S.7; 145]. Eshche odna illyuziya, eshche odno lozhnoe suzhdenie, vosprinyatoe kak dejstvitel'noe, istinnoe. Kartina situacii, kartina dejstvitel'nosti, sostavlennaya iz predpolozhenij, illyuzij, okazyvayutsya sposobny porodit' neadekvatnye predstavleniya i dejstviya geroya. CHehov slovno stremitsya issledovat' ne tol'ko etu zhiznennuyu problemu, no i reshit' nekotorye lichnye, pisatel'skie zadachi. Uzhe vo vremya raboty nad povest'yu "Step'" on, sudya po vsemu, obratil vnimanie na svoe pristrastie k predpolozhitel'nym oborotam, pytalsya "borot'sya" s nim i okazalsya pered neobhodimost'yu osmyslit' dannuyu tendenciyu sobstvennogo hudozhestvennogo metoda, ee vozmozhnye esteticheskie, mirovozzrencheskie istoki i posledstviya. V povesti "Ogni" i v rasskaze "Nepriyatnost'", naryadu s drugimi tvorcheskimi zadachami, CHehov reshal i takuyu. Zametim poputno, chto slovo "kishka" iz epizoda s utyatami dlya vracha Ovchinnikova imeet eshche i strogoe, terminologicheskoe, uzko medicinskoe znachenie. Kak i dlya vracha CHehova. |to pridaet epizodu dopolnitel'nyj i nemalovazhnyj ottenok ukloneniya ot principa nazyvat' veshchi svoimi imenami. CHto-to, napominayushchee "kishku", no nazvannoe prosto kishkoj, bez dopolnitel'nyh ogovorok, vyzyvaet associacii s "zamazkoj" iz povesti "Step'". Priem odin i tot zhe, hotya v povesti vse zhe est' ogovorka, iz kotoroj stanovitsya yasno, chto "zamazka" - eto razmokshij pryanik. Zdes' zhe otsutstvie ogovorok i poyasnenij sozdaet lyubopytnyj effekt obrabotki predmeta kak by za predelami teksta, v samoj opisyvaemoj real'nosti. Nechto podobnoe obnaruzhivaem v rasskaze "Krasavicy" (1888), v celom - dostatochno tradicionnom dlya CHehova konca 80-h godov. Opisyvaya process molot'by, rasskazchik govorit: S.102 "Loshadi, gnedye, belye i pegie, ne ponimaya, zachem eto zastavlyayut ih kruzhit' na odnom meste i myat' pshenichnuyu solomu, begali neohotno, tochno cherez silu, i obizhenno pomahivali hvostami" [S.7; 162]. YArkij epitet "obizhenno" predstavlyaetsya chast'yu vozmozhnogo situativnogo sravneniya: "tak pomahivali hvostami, kak budto (slovno) byli obizheny". No, upotreblennoe vne takogo oborota, slovo "obizhenno" takzhe sozdaet effekt obrabotki izobrazhaemoj dejstvitel'nosti kak by za ramkami teksta i vyzyvaet v pamyati "solidnyh" grachej iz ryada chehovskih tekstov. Vidimo, podobnye sluchai dali povod odnomu iz sovremennyh issledovatelej zametit', chto v proizvedeniyah CHehova "emocional'nye epitety oshchushchayutsya kak vyrazhayushchie kachestva, prinadlezhashchie samim predmetam <...>". V rasskaze "Krasavicy" est' takzhe primery dovol'no vyrazitel'nyh, razvernutyh situativnyh sravnenij: "... tochno veter probezhal po moej dushe i sdunul s nee vse vpechatleniya dnya s ih skukoj i pyl'yu" [S.7; 160]; "... kak budto my vse chetvero poteryali chto-to vazhnoe i nuzhnoe dlya zhizni, chego uzh bol'she nikogda ne najdem" [S.7; 162]; "... tochno serdilis' drug na druga" [S.7; 163]. Vse oni svyazany s vozdejstviem krasoty yunoj devushki na teh, kto ee videl. Takih oborotov uzhe ne mnogo. V dal'nejshem ih chastotnost' v proizvedeniyah CHehova, a takzhe - hudozhestvennaya znachimost' dlya raskrytiya avtorskogo zamysla zametno snizhayutsya. V rasskaze "Imeniny" (1888), posvyashchennom cennostyam istinnym i mnimym, vyzvavshem zametnyj literaturnyj rezonans, ispol'zovanie oborotov s soyuznym sochetaniem "kak budto" uzhe nosit, v obshchem, sluzhebnyj harakter, nikakih znachitel'nyh hudozhestvennyh funkcij oni ne imeyut. To zhe mozhno skazat' o rasskaze "Pripadok" (1888), pravda - s nebol'shoj ogovorkoj. Pohod troih priyatelej po publichnym domam predvaryaetsya takim opisaniem: "Uvidev dva ryada domov s yarko osveshchennymi oknami i s nastezh' otkrytymi dveryami, uslyshav veselye zvuki royalej i skripok - zvuki, kotorye vyletali iz vseh dverej i meshalis' v strannuyu putanicu, pohozhuyu na to, kak budto gde-to v potemkah, nad kryshami, nastraivalsya nevidimyj orkestr, Vasil'ev udivilsya i skazal: - Kak mnogo domov!" [S.7; 202 - 203]. V finale pohoda ispytavshij potryasenie Vasil'ev vnov' slyshit etu kakofoniyu: "Prizhavshis' k zaboru, on stoyal okolo doma i zhdal, kogda vyjdut ego tovarishchi. Zvuki royalej i skripok, veselye, udalye, naglye i grustnye, putalis' v vozduhe v kakoj-to haos, i eta putanica po-prezhnemu pohodila na to, kak budto v potemkah nad kryshami nastraivalsya nevidimyj orkestr" [S.7; 211]. |to muzykal'noe obramlenie vyrazilo i raznoobrazie bytuyushchih v pereulke nastroenij, i - meshaninu chuvstv, ohvativshih Vasil'eva, i sozdalo razitel'nyj kontrast s "muzykoj sfer", s vysokim planom predstavlenij, illyuzij S.103 yunoshi - ne zrya skazano, chto nastrojka nevidimogo orkestra proishodila "v potemkah nad kryshami". V ostal'nom zhe CHehov predpochel, opisyvaya, kak medik, prichiny i hod nervnogo pristupa, obojtis' kak mozhno men'shim kolichestvom predpolozhitel'nyh vyskazyvanij, predpochel byt' tochnym. Rasskaz "Sapozhnik i nechistaya sila" (1888), kazalos' by, daval vozmozhnost' neogranichennogo ispol'zovaniya predpolozhitel'nyh konstrukcij, poskol'ku v nem opisyvaetsya neveroyatnyj son sapozhnika Fedora Nilova. No strannoe delo - takoj oborot v rasskaze tol'ko odin, i raskryvaet on predstavleniya geroya o bogatoj zhizni: "Fedor el i pered kazhdym blyudom vypival po bol'shomu stakanu otlichnoj vodki, tochno general kakoj-nibud' ili graf" [S.7; 225]. Vsego dva situativnyh sravneniya v rasskaze "Pari" (1889), i lish' odno iz nih hudozhestvenno, konceptual'no znachimo: "Ego chtenie bylo pohozhe na to, kak budto on plaval v more sredi oblomkov korablya i, zhelaya spasti sebe zhizn', zhadno hvatalsya to za odin oblomok, to za drugoj!" [S.7; 232]. V osnovnom sluzhebnye funkcii vypolnyayut izlyublennye chehovskie oboroty v povesti "Skuchnaya istoriya" (1889), posvyashchennoj probleme mirovozzreniya i vossozdayushchej tragediyu cheloveka, podavlennogo gruzom "kazhimostej", illyuzornyh, mnimyh cennostej i lish' v konce zhizni osoznavshego eto. Nad urovnem obychnyh grammaticheskih konstrukcij podnimayutsya lish' neskol'ko oborotov. Bol'shaya ih chast' svyazana s predchuvstviem smerti, ispytannym geroem: "V tele net ni odnogo takogo oshchushcheniya, kotoroe by ukazyvalo na skoryj konec, no dushu moyu gnetet takoj uzhas, kak budto ya vdrug uvidel gromadnoe zloveshchee zarevo. <...> Dyhanie stanovitsya vse chashche i chashche, telo drozhit, vse vnutrennosti v dvizhenii, na lice i na lysine takoe oshchushchenie, kak budto na nih saditsya pautina. <...> Spine moej holodno, ona tochno vtyagivaetsya vovnutr', i takoe u menya chuvstvo, kak budto smert' podojdet ko mne nepremenno szadi, potihon'ku..." [S.7; 301]. Kak vidim, privedennye primery svyazany s "medicinskoj" problematikoj, so stremleniem bolee dostoverno opisat' fiziologicheskie oshchushcheniya bol'nogo. Eshche odno situativnoe sravnenie soprovozhdaet slova geroya ob uslovnosti, illyuzornosti lichnoj slavy: "... ne lyublyu ya svoego populyarnogo imeni. Mne kazhetsya, kak budto ono menya obmanulo" [S.7; 306]. No v dannom sluchae "kak budto" blizko k soyuzu "chto". I poslednee v povesti situativnoe sravnenie voznikaet v moment proshchaniya geroya s edinstvennym blizkim emu chelovekom: "Mne hochetsya sprosit': No ona ne glyadit na menya, ruka u nee holodnaya, slovno chuzhaya" [S.7; 310]. Slovno chuzhaya... |to svoeobraznyj itog i otnoshenij Nikolaya Stepanycha s Katej, i - v celom ego zhizni. Zatem v ryade proizvedenij CHehova - "Vory" (1890), "Gusev" (1890), "Baby" (1891) - konstrukcii s soyuzami "tochno", "slovno", "kak budto" vstrechayutsya otnositel'no redko i pri etom ne igrayut kakoj-to osobennoj, hudozhestvenno znachimoj roli. Konstrukcii s soyuzom "kak by" i vvodnym slovom "kazalos'" na vremya uhodyat iz aktivnogo ispol'zovaniya. S.104 Esli sravnit' liniyu chehovskogo interesa k takim formam s sinusoidoj, to upomyanutye tri teksta okazyvayutsya "vo vpadine". Mozhno bylo by ozhidat', chto dannye formy navsegda utratili prezhnij, specificheskij chehovskij status. Na takuyu mysl' navodyat proizvedeniya pisatelya rubezha 80 - 90-h godov, a takzhe opyt nekotoryh ego predshestvennikov i sovremennikov, v ch'ih tekstah podobnye konstrukcii, obil'nye na rannih etapah tvorchestva, s godami vstrechalis' vse rezhe. Odnako etogo ne proizoshlo. Vidimo, vse-taki zdes' umestno sravnenie s sinusoidoj. I povest' "Duel'" (1891) vnov' znamenuet soboj "pod®em". Vnov' v chehovskom tekste zamel'kali izlyublennye "kazalos'", "kak budto", "tochno", "kak by", prichem oformlyaemye etimi soyuzami oboroty vypolnyali dovol'no raznoobraznye hudozhestvennye funkcii, kotorye uzhe byli opisany primenitel'no k drugim proizvedeniyam. Pronikayut oni i v pryamuyu rech' geroev: "- U tebya takoj vid, kak budto ty idesh' arestovat' menya, - skazal fon Koren, uvidev vhodivshego k nemu Samojlenka v paradnoj forme" [S.7; 406]. Osobo yarkih, konceptual'no znachimyh situativnyh sravnenij v povesti ne mnogo, i oni, kak i v "Skuchnoj istorii", poyavlyayutsya blizhe k finalu. Vot Laevskij stal svidetelem izmeny svoej zheny: "Doma, v kabinete, on, potiraya ruki i uglovato povodya plechami i sheej, kak budto emu bylo tesno v pidzhake i sorochke, proshelsya iz ugla v ugol, potom zazheg svechu i sel za stol..." [S.7; 429]. Sostoyanie prisutstvuyushchih na dueli opisyvaetsya tak: "Sekundanty byli smushcheny i pereglyadyvalis' drug s drugom, kak by sprashivaya, zachem oni tut i chto im delat'" [S.7; 444]. |ti situativnye sravneniya uzhe bolee pryamo svyazany s ideologicheskim planom proizvedeniya i v znachitel'noj mere formiruyut ego. Kak i sleduyushchee, opisyvayushchee vozvrashchenie Laevskogo s dueli: "On posmatrival na ugryumoe, zaplakannoe lico SHeshkovskogo i vpered na dve kolyaski, v kotoryh sideli fon Koren, ego sekundanty i doktor, i emu kazalos', kak budto oni vse vozvrashchalis' iz kladbishcha, gde tol'ko chto pohoronili tyazhelogo, nevynosimogo cheloveka, kotoryj meshal vsem zhit'" [S.7; 450]. Dannoe sravnenie dostatochno prozrachno ukazyvaet na to, chto na dueli umer prezhnij Laevskij. "U nego v pravoj storone shei, okolo vorotnichka, vzdulas' nebol'shaya opuhol', dlinoyu i tolshchinoyu s mizinec, i chuvstvovalas' bol', kak budto kto provel po shee utyugom. |to kontuzila pulya" [S.7; 450]. Privedennoe situativnoe sravnenie uzhe ne stol' prozrachno. I lish' vnimatel'noe chtenie povesti pozvolyaet obnaruzhit' ego glubinnyj smysl. Po suti pered nami neyavnaya otsylka k pervym stranicam povesti, kogda Laevskij govorit: "CHto zhe kasaetsya lyubvi, to ya dolzhen tebe skazat', chto zhit' s zhenshchinoj, kotoraya chitala Spensera i poshla dlya tebya na kraj sveta, tak zhe ne interesno, kak s lyuboj Anfisoj ili Akulinoj. Tak zhe pahnet utyugom, pudroj, lekarstvami, te zhe papil'otki kazhdoe utro i tot zhe samoobman... S.105 - Bez utyuga nel'zya v hozyajstve, - skazal Samojlenko, krasneya ot togo, chto Laevskij govorit s nim tak otkrovenno o znakomoj dame" [S.7; 356]. Nemnogo nelepaya fraza doktora, skazavshego ot smushcheniya pervoe, chto prishlo v golovu, svoeobrazno vzaimodejstvuet s procitirovannym ranee situativnym sravneniem ("i chuvstvovalas' bol', kak budto kto provel po shee utyugom"). Dejstvitel'no, bez utyuga nel'zya v hozyajstve. Ved' ispytav potryasenie, kak by sejchas skazali, perezhiv "krajnyuyu", ekzistencial'nuyu situaciyu, shok, Laevskij pererodilsya, stal drugim chelovekom. No izmeneniya proizoshli ne tol'ko s Laevskim. Izmenilsya i fon Koren. I chtoby pokazat' eto, avtor vnov' ispol'zuet formu "kak budto": "- YA na odnu minutku, - nachal zoolog, snimaya v senyah kaloshi i uzhe zhaleya, chto on ustupil chuvstvu i voshel syuda bez priglasheniya. - Prostite, chto ya bespokoyu vas, - skazal on, vhodya za Laevskim v ego komnatu, - no ya sejchas uezzhayu, i menya potyanulo k vam. Bog znaet, uvidimsya li kogda eshche" [S.7; 452]. To, chto proizoshlo s fon Korenom, d'yakon oharakterizoval sleduyushchimi slovami: "Nikolaj Vasil'evich, - skazal on vostorzhenno, - znajte, chto segodnya vy pobedili velichajshego iz vragov chelovecheskih - gordost'!" [S.7; 453]. Takim obrazom, v finale povesti, v vazhnejshih smysloobrazuyushchih momentah, vnov' ispol'zuyutsya situativnye sravneniya. V rasskaze CHehova "ZHena" (1891) povestvovanie vedetsya ot lica geroya-rasskazchika inzhenera Asorina. I pervye shest' stranic avtor slovno stremitsya izbegat' izlyublennyh form. No potom "plotinu" proryvaet. Konstrukcii s soyuznymi sochetaniyami "kak budto" i "kak by", bez kotoryh avtoru, vidimo, uzhe trudno obojtis', soprovozhdayut ego vplot' do poslednej stranicy proizvedeniya, vypolnyaya, vprochem, lokal'nye funkcii. V tom zhe kachestve ispol'zuyutsya situativnye sravneniya v "Poprygun'e" (1892). I dazhe znamenitoe "kak budto u nego byla sovest' nechista, ne mog uzhe smotret' zhene pryamo v glaza" [S.8; 21] v bol'shej mere harakterizuet dolgoterpenie i dazhe nekotoruyu myagkotelost' Dymova v otnosheniyah s nevernoj suprugoj, no slabo svyazano s ideologicheskim planom proizvedeniya. Interesnee v etom smysle neskol'ko situativnyh sravnenij, ispol'zovannyh pri opisanii neurochnogo vizita Ol'gi Ivanovny k uzhe razlyubivshemu ee Ryabovskomu: "Ona voshla k nemu bez zvonka, i kogda v perednej snimala kaloshi, ej poslyshalos', kak budto v masterskoj chto-to tiho probezhalo, po-zhenski shursha plat'em, i kogda ona pospeshila zaglyanut' v masterskuyu, to uvidela tol'ko kusok korichnevoj yubki, kotoryj mel'knul na mgnovenie i ischez za bol'shoyu kartinoj, zanaveshannoj vmeste s mol'bertom do pola chernym kolenkorom. <...> Ryabovskij, po-vidimomu, ochen' smushchennyj, kak by udivilsya ee prihodu, protyanul k nej obe ruki i skazal, natyanuto ulybayas': - A-a-a-a! Ochen' rad vas videt'. CHto skazhete horoshen'kogo?" [S.8; 25]. "Hudozhnik vzyal v ruki etyud i, rassmatrivaya ego, kak by mashinal'no proshel v druguyu komnatu. Ol'ga Ivanovna pokorno shla za nim" [S.8; 25]. S.106 |ti sravneniya, otrazhaya fal'sh' situacii, po-svoemu raskryvayut illyuzornost' mira Ol'gi Ivanovny. V dal'nejshem situativnye sravneniya v proizvedeniyah CHehova takzhe nosyat v celom sluzhebnyj, rezhe - smysloobrazuyushchij, no vse zhe - lokal'nyj harakter. Ispol'zuya takie formy, pisatel' yavno stremitsya, kak eto proishodilo i so sravneniyami obychnogo tipa, ne sozdavat' osobenno yarkih, samodostatochnyh oborotov, privlekayushchih slishkom sil'noe vnimanie chitatelya i, byt' mozhet, otvlekayushchih ot glavnogo. Inogda vse zhe takie samocennye oboroty poyavlyayutsya i v proizvedeniyah devyanostyh godov, kak, naprimer, v rasskaze "V ssylke" (1892): "Perevozchiki merno, vraz, vzmahivali veslami; Tolkovyj lezhal zhivotom na rule i, opisyvaya v vozduhe dugu, letal s odnogo borta na drugoj. Bylo v potemkah pohozhe na to, kak budto lyudi sideli na kakom-to dopotopnom zhivotnom s dlinnymi lapami i uplyvali na nem v holodnuyu unyluyu stranu, tu samuyu, kotoraya inogda snitsya vo vremya koshmara" [S.8; 48]. Dannoe situativnoe sravnenie, konechno zhe, harakterizuet atmosferu zhizni sibirskih perevozchikov, opisannyh v rasskaze, odnako soderzhit i nekij "ostatok", s proizvedeniem slabo svyazannyj, - imenno on, sobstvenno, i nadelyaet oborot svojstvami mikrostruktury. Dominiruyut vse zhe situativnye sravneniya lokal'nogo radiusa dejstviya. |to obnaruzhivaem i v rasskaze "Sosedi" (1892), dazhe v sluchae, kogda situativnoe sravnenie zvuchit v pryamoj rechi Vlasicha: "- YA, Petrusha, blagogoveyu pered tvoeyu sestroj, - skazal on. - Kogda ya ezdil k tebe, to vsyakij raz u menya byvalo takoe chuvstvo, kak budto ya shel na bogomol'e, i ya v samom dele molilsya na Zinu" [S.8; 61]. Avtor stremitsya k tomu, chtoby nichto v ego tekstah ne "vybivalos'" iz obshchego tona, ne "vypiralo". Slova Vlasicha vpolne otvechayut i ego rechevomu portretu, i ego obrazu v celom. V?znamenitojCpovestiaPalata|Cgd¬ "situativnyh sravnenij9gorazdomen'shedchemvznachitel'noUustupayushchem ejpovob®emurasskazeoSosedijBl'shayaihYAchast'¬nosit|sluzhebnyjharakterSTelzheYUchtopripodnimayutsyaCposvoimShudozhestvennym kachestvam nad etim urovnem, vypolnyayut lokal'nye funkcii, kak, naprimer, situativnoe sravnenie v opisanii palaty: "Vonyaet kisloyu kapustoj, fitil'noj gar'yu, klopami i ammiakom, i eta von' v pervuyu minutu proizvodit na vas takoe vpechatlenie, kak budto vy vhodite v zverinec" [S.8; 75]. Neskol'ko bogache situativnye sravneniya iz final'noj chasti povesti: "Nikita bystro otvoril dver', grubo, obeimi rukami i kolenom otpihnul Andreya Efimycha, potom razmahnulsya i udaril ego kulakom po licu. Andreyu Efimychu pokazalos', chto gromadnaya solenaya volna nakryla ego s golovoj i potashchila k krovati; v samom dele, vo rtu bylo solono; veroyatno, iz zubov poshla krov'. On, tochno zhelaya vyplyt', zamahal rukami i uhvatilsya za ch'yu-to krovat', S.107 i v eto vremya pochuvstvoval, chto Nikita dva raza udaril ego v spinu" [S.8; 124 - 125]. Oborot "tochno zhelaya vyplyt'" podkreplen predshestvuyushchim sravneniem s "solenoj volnoj" i v celom raskryvaet pechal'nyj podtekst: geroj gibnet. Dannaya tendenciya - sozdavat' tekst, v kotorom by nichego ne vybivalos' iz obshchego tona, ne privlekalo k sebe izlishnego vnimaniya chitatelya, - harakterna i dlya chehovskih proizvedenij 1892 - 1894 godov, takih, kak "Strah" (1892), "Rasskaz neizvestnogo cheloveka" (1893), "Volodya Bol'shoj i Volodya Malen'kij" (1893), "CHernyj monah" (1894), "Bab'e carst