las' k telu. YA podumal, chto teper' uzhe navek poteryal tebya. Mozhet li byt', chto prekrasnaya |dajna sama zovet menya, prezrennogo kolduna-el'fa? -- Da, Finvarra. YA prishla skazat', chto hochu vernut'sya k tebe i ostat'sya s toboj navsegda. Vnimatel'nyj vzglyad Finvarry ostanovilsya na Brandane: -- A ty, drug moj i vrag moj, chto skazhesh' na eto? -- Nichego, -- sderzhanno otvetil Brandan. -- YA otkazalsya ot vseh prav na |dajnu, i ona vol'na sama rasporyazhat'sya soboj. Finvarra nedoumenno pokachal golovoj i obratilsya k Urienu: -- A ty, dostopochtennyj Urien? Neuzheli ty smirilsya s tem, chto tvoya doch' dostanetsya el'fu? Staryj rycar' podzhal guby: -- YA uzhe vse skazal i povtoryat' ne stanu. Ne to chto mne nravitsya ee vybor, no esli uzh tak vyshlo... Smotri zhe, bud' s nej laskov, ili ya najdu tebya i na krayu sveta! -- Ne bespokojsya, iskat' ne pridetsya, -- primiritel'no otvetil Finvarra. Potom on pomolchal nemnogo i zadumchivo proiznes: -- Da, Brandan, blagorodstvo -- eto tyazhkaya nosha! Boyus', ya ne smogu vynesti ego, esli ostanus' zdes'. A potomu ya blagodaryu za priyut, chto ty podaril moemu narodu v tyazhkij chas, i pokidayu tvoi zemli. -- Kak? -- ne poveril svoim usham Brandan. -- Ty vnov' uhodish' skitat'sya? A kak zhe |dajna? -- Net, ne skitat'sya. Nedavno ya poluchil vesti ot rodichej iz-za morya. Oni, udruchennye moej sud'boj, sobrali bol'shoe vojsko, chtoby pomoch' mne otvoevat' svoi zemli. YA ne hochu bol'she byt' korolem tol'ko po imeni. Zavtra zhe my otpravlyaemsya v pohod. Poproshchaemsya zhe naveki. -- Proshchaj! Udachi tebe, o Finvarra! -- iskrenne progovoril Brandan. -- Proshchaj! Udachi tebe! -- ehom povtoril Urien. Finvarra dolgo vsmatrivalsya v ih glaza, potom lico ego drognulo, slovno ot boli. On prilozhil ruku k serdcu i poklonilsya do samoj zemli -- ne kak korol', a kak poslednij nishchij. Obnyav |dajnu za plechi, on vzmahnul rukoj, i oba ischezli. XIX Spustya neskol'ko mesyacev k Brandanu verhom na chudesnom kone yavilsya vestnik, odetyj v zelenoe. On privez bescennye dary i privet ot korolya Finvarry i povedal, chto tot izgnal karlikov iz svoih predelov i vocarilsya vo slave. |dajna pravila vmeste s nim. Urien bespechal'no dozhil do glubokoj starosti i terpet' ne mog, kogda pri nem rugali el'fov. Brandan zhe do konca svoih dnej tak i ne vzyal zheny, ibo slishkom sil'no lyubil |dajnu. On ne ostavil naslednikov, i posle ego smerti vse zemli otoshli cerkvi. Na etom konchaetsya drevnee predanie o korole Finvarre i pohishchennoj dushe. * * * -- Da... -- zadumchivo protyanul Gospod'. -- Zadal ty Mne zadachu! Kak reshit', kto blagorodnej, korol' ili rycar', esli odin nichem ne huzhe drugogo? Davno YA ne slyshal istorij o stol' dostojnyh lyudyah... -- I vse zhe, -- nastaival ya, ne v silah obuzdat' lyubopytstvo. -- Kto nravitsya Tebe bol'she -- Brandan ili Finvarra? -- Pozhaluj, vse-taki Brandan. On ni razu ne opustilsya do obmana, a korol' Finvarra poroj lukavil. -- No eto zhe istinno el'fijskaya cherta! Lukavit', no nikogda ne lgat'. Zagadyvat' zagadki, kotorye mozhet razreshit' tol'ko mudryj, vnimatel'nyj i terpelivyj. Nel'zya zhdat' ot el'fa, chto on stanet vesti sebya kak chelovek! -- Tut ty prav, -- kivnul Vsevyshnij. -- No lyudi redko umeyut razgadyvat' zagadki el'fov -- im bol'she nravitsya schitat' ih lzhecami. Da, esli vdumat'sya, to Finvarra blagorodnej Brandana, -- ved' tol'ko on smog po dostoinstvu ocenit' dushu prekrasnoj |dajny! -- Mne dumaetsya, Brandan tozhe smog. Prosto emu ponadobilos' na eto bol'she vremeni. -- Togda YA ne mogu reshit', kto iz nih blagorodnej! I, znaesh' li, eti razgovory o blagorodstve Mne poryadkom podnadoeli. Kogda horoshego chereschur mnogo, ono stanovitsya v tyagost'. Vot esli b ty rasskazal Mne istoriyu o prostyh lyudyah, ne korolyah i ne volshebnikah, a o samyh obychnyh chelovekah, kotoryh mnozhestvo povsyudu... -- Ohotno! -- otvetil ya. -- YA rasskazhu Tebe istoriyu o boltune. Istoriya o tom, kak mister Hatchinson uchil piksi trudit'sya Ah, esli kogo i polno na svete -- tak eto boltunov! V starye vremena zhil gde-to v Derbishire nekij mister Hatchinson -- po pravde skazat', zanuda uzhasnyj. Byl on uveren, chto emu izvesten vernyj sposob izbavit' mir ot vsyakogo zla i napastej, i on propovedoval ego napravo i nalevo. Sosedi ne znali, plakat' im ili smeyat'sya, kogda mister Hatchinson zahodil k nim v gosti i zavodil svoyu volynku. On prinimal vid takoj elejnyj i blagochestivyj, chto kuda tam pastoru, i govoril laskovo, uveshchevatel'no: -- Trudites', dorogie moi, trudites'! Pomnite, chto Gospod' zapovedoval Adamu dobyvat' hleb v pote lica ego, a potomu pravednaya zhizn' nemyslima bez truda! Ibo trud est' opora i spasenie ot vsyacheskih bed, i dazhe nechistyj otstupaet pered pravednym truzhenikom, a vse kozni ego stanovyatsya bessil'ny. Potomu snova govoryu ya vam -- trudites', trudites'! Progovoriv tak s polchasa i nagnav na vseh son i tosku, mister Hatchinson otpravlyalsya propovedovat' dal'she. Nemudreno, chto sosedej vse chashche i chashche ne okazyvalos' doma, kogda on zahodil k nim s vizitom. Togda mister Hatchinson perenes svoyu deyatel'nost' v mesta obshchestvennye, glavnym obrazom v pitejnye zavedeniya. Trudno poverit', no on ni razu ne byl bit -- verno, potomu, chto lyudi smotreli na nego kak na chudaka i vse proshchali. Nado skazat', chto sam mister Hatchinson ne ochen'-to sledoval zapovedi, dannoj Adamu. Otec ego zanimalsya skobyanoj torgovlej i ostavil edinstvennomu synu koe-kakie den'gi. Mister Hatchinson ponachalu pytalsya prodolzhat' delo otca, no potom zaboty o blage chelovechestva stali otnimat' u nego stol'ko vremeni, chto torgovlyu prishlos' prikryt'. Odnako deneg u nego bylo dostatochno, chtoby derzhat' slugu i kuharku. Bez nih mister Hatchinson sovsem by propal, ibo prinadlezhal k toj trogatel'noj porode neumeh, kotorye sami i yajco ne mogut svarit'. Kak-to raz letnim vecherom mister Hatchinson otpravilsya v kabachok "Zelenyj Lev", znamenityj svoim chudesnym porterom, gde proiznes ocherednuyu propoved' o pol'ze truda. Posetiteli "Zelenogo L'va", razmorennye zharoj i preslovutym porterom (kotoryj i vpravdu byl horosh), slushali mistera Hatchinsona vyalo, otmahivayas' ot ego plamennyh rechej, kak ot zhuzhzhaniya nazojlivoj muhi. Lish' odin iz nih proyavil k misteru Hatchinsonu nekij interes i zavel s nim ozhivlennyj razgovor. Byl to chelovek prishlyj, nikomu ne izvestnyj, to li fermer, to li torgovec skotom, i mister Hatchinson byl dlya nego v novinku. -- Vizhu ya, -- nachal neznakomec, -- chto vy chelovek dostojnyj, pravednyj. Potomu hochu zadat' vam vopros, kotoryj davno menya bespokoit. Kak vy dumaete, piksi -- bozh'i tvari ili net? -- Piksi? -- ozadachenno peresprosil mister Hatchinson. Piksi ne vhodili v ego kompetenciyu. -- Nikakih piksi na svete net! -- A vse zhe, -- ne unimalsya neznakomec, -- vse zhe, esli b oni byli -- kto oni? Bozh'i li tvari? -- Besovskoe otrod'e! -- nedolgo dumaya, otvetil mister Hatchinson. -- Da, besovskoe otrod'e i bol'she nichego! -- Pochemu zhe? -- sprosil neznakomec nedoumenno. -- Ved' piksi horoshi soboj, nrav u nih veselyj, i vo vseh skazkah govoritsya ob ih spravedlivosti i dobrote. A chto poroj oni kaprizny -- nevelika beda! -- A vy hot' raz slyhali o piksi, chto oni trudyatsya? Hot' v odnoj skazke? Vse, kto ne truditsya -- besovskoe otrod'e, eto yasno kak den'! I mister Hatchinson proiznes eshche odnu pylkuyu propoved' protiv piksi, obvinyaya ih v tuneyadstve. Po hodu dela on tak razgoryachilsya, chto zakonchil ee takimi slovami: -- T'fu, propadi oni propadom! CHuma na nih i na vse prochee besovskoe plemya! Skazano bylo ves'ma neostorozhno. Vse znayut, kak obidchivy piksi. Dazhe te, kto v nih ne verit (nu, razve samuyu malost'), osteregayutsya tak otzyvat'sya ob etih malen'kih, no ochen' mogushchestvennyh sozdaniyah. Mistera Hatchinsona mozhet izvinit' tol'ko to, chto zhara i porter dazhe svyatogo sdelayut nevozderzhannym na yazyk. Na sleduyushchee utro posle etogo znamenatel'nogo razgovora mister Hatchinson prosnulsya v prekrasnom nastroenii. Pozavtrakav, on otpustil prislugu -- v tot den' byla yarmarka -- i ustroilsya v kresle podremat' nad nravouchitel'noj knigoj. No edva mister Hatchinson nachal uyutno klevat' nosom, kak do nego donessya strannyj melodichnyj zvon, pohozhij na zvuk razbitogo stekla. Reshiv, chto gde-to bedokurit koshka, mister Hatchinson vskochil bylo s kresla, no tut zhe upal obratno, izdav dusherazdirayushchij krik, ibo glazam ego predstala neveroyatnaya kartina. Pryamo pered nim stoyali chetvero krohotnyh chelovechkov, razryazhennye v shelk roz i barhat fialok. Na golovah u nih byli zelenye kolpachki, na nogah -- ostronosye bashmaki, ukrashennye kolokol'cami. Kudri u vseh byli dlinnye, zolotisto-ryzhie, lichiki -- horoshen'kie i voobshche-to ochen' simpatichnye, no v tot mig iskazhennye gnevom. Mister Hatchinson snova nachal vopit', no tut odin iz chelovechkov zagovoril nezhnym goloskom, pohozhim na shchebet pticy: -- Zamolchi, glupyj chelovek! Zamolchi sam, ili my tebya zastavim! Skazhi luchshe, kak ty posmel vchera prizyvat' chumu na nash narod? Mister Hatchinson bul'knul i zamolchal, glyadya na prishel'cev vypuchennymi ot uzhasa glazami. Ne bylo nikakogo somneniya: pered nim stoyali piksi, te samye piksi, sushchestvovanie kotoryh on vchera otrical. Malo togo, on dejstvitel'no pozvolil sebe neskol'ko chereschur sil'nyh vyrazhenij v ih adres. Znaya rasskazy o piksi, bylo ot chego prijti v uzhas! No mister Hatchinson, pri vseh ego slabostyah, ne byl trusom, a potomu postaralsya vzyat' sebya v ruki i hot' nemnogo privesti mysli v poryadok. -- Vy kto? Vy -- piksi? -- sprosil on, starayas' vyigrat' vremya. -- Da, -- otvetili chelovechki gnevno, -- my te samye piksi, kotoryh ty proklinal! I my hotim znat' -- pochemu?! Govori nemedlenno, poka my ne prevratili tebya v sliznyaka! -- YA proshu u vas proshcheniya, -- toroplivo zalepetal mister Hatchinson, starayas' ne dumat' o sliznyakah. -- Da! Proshcheniya! YA byl p'yan! YA nichego takogo ne hotel! Pover'te! -- A pochemu ty nazyval nas "besovskim otrod'em"? -- ne unimalis' piksi. Tut mister Hatchinson prizval na pomoshch' svoj dar propovednika i stal ob®yasnyat' im, pochemu te, kto ne trudyatsya, ne mogut byt' nikem, krome kak besovskim otrod'em. CHem dal'she on govoril davno znakomye slova, tem bol'she voodushevlyalsya, i rech' ego zazvuchala ves'ma ubeditel'no. Po krajnej mere, piksi slushali ego ochen' vnimatel'no, i vyrazhenie gneva na ih licah stalo smenyat'sya ulybkami. -- Poetomu vy vidite, dorogie moi, -- zakonchil svoyu rech' mister Hatchinson, -- chto v moih slovah ne bylo nichego lichnogo, a tol'ko spravedlivoe priznanie faktov! Fakty -- neumolimaya veshch', druz'ya! Trud -- osnova i opora vsyakogo bozheskogo poryadka, i te, kto ne ispolnyaet etot zavet Gospoda nashego, ne mogut schitat'sya bozh'imi tvaryami. A te, kto ne est' bozh'i tvari -- est' tvari besovskie! I on torzhestvenno zamolchal, pytayas' ponyat', kakoe vpechatlenie proizvel svoej propoved'yu na piksi. Teper', kogda oni ulybalis', mister Hatchinson uvidel, chto oni, v sushchnosti, ochen' mily, i iskrenne raskayalsya v sorvavshihsya vchera nedobryh slovah. Tem vremenem piksi o chem-to vpolgolosa posoveshchalis', potom odin iz nih vystupil vpered i zayavil: -- Glupyj chelovek! V vashih durackih rosskaznyah o nas net ni slova pravdy! Esli ty ne slyshal, chto my umeem trudit'sya, to eto ne nasha vina. My mozhem pryamo sejchas, u tebya na glazah, sdelat' lyubuyu rabotu po domu. Togda ty voz'mesh' svoi slova nazad, i my poladim! -- Horosho, ya soglasen, -- toroplivo skazal mister Hatchinson. Piksi radostno zahlopali v ladoshi i zakrichali: -- Govori, chto nam delat'! Govori, chto nam delat'! Mister Hatchinson oglyadelsya, pytayas' pridumat' dlya piksi zadanie, no nichego takogo ne uvidel. Togda on otpravilsya na kuhnyu, a piksi poshli sledom, smeyas' i gromko boltaya. Na kuhne vzor mistera Hatchinsona upal na bol'shuyu bochku, v kotoroj derzhali vodu dlya hozyajstva. Sejchas ona byla pochti pusta, i mister Hatchinson voskliknul: -- Pridumal! Vidite etu bochku? Nataskajte-ka vody iz kolodca, chtob ona stala polnoj! -- Horoshaya rabota! Horoshaya rabota! -- zakrichali v otvet piksi i prinyalis' za delo. Ryadom s bochkoj stoyalo vederko, no piksi, kak ni staralis', ne smogli podnyat' ego -- takim ono bylo dlya nih ogromnym. Togda oni nashli malen'kij kovshik, kotoryj kak raz mogli nesti vchetverom, i s etim kovshikom pobezhali vo dvor k kolodcu. Mister Hatchinson ostalsya dozhidat'sya ih na kuhne. Proshla minuta, i pyat', i desyat' -- piksi vse ne vozvrashchalis'. Nakonec, oni vernulis'. Mokrye s golovy do nog, piksi, pyhtya i otduvayas', tashchili kovshik, v kotorom vody bylo na donyshke. Plyuhnuv kovshik u bochki, piksi vzglyanuli drug na druga i zhalobno zagolosili: -- Ah, nashi kaftanchiki, nashi chudesnye naryadnye kaftanchiki! Oni naskvoz', naskvoz' mokrye! Potom oni posmotreli, skol'ko vody prinesli, posmotreli na gromadnuyu bochku, i mordashki u nih stali sovsem neschastnye. -- Plohaya rabota! Plohaya rabota! -- zagomonili oni, obizhenno glyadya na mistera Hatchinsona. A odin iz nih skazal tak: -- Glupye lyudi! Kak u vas vse slozhno i tyazhelo! My delaem po-drugomu: smotri! I on shchelknul pal'cami -- raz! -- i ogromnaya bochka okazalas' polnym-polna chistoj, prozrachnoj vodoj. Potom piksi dobavil: -- Net, mozhno sdelat' i luchshe! On snova shchelknul pal'cami -- i vmesto vody v bochke okazalos' belosnezhnoe parnoe moloko. Mister Hatchinson stoyal, otkryv rot i hlopaya glazami. Dovol'nye piksi zasmeyalis', lukavo posmotreli na mistera Hatchinsona i zakrichali: -- Nu chto, videl, kak my rabotaem?! Dovolen ty nashej rabotoj? -- Konechno, konechno, -- pospeshil otvetit' tot. Hotya to, chto on videl, trudno bylo nazvat' rabotoj, mister Hatchinson tverdo reshil byt' vsem dovol'nym i bol'she ne ssorit'sya s piksi. -- Togda davaj druguyu rabotu! Davaj nam druguyu rabotu! Mister Hatchinson vzglyanul na kuhonnyj stol i uvidel, chto kuharka sobiralas' pech' hleb, no ne uspela proseyat' muku. Togda on skazal piksi: -- Vidite etot meshok s mukoj? Prosejte muku von v tu kadku i zamesite testo! -- Horoshaya rabota! Horoshaya rabota! -- zakrichali piksi v otvet. Oni otyskali sito, i dvoe stali derzhat' ego nad kadkoj, a dvoe -- sypat' muku iz meshka. No meshok byl slishkom bol'shim i tyazhelym, a potomu oni ego ne uderzhali, i on poletel pryamo v kadku, a vmeste s nim i sito, i piksi. Podnyalos' ogromnoe oblako muki i okutalo vsyu kuhnyu. Piksi, chihaya, s trudom vylezli iz kadki -- horosho eshche, chto celye i nevredimye. No ih mokrye odezhki, izvalyavshis' v muke, stali belym-bely. Piksi posmotreli drug na druga i zapishchali: -- Ah, nashi kaftanchiki, chudesnye naryadnye kaftanchiki! Oni byli mokrye, a teper' stali belye, sovsem-sovsem belye! Potom oni vzglyanuli na tot razgrom, kotoryj uchinili, i zavopili: -- Plohaya rabota! Plohaya rabota! I odin iz nih skazal: -- Net, tak rabotat', kak vy, lyudi, nel'zya! Luchshe my sdelaem vse po-drugomu. I on hlopnul v ladoshi -- raz! -- i vsya muka okazalas' v kadushke, malo togo -- testo bylo uzhe zamesheno. Piksi podumal, podumal i dobavil: -- Raz uzh testo gotovo, pochemu by ne ispech' hleb? On opyat' hlopnul v ladoshi, i vmesto testa kadushka okazalas' polnoj svezhego hleba, aromatnogo i rumyanogo. Piksi perestali kuksit'sya, zaulybalis' i zakrichali: -- Nu chto, umeem my rabotat'? Dovolen ty nashej rabotoj? -- O da! -- zaveril ih mister Hatchinson. -- Togda davaj druguyu rabotu! Davaj nam skoree druguyu rabotu! Mister Hatchinson snova osmotrelsya vokrug i zametil, chto kuhonnyj ochag sovsem zaros sazhej i kopot'yu. Nedolgo dumaya, on prikazal piksi: -- Vychistite etot ochag tak, chtoby sverkal! -- Horoshaya rabota! Horoshaya rabota! -- radostno zakrichali piksi. Oni podbezhali k ochagu i prinyalis' staratel'no teret' ego vetosh'yu. No ochag byl ochen' velik, a ruchonki piksi -- ochen' maly, i tolku ot ih staranij bylo nemnogo. Zato peremazalis' oni tak, chto stali chernushchie i gryaznushchie. Promuchivshis' minut pyat', piksi stali perevodit' duh, vzglyanuli drug na druga i chut' ne zaplakali: -- Ah, nashi kaftanchiki, chudesnye naryadnye kaftanchiki! Oni byli mokrye, potom byli belye, a teper' stali chernye, sovsem-sovsem chernye! Potom oni posmotreli, mnogo li sdelano, i sovsem rasstroilis'. -- Plohaya rabota! Plohaya rabota! -- zakrichali oni. I snova odin iz nih skazal: -- Neuzheli vy, lyudi, delaete vsyu etu uzhasnuyu, gryaznuyu, tyazheluyu rabotu?! Ved' eto mozhno sdelat' tak legko! I on svistnul, i v mgnovenie oka ochag stal takim chistym, chto ni pyatnyshka sazhi na nem nel'zya bylo otyskat'. Piksi s minutku podumal i zayavil: -- Net, tak ploho, ved' ty hotel, chtoby on sverkal! On snova svistnul, i -- mister Hatchinson edva smog poverit' svoim glazam -- ochag okazalsya splosh' vylozhen dragocennymi kamnyami. Oni siyali tak yarko, chto glazam bylo bol'no. Piksi razveselilis': -- Nu chto, zdorovo my rabotaem? Dovolen ty nashej rabotoj? -- Da... -- s trudom smog vymolvit' mister Hatchinson, porazhennyj vsem, chto uvidel, do glubiny dushi. -- I ty ne stanesh' bol'she nazyvat' nas "besovskimi tvaryami"? -- Net, nikogda v zhizni! -- Vot i horosho! Vot i slavnen'ko! -- zachirikali dovol'nye piksi. I oni hoteli bylo pustit'sya v plyas, no pri vzglyade na svoi pogibshie kaftanchiki opyat' nemnozhko rasstroilis' i peredumali. Piksi o chem-to posoveshchalis' mezhdu soboj, a potom zayavili misteru Hatchinsonu: -- My trudilis' dlya tebya poldnya, ustali i isportili svoi krasivye novye kaftanchiki. Budet spravedlivo, esli my voz'mem tebya s soboj v nashu stranu, chtob ty tozhe nemnozhko potrudilsya dlya nas! -- Podozhdite! Podozhdite! -- zakrichal mister Hatchinson, no bylo uzhe pozdno. On uslyshal nezhnyj zvon, pered glazami u nego zamel'kalo, a potom on obnaruzhil, chto stoit na luzhajke, pokrytoj myagkoj yarko-zelenoj travoj. Vokrug, kuda ni glyan', rosli chudesnye cvety, i so vseh storon k nemu bezhali lyubopytnye piksi. On ponyal, chto piksi perenesli ego v Volshebnuyu Stranu, i serdce ego upalo. Smertnym ne mesto v Volshebnoj Strane. Vybrat'sya iz nee v obychnyj mir ochen' neprosto, a te, komu eto udavalos', potom vsyu zhizn' ne mogli zabyt' ee i toskovali. No mister Hatchinson reshil ne padat' duhom i postarat'sya sdelat' vse, chtoby uzhe segodnya vernut'sya domoj. Tem vremenem dostavivshaya ego chetverka piksi kuda-to ischezla i vernulas' cherez paru minut rasfufyrennaya, odetaya vo vse novoe. Oni veselo podbezhali k misteru Hatchinsonu i sprosili: -- Nu kak, nravitsya tebe nasha strana? -- Ona prekrasna, -- otvetil mister Hatchinson, i ne pokrivil dushoj. Nikogda on ne videl takogo veselogo neba, takih yarkih krasok i nebyvalyh cvetov. Dazhe vozduh zdes' byl kakoj-to osobennyj, aromatnyj i nezhnyj. Kazalos', vse vokrug polno smeshlivogo, iskryashchegosya vesel'ya. Mister Hatchinson vdrug pochuvstvoval, chto pomolodel na paru desyatkov let, i emu perestalo tak uzh sil'no hotet'sya domoj. No on znal, chto takovy chary Volshebnoj Strany i smertnym nel'zya im poddavat'sya. Piksi, sobravshiesya poglazet' na cheloveka, hoteli bylo ustroit' vokrug nego veselyj horovod, no chetverka odernula ih: -- Net, pogodite, sejchas ne vremya dlya vesel'ya! Snachala etot chelovek dolzhen potrudit'sya dlya nas, kak my trudilis' dlya nego, a vot potom... -- A potom, -- osmelilsya vstavit' slovo mister Hatchinson, -- ya proshu vas otpravit' menya domoj. -- Kak? -- udivilis' piksi. -- Ty ne hochesh' poveselit'sya s nami? Glupyj chelovek! Nu horosho, pust' budet po-tvoemu. A teper' vot tebe pervoe zadanie! Vidish' eti sinie cvety, chto rastut nepodaleku? Mister Hatchinson oglyanulsya i uvidel mnozhestvo krasivyh i nezhnyh cvetov, pohozhih na kolokol'chiki. Na ih chashechkah tut i tam sverkali businki rosy. -- |ti cvety, -- ob®yasnili emu piksi, -- my nazyvaem "rosinki". My sobiraem s nih rosu i p'em vmesto vina. A sejchas ty dolzhen sobrat' stol'ko rosy, chtoby napolnit' etu bochku! Bochka byla nemnogim bol'she obychnogo stakana, i mister Hatchinson priobodrilsya. Zadanie kazalos' emu ne takim uzh slozhnym, k tomu zhe ego uteshalo, chto piksi obeshchali ne uderzhivat' ego i otpustit' domoj. On vzyal "bochku" i krohotnuyu zolotuyu lozhechku, kotoroj nado bylo sobirat' rosu, i otpravilsya trudit'sya. Piksi gur'boj pobezhali za nim, chtoby posmotret', kak on spravitsya s ih rabotoj. Odnako sobirat' rosu okazalos' kuda kak neprosto. Zdes' trebovalis' lovkost' i userdie, a mister Hatchinson ne otlichalsya ni tem, ni drugim. Lepestki "rosinok" byli takie gladkie, chto stoilo legon'ko tryahnut' cvetok -- i vsya rosa letela na zemlyu. K tomu zhe lozhechka byla takoj malyusen'koj, chto mister Hatchinson mog derzhat' ee tol'ko dvumya pal'cami, a o tom, chtoby lovko orudovat' eyu, ne bylo i rechi. Vskore mister Hatchinson ponyal, chto nabrat' stakan rosy dlya nego ne legche, chem vycherpat' more. Piksi, glyadya, kak on nelovko topchetsya v zaroslyah "rosinok", tozhe eto ponyali. -- Glupyj chelovek! -- zakrichali oni prezritel'no. -- Ty uprekal nas, chto my ne trudimsya, a sam ne mozhesh' spravit'sya s takoj legkoj rabotoj! Hvatit prolivat' dragocennuyu rosu, idi syuda! Mister Hatchinson, puncovyj ot dosady i smushcheniya, podoshel k nim i skazal: -- YA tak nelovok ottogo, chto eta lozhechka chereschur malen'kaya dlya menya. -- Zato tvoya bochka byla chereschur bol'shaya dlya nas, no my ne zhalovalis'! -- sovershenno spravedlivo vozmutilis' piksi. Mister Hatchinson vyglyadel takim pristyzhennym i neschastnym, chto piksi vskore pozhaleli ego i perestali rugat'sya. -- Nu ladno, -- skazali oni, -- ne rasstraivajsya. Sejchas my dadim tebe takuyu legkuyu rabotu, chto ty tochno s nej spravish'sya! Znaesh' li ty, iz chego my pechem hleb? Mister Hatchinson, konechno, ne znal. -- Vidish' pylinki, chto kruzhatsya v solnechnom luche? My lovim ih, proseivaem i pechem iz nih hleb. Vot tebe sito, vot meshok. Naberi dlya nas polnyj meshok pylinok! "Sito" bylo razmerom s naperstok, a "meshok" sshit iz dvuh lepestkov rozy. Mister Hatchinson sovsem pal duhom, no pokorno vzyal i to, i drugoe i prinyalsya lovit' pylinki. Oni veselo plyasali v solnechnom luche, lovko uskol'zaya ot vseh neuklyuzhih popytok mistera Hatchinsona pojmat' ih. On kidalsya za nimi to tuda, to syuda, razmahivaya kroshechnym meshkom, no ne smog pojmat' i dyuzhiny. Piksi nedoumenno smotreli, kak mister Hatchinson mechetsya po luzhajke, slovno slon, reshivshij postupit' v kordebalet, a potom ne vyderzhali i rashohotalis': -- Glupyj chelovek, prekrati, a to my nadorvem zhivoty ot smeha! Tak ty i za god ne nalovish' meshok pylinok! Kak zhe ty mog uprekat' nas, chto my ne trudimsya? Sam-to ty sovsem ne umeesh' rabotat'! Ponuryj vid mistera Hatchinsona vnov' zastavil piksi smyagchit'sya. -- Prosti nas, -- poprosili oni. -- My bol'she ne budem nasmehat'sya nad toboj. Vot tebe poslednee zadanie -- mozhet, hot' ego ty vypolnish'! My sobiraemsya zavtra na bal k Zolotoj Koroleve i uzhe sshili chudesnye naryady, no nashi bashmaki nechishcheny. Pochist' ih dlya nas! Pered misterom Hatchinsonom tut zhe vyrosla gorka krohotnyh bashmachkov, emu dali paru shchetok, razmerom s nogot' mizinca, i on skrepya serdce pristupil k rabote. Bashmaki piksi byli sdelany, kak i vsya ih odezhda, iz lepestkov cvetov, a podmetki byli iz zhuchinyh krylyshek. Oni byli takie hrupkie, chto ih bylo boyazno dazhe vzyat' v ruki, ne to chto chistit'. K tomu zhe oni byli splosh' uveshany krohotnymi kolokol'cami, za kotorye to i delo ceplyalas' shchetka. Kogda mister Hatchinson porval pervyj bashmachok, piksi horom stali ego uteshat': mol, nichego strashnogo, eto byvaet. Kogda on porval vtoroj, oni prinyalis' krichat', chtoby on byl ostorozhnee. Kogda zhe on porval i tretij, i chetvertyj, i pyatyj, piksi otobrali u nego shchetki i zayavili: -- Takomu rabotnichku, kak ty, nichego nel'zya davat' v ruki! Posmotri, chto ty nadelal! Ty chto, hochesh' chtoby my otpravilis' na bal k Koroleve bosikom? Mister Hatchinson prinyalsya opravdyvat'sya i prosit' proshchen'ya, no na etot raz piksi byli neumolimy. -- Ty govoril o nas, besstyzhij boltun, chto my "besovskie tvari", potomu chto, yakoby, ne umeem rabotat'! No my sdelali vsyu tyazheluyu i gryaznuyu rabotu v tvoem dome, ne zhaluyas' i ne prekoslovya. A vot ty -- ty i est' nastoyashchaya besovskaya tvar', potomu chto umeesh' rabotat' tol'ko yazykom i portish' vse, k chemu ni prikosnesh'sya! Tebya nuzhno kak sleduet nakazat'! Mister Hatchinson upal na koleni i stal umolyat' poshchadit' ego. -- YA vizhu teper', -- prichital on, -- kak ne prav ya byl! Vse bedy -- ot moego dlinnogo yazyka, kotoromu ya daval volyu! No teper', obeshchayu, ya budu sledit' za svoimi rechami i ne pozvolyu sebe ni odnogo lishnego slova! -- Razve mozhno verit' lyudskim obeshchaniyam? -- prezritel'no skazali piksi. -- Net uzh, my sami pozabotimsya, chtoby ty vpred' ne raspuskal yazyk! Otnyne, kak tol'ko ty zahochesh' pouchat' kogo-nibud', iz tvoego rta budet nestis' lish' hryukan'e i laj. A teper' provalivaj, i radujsya, chto tak legko otdelalsya! Pered glazami mistera Hatchinsona vnov' zasverkalo, v ushah zazvenelo, a cherez neskol'ko sekund on uzhe sidel v svoem kresle, rasteryannyj i oglushennyj. S polchasa on prihodil v sebya, a potom otpravilsya na kuhnyu, chtoby proverit', ne prividelis' li emu eti neobychajnye priklyucheniya. Edva on voshel tuda, kak zazhmurilsya ot nesterpimogo siyaniya dragocennyh kamnej v kuhonnom ochage. Piksi ne stali otnimat' u nego etot dar, a mozhet, samocvety tak malo stoili v ih glazah, chto oni i vovse ne pridali etomu znacheniya. Eshche teplyj hleb lezhal na stole, a bochka byla polnym-polna moloka. Ubedivshis', chto emu nichego ne pomereshchilos', mister Hatchinson zaper na zamok dver' kuhni, chtoby izbezhat' rassprosov slug, i otpravilsya v "Zelenyj Lev" uspokoit' svoi rasstroennye nervy kruzhechkoj portera. Usevshis' v ugolke i prihlebyvaya dushistyj porter, mister Hatchinson pochuvstvoval nesterpimoe zhelanie proiznesti svoyu vsegdashnyuyu propoved'. Da i vse posetiteli iskosa posmatrivali na nego, slovno udivlyayas', chto eto mister Hatchinson pomalkivaet. Mister Hatchinson vstal, prinyal podobayushchij blagoobraznyj vid i zagovoril... esli, konechno, eto mozhno tak nazvat'. S ust ego sletalo lish' "hryu-hryu" i "gav-gav", a bol'she -- ni slova! -- O! -- skazal kabatchik. -- Takaya ran', a nash pravednik uzhe nadralsya! Mister Hatchinson, ne pomnya sebya ot styda, pospeshno vyskochil za dver', i bol'she v "Zelenom L've" ego ne videli. S teh por s misterom Hatchinsonom proizoshla razitel'naya peremena, kotoroj ne mogli naradovat'sya ego sosedi. On stal molchaliv i tih, pouchenij ot nego bol'she nikto ne slyshal, a kogda emu zadavali vopros, otnosyashchijsya k ego prezhnim propovedyam, otkazyvalsya dazhe zavodit' ob etom razgovor. Krome togo, on vnov' zanyalsya torgovlej, postaviv ee na samuyu shirokuyu nogu, -- ibo samocvety piksi, vopreki obyknoveniyu, tak i ne prevratilis' v musor i cherepki. * * * -- Slavno! -- so smehom voskliknul Gospod'. -- Aj da piksi! Lovko usmirili boltuna! I podelom emu: bol'no mnogo razvelos' raznyh umnikov da propovednikov, gotovyh pouchat' blizhnego do sed'mogo pota. Net by posmotreli prezhde na sebya! -- Oni ne umeyut, -- vstavil ya. -- Oni ot vsej dushi schitayut, chto, sotryasaya vozduh, delayut vazhnoe i nuzhnoe delo. -- Da uzh! ZHalko, ne vsegda nahoditsya na nih uprava... |tot glupyj mister Hatchinson eshche legko otdelalsya! Nakazanie posurovej podoshlo by emu kuda luchshe!.. CHto eto ty tak pomrachnel? -- YA vspomnil odnu istoriyu, -- otvetil ya neohotno, -- kotoruyu, po pravde skazat', ne slishkom hochu Tebe rasskazyvat'. Ona ochen' strashna. V nej govoritsya o cherstvoj zhenshchine, predavshej ni v chem ne povinnoe sushchestvo, i o tom, kakoe vozdayanie ona poluchila. -- A vozdayanie bylo spravedlivym? -- nahmurilsya Vsevyshnij. -- O da. Tem eta istoriya i strashna. -- Nu-ka, rasskazyvaj! -- velel mne Gospod'. -- Teper' YA dolzhen eto uslyshat'. Mne hochetsya uznat', chto vselyaet v smertnyh nastoyashchij strah. Istoriya o Dikoj Ohote Vot istoriya iz Uel'sa. V polumile ot malen'koj derevushki K'yuri stoyal staryj hutor. Tam v polnom odinochestve zhila nemolodaya anglichanka, missis Pampkins. Nikto tochno vam ne skazhet, pochemu ona tam poselilas' -- govorili, chto v molodosti ona byla prislugoj, a hutor poluchila v nasledstvo ot pokojnogo muzha. Missis Pampkins byla nebogata i derzhala treh korov, chtoby prokormit'sya. Ona sama uhazhivala za nimi, sama kormila i doila. Maslo i smetana u nee byli otmennye, i v derevne ih ohotno pokupali. Esli b ne stroptivyj i nelyudimyj nrav missis Pampkins, sosedi s radost'yu zaveli by s nej druzhbu. No gordyachka anglichanka kak budto schitala zhitelej K'yuri lyud'mi vtorogo sorta, a potomu, posle neskol'kih robkih popytok s nej poladit', oni ostavili missis Pampkins v pokoe. Missis Pampkins ne otlichalas' priyatnoj vneshnost'yu. Hudaya i kostlyavaya, ona derzhalas' tak pryamo, slovno proglotila palku. Lico u anglichanki bylo iz teh, chto prinyato nazyvat' "loshadinymi", a holodnye bescvetnye glaza nichego ne vyrazhali, krome prezreniya ko vsemu miru. Ona odevalas' v gluhoe temno-korichnevoe plat'e, visevshee na nej kak na veshalke, a iz-pod chepchika u nee ne vybivalsya ni odin volosok. Missis Pampkins ispravno poseshchala cerkov' i byla by vo vseh otnosheniyah bezuprechnoj osoboj, esli b ne odna tajnaya slabost'. Delo v tom, chto missis Pampkins byla uzhasno skupa. Torgovat'sya s nej bylo sushchim nakazaniem. Kazhdyj polupens ona otstaivala s takim holodnym uporstvom, chto hozyajki vskore sdavalis' i rady byli eshche priplatit', tol'ko by ona ostavila ih v pokoe. A missis Pampkins nevozmutimo udalyalas', dazhe ne skazav ni odnogo dobrogo slova na proshchanie. Nishchim ona ni razu ne podala dazhe kuska hleba. CHemu divit'sya -- missis Pampkins ne lyubili. "Ah! -- vzdyhali zhenshchiny. -- Esli b ee maslo ne bylo takim dushistym, a smetana -- takoj belosnezhnoj!" No maslo i smetana byli tak horoshi, chto im ostavalos' tol'ko terpet'. Muzhchiny zhe kazhdyj vecher obsuzhdali v pivnoj, skol'ko missis Pampkins skopila deneg i gde ona ih pryachet. Nel'zya skazat', chtoby kto-to tak uzh sil'no zhelal anglichanke zla, no mnogie shodilis' na tom, chto ee neploho by prouchit'. Odnako strashnoe neschast'e, kotoroe priklyuchilos' s missis Pampkins, zastavilo vseh zhitelej K'yuri sodrognut'sya. Nachalos' vse v chudesnyj sentyabr'skij vecher, kogda polya v svete zahodyashchego solnca stanovyatsya sinimi, a teplyj vozduh pahnet vinom. Missis Pampkins doila pestruyu korovu, sosredotochenno nablyudaya, kak moloko penitsya v podojnike. Korova spokojno zhevala zhvachku, lish' izredka vstryahivaya golovoj, chtoby izbavit'sya ot dokuchlivyh muh. Missis Pampkins rasseyano brosila vzglyad v dal'nij ugol korovnika i vdrug zamerla: ona uvidela, chto tam shevelitsya chto-to temnoe i mohnatoe. "Sobaka, chto li?" -- podivilas' missis Pampkins, no tut neponyatnaya tvar' vstala na zadnie lapy, i stalo yasno, chto eto nikakaya ne sobaka. Sushchestvo bylo pohozhe na pyatiletnego rebenka, no tol'ko splosh' obrosshego sherst'yu i korenastogo. U nego bylo morshchinistoe temnoe lichiko, malen'kie veselye glazki, pohozhie na porosyachie, i ogromnye ostrokonechnye ushi. Odeto ono bylo v meshkovatye korichnevye shtany. -- Ne bojsya, hozyajka, -- skazala tvar' grubovatym golosom, yavno obrashchayas' k missis Pampkins. -- CHto? -- porazhenno peresprosila anglichanka, ne zhdavshaya, chto podobnoe sushchestvo vdrug zagovorit s nej. -- YA govoryu: ne bojsya menya! -- povtorilo ono, podhodya poblizhe. -- YA ne prichinyu tebe vreda! YA -- tol'ko bednyj strannik, ishchushchij priyuta. -- Bednyj strannik, ishchushchij priyuta... No kto zhe ty takoj? -- Zdeshnie klichut menya Bubah. Zovi i ty menya tak. Missis Pampkins kak zavorozhennaya smotrela na nego, ne znaya, chto ej delat'. Ne skazat', chtoby ona tak uzh ispugalas' -- skoree rasteryalas'. Tut ona zametila, chto korova vse tak zhe bezmyatezhno zhuet zhvachku, ne obrashchaya na strannogo gostya nikakogo vnimaniya. |to pochemu-to uspokoilo missis Pampkins, i ona nashla v sebe sily sprosit': -- A chto ty takoe? -- Ty ved' iz Anglii, da, hozyayushka? Tam zhivut moi rodichi, vy zovete ih brauni. Ty o nih slyhala? Missis Pampkins ponimayushche kivnula. Konechno, ona slyhala o brauni. -- Ty domashnij duh, -- zaklyuchila ona. -- Ne sovsem domashnij, -- popravil ee Bubah. -- I ne sovsem duh. No v obshchem ty prava. YA zhivu ryadom s lyud'mi i pomogayu im, chem mogu. V nagradu ya proshu lish' nemnogo slivok. -- A chto ty delaesh' zdes', v moem korovnike? -- Ob etom ya i hotel potolkovat' s toboj. YA rad, chto ty ne boish'sya menya. Inogda lyudi neponyatno pochemu boyatsya menya. Skazav tak, Bubah robko ulybnulsya missis Pampkins i prodolzhil: -- Moi hozyaeva -- slavnye lyudi! -- pereehali v bol'shoj gorod. YA ne smog posledovat' tuda za nimi. V gorodah ne mesto takim, kak ya. Teper' u menya net hozyaev, i vot ya brozhu v poiskah pristanishcha. Byt' mozhet, ty razreshish' mne poselit'sya zdes'? I Bubah snova robko ulybnulsya i umolyayushche posmotrel na missis Pampkins. Ta ocenivayushche poglyadyvala na nego, razmyshlyaya, budet li ej ot Bubaha pol'za i ne budet li smertnym grehom pustit' ego v dom. Nakonec, ona sprosila: -- Govorish', umeesh' rabotat'? -- Da, hozyajka, -- pospeshno zaveril ee Bubah. -- Ty budesh' dovol'na. YA vse umeyu delat' i k tomu zhe znayu recept samogo vkusnogo masla na svete! -- Podozhdi menya zdes'! -- prikazala missis Pampkins i poshla v dom za Bibliej. Vernuvshis', ona tknula ee pod nos Bubahu i strogo sprosila: -- A eto ty chtish'? Bubah spokojno vzglyanul na Bibliyu i otvetil: -- Nam zapreshcheno kasat'sya etoj Knigi. Ona napisana ne dlya nas. No ya ne boyus' ee -- ya ne iz besov. YA pomnyu vremena, kogda Kniga eshche ne byla napisana, a Zakon ne byl dan. Esli ne znaesh', mozhno li ostavit' menya zdes' -- sprosi u svyashchennika. -- Tak ya i sdelayu, -- kivnula missis Pampkins. Tut ej v golovu prishlo eshche odno soobrazhenie, i ona pointeresovalas': -- A skol'ko slivok ty hochesh' za rabotu? -- O, nemnogo! -- ulybnulsya Bubah. -- Odnu takuyu misku utrom i odnu vecherom. Missis Pampkins, sdvinuv brovi, vzglyanula na misku, vmeshchavshuyu polpinty. -- No eto slishkom mnogo! -- vozmutilas' ona. -- Hvatit s tebya i odnoj miski utrom, a na noch' est' vredno! -- No, hozyajka... -- nachal bylo vozrazhat' Bubah, odnako anglichanka ne dala emu dogovorit'. -- Bol'she odnoj miski v den' ya tebe vse ravno ne dam! -- zayavila ona tonom, ne terpyashchim vozrazhenij. Bubah oseksya, vnimatel'no posmotrel na nee i ugryumo skazal: -- Nu, togda ya poshel. Mne vsegda davali dve miski slivok v den' za moyu rabotu, i ya ne soglasen na men'shee. Proshchaj, hozyajka! On sobralsya bylo uhodit', no missis Pampkins ostanovila ego. -- Pogodi... -- kriknula ona, kusaya guby. --Ladno, ya soglasna na dve miski slivok v den'... poka. YA posmotryu, kak ty budesh' rabotat', i esli zamechu, chto ty lenish'sya... -- CHto ty, chto ty, hozyajka! -- perebil ee radostnyj Bubah. -- YA ne budu lenit'sya, klyanus' tebe! Ty ne pozhaleesh', chto soglasilas' ostavit' menya! Tak missis Pampkins stala hozyajkoj Bubaha. K ee neskazannoj radosti, on otkazalsya poselit'sya v dome, a vybral sebe pod zhil'e uyutnuyu, zarosshuyu oreshnikom loshchinu ryadom s hutorom. S pervogo zhe dnya anglichanka ubedilas', chto ne zrya razreshila emu ostat'sya. Bubah rabotal za troih, lovko i sporo. V mgnovenie oka on podoil korov, zadal im korm, do bleska vychistil korovnik i berezhno procedil moloko. Upravivshis' so vsem etim, Bubah prinyalsya sbivat' maslo po svoemu chudesnomu receptu. Kogda missis Pampkins poprobovala maslo, poslednie somneniya pokinuli ee. Ona i ne znala, chto maslo mozhet byt' takim vkusnym. Edinstvennoe, chto nemnogo udruchalo ee -- eto dve miski slivok. V blizhajshee voskresen'e missis Pampkins, kak i obeshchala, posovetovalas' naschet Bubaha so svyashchennikom. Svyashchennik iz K'yuri byl krotkij chelovek, verivshij v glubine dushi, chto zla prosto ne sushchestvuet. On zaveril missis Pampkins, chto takie tvari, kak Bubah, dobry i bezobidny i net nikakogo greha v tom, chtoby pol'zovat'sya ih uslugami. Kogda zhe anglichanka pointeresovalas', nel'zya li obratit' Bubaha v hristianskuyu veru, svyashchennik rassmeyalsya: -- O, missis Pampkins!.. Bubah star, kak eti holmy. On prekrasno pomnit vremena, kogda o Spasitele nikto i ne slyhival. Potrebuetsya ne odna tysyacha let, chtoby on obratilsya! Missis Pampkins sokrushenno pokachala golovoj, suho poblagodarila dobrogo svyashchennika i udalilas'. S poyavleniem Bubaha missis Pampkins nachala ochen' bystro bogatet'. Vskore v ee stade bylo uzhe ne tri korovy, a celaya dyuzhina. Vmesto togo chtoby prodavat' maslo v K'yuri, missis Pampkins stala vozit' ego v gorod, i gorodskie hozyajki byli gotovy platit' za ee maslo lyubuyu cenu,-- tak ono prishlos' im po vkusu. Anglichanka nakupila sebe shelkovyh plat'ev i po voskresen'yam ezdila v cerkov' na dvukolke, a vysokomeriya v nej stalo stol'ko, chto ona perestala zamechat' teh, kto s nej zdorovalsya. V K'yuri ne znali, chto i podumat' o ee bogatstve, no mnogie govorili, chto delo tut nechisto. Nezhdannaya udacha ne izlechila missis Pampkins ot skuposti. Ona po-prezhnemu schitala kazhdyj penni, i kogda prikidyvala, skol'ko slivok vypil za vse vremya Bubah, ee cherstvoe serdce oblivalos' krov'yu. Bubah zhe dushi ne chayal v svoej hozyajke i rabotal izo vseh sil. Emu i v golovu ne prihodilo, chto missis Pampkins mozhet byt' chem-to nedovol'na. Tak proshlo neskol'ko let. Odnazhdy vecherom, v kanun Dnya Vseh Svyatyh, missis Pampkins sobiralas' uzhe otpravit'sya na pokoj, kak vdrug uslyshala gromkij stuk v dver'. -- Kto tam? -- sprosila ona razdrazhenno. Iz-za dveri razdalsya vzvolnovannyj golos Bubaha: -- Otvori, hozyajka! Otvori skorej! Pomorshchivshis', missis Pampkins otkryla dver' i vstala na poroge. -- CHego ty hochesh'? -- ledyanym golosom sprosila ona. -- Uzhe pozdno, i mne nekogda s toboj razgovarivat'! No Bubah ne zametil ee tona -- on tryassya ot straha. -- Hozyajka! Prishla beda! -- ispuganno zaprichital on. -- V nashih krayah ob®yavilas' Dikaya Ohota! Oni gonyatsya za mnoj! Umolyayu, pusti menya v dom -- syuda Ohotniki ne posmeyut vojti! -- No my zhe dogovorilis', -- suho skazala missis Pampkins, -- chto ty ne budesh' nochevat' v dome. CHto eto eshche za Dikaya Ohota, kotoroj ty tak boish'sya? -- O, eto uzhas! Uzhas! CHernye vsadniki na chernyh, dyshashchih ognem konyah, i s nimi ogromnye chernye psy s goryashchimi glazami! YA uzhe slyshu stuk kopyt! Proshu tebya, hozyajka, spasi menya, pusti v dom! No missis Pampkins byla ne raspolozhena prislushat'sya k mol'bam Bubaha. -- CHto za bred ty nesesh'?! -- zayavila ona. -- CHernye vsadniki, chernye psy! S chego ty vzyal, chto im nuzhen ty? Idi-ka, lyubeznyj, prospis', a utrom pogovorim. I missis Pampkins sobralas' bylo zahlopnut' dver', no Bubah uderzhal ee. -- Hozyajka, podozhdi! Pover' mne! Oni uzhe sovsem blizko! Razve ty ne chuvstvuesh' ih ledyanogo dyhaniya? Ne slyshish' laj zhutkih psov i zvuki roga? Tut missis Pampkins zametila, chto nebo zavoloklo chernymi, kak sazha, tuchami. Poryvy ledyanogo vetra stali gnut' derev'ya, sryvaya s nih poslednyuyu listvu. Izdaleka do nee doneslis' nizkie, zaunyvnye zvuki roga i vozbuzhdennyj laj sobak. Missis Pampkins poezhilas'. Ne slushaya Bubaha, ona stoyala na poroge i smotrela vdal'. Vnezapno na vershine blizhnego holma poyavilos' neskol'ko chernyh tochek, oni nachali stremitel'no priblizhat'sya, i vskore uzhe mozhno bylo razlichit' dvuh vsadnikov i svoru ogromnyh sobak vokrug nih. -- Vidish' teper'? Vidish'? -- zakrichal Bubah. -- Skoree, pusti menya v dom i zakroj dver'! My eshche uspeem spryatat'sya ot nih! -- Erunda! -- otrezala missis Pampkins. -- |to, verno, lord Darsej i ego lovchij. Vozvrashchayutsya s ohoty i zaplutali v lesu. YA podozhdu ih zdes' -- byt' mozhet, im nuzhno ukazat' dorogu. I ona vyshla vo dvor i zahlopnula za soboj dver'. Uvidev eto, Bubah ruhnul na zemlyu i zalilsya slezami, no missis Pampkins ne obratila na nego nikakogo vnimaniya. Tem vremenem zemlya zadrozhala ot topota konej, i vo dvor hutora, podobno vihryu, vorvalis' vsadniki i ih svora. Missis Pampkins, vskriknuv, otstupila -- odnogo vzglyada bylo dostatochno, chtoby ponyat', chto eto ne lord Darsej. Bubah skorchilsya na zemle, drozha i prichitaya. Vsadniki, odetye splosh' v chernoe, v odinakovyh rogatyh shlemah, kruto osadili konej. K uzhasu missis Pampkins, iz nozdrej konej pri etom vyrvalis' yazyki plameni. Ohotniki pristal'no posmotreli na anglichanku, i ta poholodela -- takim mogil'nym uzhaso